Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba MML-AP0071BH Installations-Handbuch
Toshiba MML-AP0071BH Installations-Handbuch

Toshiba MML-AP0071BH Installations-Handbuch

Smms klimagerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MML-AP0071BH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna
Unidad interior
Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
<Floor Standing Concealed Type>
<Type à châssis vertical dissimulé au sol>
<Einbaumodell>
<Tipo nascosto da posizionare sul pavimento>
<Tipo oculto de pie en suelo>
<Montado no chão tipo embutido>
<Vloermodel met ingebouwde kanalen>
<Ôýðïò üñèéïõ êñõöïý, äáðÝäïõ>
MML-AP0071BH, AP0091BH,
MML-AP0121BH, AP0151BH,
MML-AP0181BH, AP0241BH
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
Nur für gewerbliche Nutzung
Voor commercieel gebruik
For commercial use
Pour usage commercial
Per uso commerciale
Para uso comercial
Para uso comercial
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba MML-AP0071BH

  • Seite 1 <Type à châssis vertical dissimulé au sol> <Einbaumodell> <Tipo nascosto da posizionare sul pavimento> <Tipo oculto de pie en suelo> <Montado no chão tipo embutido> <Vloermodel met ingebouwde kanalen> <Ôýðïò üñèéïõ êñõöïý, äáðÝäïõ> MML-AP0071BH, AP0091BH, MML-AP0121BH, AP0151BH, MML-AP0181BH, AP0241BH Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ......1 REFRIGERANT PIPING ..............7 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............2 ELECTRIC WORK ................9 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ........3 APPLICABLE CONTROLS ............13 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ..........4 TEST RUN ..................
  • Seite 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    H Parts to be procured locally Connecting pipe (Liquid side) (6.4mm (diam.), Nominal (diam.) 1/4” thick 0.8mm) MML-AP0071BH to MML-AP0181BH (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) MML-AP0241BH Connecting pipe (Gas side) (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” thick 0.8mm) MML-AP0071BH to MML-AP0121BH (12.7mm (diam.), Nominal (diam.) 1/2”...
  • Seite 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Seite 6: Selection Of Installation Place

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately. • Perform the specified installation work to guard against an earthquake. If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit. •...
  • Seite 7: Installation Space

    Installation space Before installation Reserve space required to install the indoor unit and for REQUIREMENT service work. • The drain filter to prevent drain clogging is <Installation space> attached to the indoor unit the drain filter is clogging due to dust, foreign matters may occur Model MML- A mm during work, be sure to clean the drain filter...
  • Seite 8: In Case Of Fixing Indoor Unit To Floor

    INSTALLATION OF INDOOR UNIT 1. Remove foamed polystylene cushion for protection during transportation, which is entered under left/ right side plate of the main unit and electric parts box. Also, when installing the unit, remove tape for Tape for transportation transportation adhered to the electric parts box.
  • Seite 9: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK Pipe material/Insulator and size CAUTION The following materials for piping work and insulating • Following the Installation Manual, process are procured locally. perform the drain piping work so that water is properly drained, and apply a Hard vinyl chloride pipe VP25 Pipe material heat insulation so as not to cause a dew.
  • Seite 10: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING WARNING • If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. • If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate. • After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak. •...
  • Seite 11 • Projection margin in flaring : B (Unit : mm) Airtight test/Air purge, etc. Rigid (Clutch type) For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual attached R410A tool used Conventional tool used Outer diam.
  • Seite 12: Electric Work

    ELECTRIC WORK WARNING 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc. 2.
  • Seite 13: Power Supply Specifications

    Power supply specifications Cables and remote controller wires are procured locally. For the power supply specifications, follow to the table below. If capacity is little, it is dangerous because overheat or seizure may be caused. For specifications of the power capacity of the outdoor unit and the power supply cables, refer to the Installation Manual attached to the outdoor unit.
  • Seite 14 ELECTRIC WORK Wire connection REQUIREMENT • Be sure to pass the wire through the wire connection port of the indoor unit. • Keep a margin (Approx. 100mm) on a wire to hang down the electric parts box at servicing, etc. •...
  • Seite 15: Address Setup

    Remote controller wiring • Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected. • Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit them with a wire joint. (Wire joints (White: 2 pieces) are included in the accessory of the main remote controller (sold separately) or wireless remote controller kit (sold separately).) •...
  • Seite 16: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Seite 17: Group Control

    Change of lighting time of filter sign Group control According to the installation condition, the lighting time In a group control, a remote controller can control up of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be to maximum 8 units. changed.
  • Seite 18: Test Run

