Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
AMCO VEBA Anleitungen
Baumaschinen und Baugeräten
823
AMCO VEBA 823 Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für AMCO VEBA 823. Wir haben
1
AMCO VEBA 823 Anleitung zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Anweisungs- Bedienungs Und Wartungshandbuch
AMCO VEBA 823 Anweisungs- Bedienungs Und Wartungshandbuch (242 Seiten)
Marke:
AMCO VEBA
| Kategorie:
Baumaschinen und Baugeräten
| Dateigröße: 24 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
3
Manuale Avvertenze
10
Warning Manual
10
A.1 Pericoli DI Natura Meccanica
11
A.1.1 Resistenza Meccanica
11
A.1 Mechanical Hazards
11
A.1.1 Mechanical Resistence
11
Mechanische Gefahren
11
A.1.2 Pericolo DI Schiacciamento
14
A.1.2 Crushing Hazard
14
Tab. A-1: Distanze Minime DI Sicurezza - Min. Safety Distances - Min. Sicherheitsabstände
16
A.1.3 Pericolo DI Cesoiamento
17
A.1.3 Cutting Hazard
17
A.1.4 Pericolo DI Trascinamento Ointrappolamento
18
A.1.5 Pericolo DI Urto
18
A.1.4 Dragging or Entrapment Hazard
18
A.1.5 Impact Hazard
18
A.1.6 Pericolo DI Eiezione DI Olio
21
A.1.6 Oil Leak Hazard
21
A.1.7 Perdita DI Stabilità
22
A.1.7 Loss of Stability
22
A.1.8 Scivolamento, Inciampo E Caduta
25
A.1.8 Slipping, Tripping and Falls
25
A.2 Pericoli DI Natura Elettrica
26
A.2.1 Contatto con Elementi in Tensione
26
A.2 Electric Shock Hazard
26
A.2.1 Contact with Live Components
26
A.2.2 Fenomeni Elettrostatici
28
A.2.2 Static Electricity
28
A.3 Pericoli DI Natura Termica
29
A.3.1 Bruciature, Scottature
29
A.3.2 Temperatura Ambientale
29
A.3 Heat Hazards
29
A.3.1 Burns
29
A.3.2 Environmental Temperature
29
A.4 Pericoli Generati Dal Rumore
30
A.5 Pericoli Generati da Vibrazioni
30
A.4 Noise Hazards
30
A.5 Vibration Hazards
30
Gefahren durch Lärm
30
A.6 Pericoli da Sostanze Utilizzate Dalla Macchina
31
A.6.1 Pericoli da Contatto O Inalazione DI Fluidi Dannosi
31
A.6 Hazards Relating to Substances Used by the Machine
31
A.6.1 Toxic Substance Hazard (Inhalation or Contact)
31
Gefahren durch von der Maschine Verwendete Stoffe
31
A.7 Pericoli DI Tipo Ergonomico
35
A.7.1 Postazioni DI Lavoro
35
A.7 Ergonomic Hazards
35
A.7.1 Operating Positions
35
A.7.2 Visibilità
36
A.7.2 Visibility
36
A.7.3 Errore Umano
37
A.7.3 Human Error
37
A.8 Avviamento Espegnimento Inatteso Della Gru
38
A.8 Unexpected Start-Up and Switch-Off of the Crane
38
A.9 Inefficienza Dei Dispositivi DI Sicurezza
39
A.9 Safety Device Faults
39
A.10 Errori DI Accoppiamento
41
A.10 Coupling Faults
41
Anschluss
41
A.11 Pericoli Causati da Manovre Errate
43
A.11 Hazards Due to Incorrect Load Movements
43
A.12 Avvertenze Per Il Sollevamento E Il Trasporto Gru
47
A.12 Warnings to Lift and Trasport the Crane
47
Warnungen für Transport und Aufheben des Krans
47
A.13 Avvertenze Supplementari Per Radiocomando
48
A.13 Supplementary Warnings for Radio Remote Control
48
Zusätzliche Hinweise für die Funkfernsteuerung
48
A.14 Avvertenze Supplementari Per Uso con Jib
53
A.14 Supplementary Warnings for Use with Jib
53