    TEST RUN Before test operation WARNING • Before turning on the power supply, carry out the following items. 1) Using 500V-megger, check there is 1MΩ or more between the To protect the compressor at terminal block of the power supply and the earth. If 1MΩ or less starting time, keep power-ON is detected, do not run the unit.
  • Seite 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the CODE No. check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller. UNIT No. The check code is only displayed during the operation. R.C.
  • Seite 20 TROUBLESHOOTING Check method On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
  • Seite 21 Check code Wireless remote controller Sensor block display Main Outdoor 7-segment display Check code name Judging device AI-NET central remote of receiving unit controller control display display Auxiliary code Timer Ready Flash Operation ¤ ¤ — — Indoor TCJ sensor error Indoor ¤...
  • Seite 22 Group control branching unit error Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm TCC-LINK — — (L20 is displayed.) Duplicated central control addresses Terminology TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23 New check code 1. Difference between the new check code and the current system The displaying method of the check code changes in this model and after. Check code in current system New check code Used characters Hexadecimal notation, 2 digits Alphabet + Decimal notation, 2 digits Characteristics of code classification Few classification of communication/incorrect setup system...
  • Seite 24: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Retirez l’écrou évasé fourni avec l’unité principale du climatiseur et utilisez-le. H Pièces non fournies Tuyau de raccordement (côté liquide) (6.4 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 1/4 pouces (0.8 mm) MML-AP0071BH à MML-AP0181BH (9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm) MML-AP0241BH Tuyau de raccordement (côté gaz) (9.5 mm (diam.), (diam.) épaisseur nominale 3/8 pouces (0.8 mm)
  • Seite 25: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Seite 26: Selection Du Lieu D'installation

    MESURES DE SECURITE • Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate. • Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents. •...
  • Seite 27: Avant Le Montage

    Espace requis pour l’installation Avant le montage Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité à CONDITIONS REQUISES l’extérieur et pour en assurer l’entretien. • Le filtre d’évacuation empêchant le colmatage de <Espace requis pour l’installation> l’évacuation est fixé sur l’unité intérieure ; n’oubliez pas de le nettoyer avant l’essai de fonctionnement Modèle MML- A mm...
  • Seite 28 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE 1. Enlevez la mousse de polyéthylène placée pour la protection pendant le transport sous la plaque latérale gauche/droite de l’unité centrale et du boîtier électrique. Lorsque vous installez l’unité, enlevez le ruban Ruban adhésif pour le transport adhésif placé...
  • Seite 29: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Tuyauterie/Isolant et dimension ATTENTION Les matériaux suivants servant aux travaux de • Conformément au Manuel d’installation, plomberie et d’isolation sont achetés sur place. raccordez les tuyaux d’évacuation de façon à ce que l’eau s’écoule correctement et appliquez Manchon en chlorure de vinyle dur VP25 Tuyauterie un isolant thermique de façon à...
  • Seite 30: Tuyaux De Réfrigérant

    TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT • Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. • Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager. • Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas. •...
  • Seite 31 • Marge de projection de l’évasement : B Test d’étanchéité/Purge d’air, etc. (Unité : mm) Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la mise Rigide (de type à clabot) à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de gaz, suives les instructions du Manuel de montage fourni Outil pour le R410A Outil traditionnel...
  • Seite 32: Travaux D'électricité

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT 1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc. 2.
  • Seite 33 Caractéristiques de l’alimentation électrique Les câbles et les câbles de la télécommande ne sont pas fournis. Pour connaître les caractéristiques de l’alimentation électrique, consultez le tableau ci-dessous. Une puissance faible est dangereuse car elle risque de provoquer surchauffe ou grippage. Pour connaître la puissance de l’unité...
  • Seite 34: Raccordement Des Câbles

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Raccordement des câbles CONDITIONS REQUISES • Assurez-vous de faire passer le câble à travers l’orifice de raccordement de l’unité intérieure. • Laissez une marge (d’environ 100 mm) sur un câble pour suspendre le boîtier électrique lors de l’entretien, etc. •...
  • Seite 35: Configuration De L'adresse

    Raccordement des télécommandes • Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder. • Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et raccordez- les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil (vendu séparément) •...
  • Seite 36: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES NOTIFICATION Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème. • Adresses automatiques • Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner. •...
  • Seite 37: Commande De Groupe

    Modification du temps d’éclairage de la minuterie du filtre Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la Paramètres Temps d’éclairage de de réglage la minuterie du filtre télécommande en fonction de l’installation. Agissez conformément à...
  • Seite 38: Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement AVERTISSEMENT • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. Pour protéger le compresseur 1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la lors de l’activation, laissez le borne de l’alimentation électrique et la terre.
  • Seite 39: Dépannage

    DÉPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de CODE No. la télécommande. Le code de vérification ne s’affiche que lors du UNIT No. fonctionnement. R.C. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de l’historique de pannes afin de confirmer.
  • Seite 40 DÉPANNAGE Liste des codes de vérification La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce à vérifier. • Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande principale sur la liste.
  • Seite 41 Code de vérification Télécommande sans fil Afficheur du bloc Dispositif Nom du code de vérification Afficheur de la Afficheur extérieur à 7 segments Affichage de la capteur du récepteur d