Zusätzliche Hinweise für die Verwendung mit Jib
53
A.15 Avvertenze Supplementari Per Verricello
54
A.15 Supplementary Warnings for Winch
54
Zusätzliche Hinweise für die Seilwinde
54
A.16 Avvertenze Supplementari Per Benna-Polipo
57
A.16 Supplementary Warnings for Bucket-Grab
57
A.17 Avvertenze Supplementari Per Trivella
60
A.17 Supplementary Warnings for Drill
60
Zusätzliche Hinweise für Erdbohrer
60
Manuale D'uso
61
Operating Manual
61
B.1 Premessa
62
B.1 Premise
62
B.2 Identificazione
63
B.2 Identification
63
B.3 Documentazionee Descrizione Gru
64
B.3.1 Documentazione Allegata
64
B.3 Crane Description and Documentation
64
B.3.1 Enclosed Documentation
64
Dokumentation und Kranbeschrei- Bung
64
B.3.2 Marcatura
65
B.3.2 Mark
65
B.3.3 Condizioni DI Servizio
66
B.3.3 Service Conditions
66
Tab. B-1: Condizioni DI Servizio - Service Conditions - Dienstbedingungen
66
B.3.4 Componenti Principali
67
B.3.4 Main Components
67
B.3.5 Dispositivi DI Sicurezza, Limitatori Eindicatori
68
B.3.5 Safety Devices, Limit Switches and Indicators
68
B.3.6 Sigilli DI Sicurezza
69
B.3.6 Safety Seals
69
B.3.7 Comandi Gru no Rdc
70
B.3.7 Controls of Not Rdc Crane
70
B.3.8 Comandi Rdc
71
B.3.8 Rdc Controls
71
B.4 Descrizione Dei Comandi
72
B.4.1 Pannelli DI Controllo Gru as No-Rdc
72
B.4 Description of the Controls
72
B.4.1 Control Panels on as Not-Rdc Crane
72
Beschreibung der Steuerungen
72
B.4.2 Pannello DI Controllo (Gru Rdc)
73
B.4.2 Control Panels (Rdc Crane)
73
B.4.3 Deviatore Principale
76
B.4.3 Main Deviation Valve
76
B.4.4 Comandi Stabilizzatori Lato Distributore
77
B.4.4 Stabilizers Controls at Control Valve Side
77
B.4.5 Comandi Stabilizzatori Lato Opposto Distributore
78
B.4.5 Stabilizers Controls at Control Valve Opposite Side
78
B.4.6 Comandi Operativi
79
B.4.6 Work Operation Controls
79
B.5 Descrizione Dei Dispositivi DI Sicurezza
81
B.5.1 Valvola DI Massima Pressione DI Lavoro
81
B.5 Description of the Safety Devices
81
B.5.1 Max Working Pressure Valve
81
Beschreibung der Sicherhets- Vorrichtungen
81
B.5.2 Valvole DI Sovrapressione
82
B.5.2 Overpressure Valves
82
B.5.3 Limitatore DI Momento (Gru as O Rdc)
83
B.5.3 Load Limiting Device (as or Rdc Crane)
83
B.5.4 Limitatore DI Momento (Gru no Ce/ no As)
84
B.5.4 Load Limiting Device (Not-Ce/Not as Crane)
84
B.5.5 Esclusione del Limitatore DI Momento no Ce
85
B.5.5 Exclusion of no Ce Load Limiting Device
85
B.5.6 Pulsanti D'emergenza (Gru Ce)
87
B.5.6 Emergency Stop Buttons (Ce Crane)
87
B.5.7 Valvole DI Blocco Sui Cilindri Oleodinamici
88
Block Valves on Hydraulic Cylinders
88
B.5.8 Dispositivi DI Bloccaggio Delle Aste Stabilizzatrici
89
Locking Devices for Stabilizer Extensions
89
B.5.9 Dispositivo DI Bloccaggio Delle Prolunghe Meccaniche
91
Manual Extensions Lock Devices
91
B.5.10 Limitatori DI Rotazione (Optional)
92
Slewing Limiting Devices (Optional)
92
B.6 Indicatori E Luci DI Segnalazione
94
B.6 Gauges and Warning Lights
94
B.6.1 Dispositivo Segnalazione Chiusura Aste Stabilizzatrici (Ce)
96
B.6.1 Device Signalling the Closing of the Stabilizer Beams (Ce)
96
B.7 Pittogrammi
97
B.7 Pictograms
97
Piktogramme
97
B.8 Controlli Preliminari Delle Condizioni DI Lavoro
98
B.8.1 Condizioni Climatiche Eatmosferiche
98
Tab. B-2: Forza del Vento - Wind Force - Windstärke
98
Preliminary Verification of Operating Conditions
98
B.8.1 Climate and Atmospheric Conditions
98
Vorabkontrol- Len der Arbeits- Bedingungen
98
B.8.2 Distanza da Linee Elettriche
99
B.8.3 Pendenza del Terreno
99
B.8.2 Distance from Power Lines
99
B.8.3 Ground Slope
99
B.8.4 Resistenza del Terreno
100
B.8.4 Ground Resistance
100
Tab. B-3: Portata del Terreno - Bearing Capacity of the Soils - Belastbarkeit des Bodens
100
B.8.5 Visibilità
101
B.8.5 Visibility
101
Tab. B-4: Segnali Manuali DI Comando - Manual Control Signals - Steuerungshandzeichen
101
B.8.6 Controlli Generali Prima DI Operare con la Gru
102
B.8.6 General Preliminary Crane Checks before Operation
102
B.9 Operare con la Gru
103
B.9.1 Operazioni DI Avviamento (Gru No-Rdc)
103
B.9 Operating with the Crane
103
B.9.1 Start up Operation (Not-Rdc Crane)
103
B.9.2 Operazioni DI Avviamento (Gru Rdc)
104
B.9.2 Start up Operation (Rdc Crane)
104
B.9.3 Procedura DI Stabilizzazione Gru
105
B.9.3 Stabilization Procedure of the Crane
105
B.9.4 Procedura DI Apertura Stabilizzatori Girevoli Automatici
107
B.9.4 Procedure for Opening the Automatic Turning Stabilizers
107
B.9.5 Procedura DI Apertura Della Gru
109
B.9.5 Procedure for Opening the Crane
109
B.9.6 Operazioni DI Sollevamento
112
B.9.6 Lifting Operations
112
B.9.7 Dispositivo DI Incremento DI Potenza
114
B.9.7 Power Boost Device
114
B.9.8 Procedura DI Chiusura Della Gru
115
B.9.8 Procedure for Closing the Crane
115
B.9.9 Procedura DI Chiusura Stabilizzatori
119
B.9.9 Procedure for Closing the Stabilizers
119
B.9.10 Procedura DI Chiusura Stabilizzatori Girevoli Automatici
121
B.9.10 Procedure for Closing the Automatic Turning Stabilizers
121
B.9.11 Controlli Obbligatori Prima DI Lasciare la Postazione DI Lavoro
123
B.9.11 Compulsory Safety Checks before Leaving the Work Place
123
B.10 Antenna Articolata (Jib)
124
B.10.1 Componenti Principali
124
B.10.2 Campo DI Lavoro
124
B.10 Articulated Jib
124
B.10.1 Main Components
124
B.10.2 Work Range
124
B.10.3 Limitatore DI Momento Jib (Gru no Rdc)
125
B.10.3 Jib Load Limiting Device (Not-Rdc Crane)
125
B.10.4 Limitatore DI Momento Jib (Gru Rdc)
126
B.10.4 Jib Load Limiting Device (Rdc Crane)
126
B.10.5 Valvole DI Blocco Sui Cilindri Jib
128
Check Valves on Jib Cylinders
128
B.10.6 Comandi Gru con Jib
129
Jib Crane Controls
129
B.10.7 Procedura DI Apertura del Jib
130
Procedure for Opening the Jib Boom
130
B.10.8 Procedura DI Chiusura del Jib
131
Procedure for Closing the Jib Boom
131
B.10.9 Montaggio Esmontaggio del Jib
132
B.10.10 Assembling / Removing the Jib
132
B.11 Accessori DI Sollevamento
134
B.11 Lifting Accessories
134
B.11.1 Prolunghe Manuali
135
B.11.1 Manual Extensions
135
B.11.2 Verricello
137
B.11.2 Winch
137
B.11.3 Benna-Polipo
139
B.11.3 Bucket-Grab
139
Manuale DI Manutenzione
140
Maintenance Manual
140
C.1 Termini DI Garanzia
141
C.2 Manutenzione Ordinaria
141
C.1 Warranty Terms
141
C.2 Ordinary Maintenance
141
Garantiebestimmungen
141
Ordentliche Wartung
141
C.2.1 Ingrassaggio
142
C.2.1 Greasing
142
Tab. C-1 Grasso Per Manutenzione - Grease for Maintenance - Schmierfett für Wartung
142
C.2.2 Schema DI Ingrassaggio
143
C.2.2 Greasing Chart
143
Tab. C-2 Frequenza DI Ingrassaggio - Frequency of Greasing - Schmierintervalle
143
C.2.3 Rabbocco Serbatoio Olio
144
C.2.3 Filling up the Oil Tank
144
Tab. C-3 Oli Idraulici Consigliati - Recommended Hydraulic Oils - Empfohlene Hydrauliköle
144
C.2.4 Pulizia Della Gru
145
C.2.4 Cleaning the Crane
145
C.3 Manutenzione Programmata
146
C.4 Manutenzione Straordinaria
146
C.5 Inattività
146
C.3 Planned Maintenance
146
C.4 Extraordinary Maintenance
146
C.5 Inactivity
146
C.6 Messa Fuori Servizio Della Gru
147
C.6.1 Disinstallazione
147
C.6 Putting the Crane out of Order
147
C.6.1 Disassembly
147
SETZEN des KRANS Außer BETRIEB
147
C.6.2 Stoccaggio
148
C.6.3 Smaltimento
148
C.6.2 Stocking
148
C.6.3 Disposal
148
Allegati
149
Enclosures
149
D.1 Dati Tecnici
150
D.1 Technical Specifications
150
Technische Daten
150
Caratteristiche Generali
151
General Specifications
151
D.1.2 Tempi DI Apertura Cilindri Idraulici
154
D.1.2 Opening Time of the Hydraulic Cylinders
154
D.1.3 Capacità Circuito Idraulico
156
D.1.3 Capacity of Hydraulic System
156
D.1.4 Dimensioni D'ingombro
157
D.1.4 Overall Dimensions
157
D.1.5 Altezza Gancio
160
D.1.5 Hook Height
160
D.1.6 Diagrammi DI Carico 817
162
D.1.6 Load Diagrams 817
162
D.1.7 Diagrammi DI Carico 817C
169
D.1.7 Load Diagrams 817C
169
D.1.8 Diagrammi DI Carico 820
174
D.1.8 Load Diagrams 820
174
D.1.9 Diagrammi DI Carico 823
181
D.1.9 Load Diagrams 823
181
D.1.10 Pesi E Baricentri
188
D.1.10 Weights and Centres of Gravity
188
D.1.11 Schemi Idraulici
191
D.1.11 Hydraulic Diagrams
191
D.1.12 Schemi Elettrici
208
D.1.12 Electric Diagrams
208
D.1.13 Funzioni Operative Radiocomandi
212
D.1.13 Operating Functions of the Radio Remote Controls
212
D.2 Pittogrammi Applicati Alla Gru
221
D.2 Pictograms on the Crane
221
Piktogramme auf dem Kran
221
D.3 Tightening Torques
223
Tab. D-1 Serraggio Viteria - Tightening of Bolts and Screws - Anzug der Schrauben
223
Tab. D-2 Serraggio Raccordi - Tightening of Fittings - Anzug der Anschlüsse
224
Tab. D-3 Serraggio Tiranti DI Staffaggio - Tightening of Tie Mounting Rods - Anzug der Sockelbefestigungen
224
UMRECHNUNGSTA- BELLE der Maßeinheiten
225
Tab. D-4 Conversione Unità DI Misura - Conversion of Measurement Units - Umrechnung der Messeinheiten
225
D.5 Trouble Shooting
226
Ce Declaration of Conformity
229
Ce-Konformitätserklärung
229
Registro DI Manutenzione
230
Maintenance Register
230
Verwandte Produkte
AMCO VEBA 825
AMCO VEBA 828
AMCO VEBA 820
AMCO VEBA 810MF
AMCO VEBA 808N
AMCO VEBA 810
AMCO VEBA 816T
AMCO VEBA 818T
AMCO VEBA 815T
AMCO VEBA 817T
AMCO VEBA Kategorien
Baumaschinen und Baugeräten
Autos
Hebezeuge
Weitere AMCO VEBA Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen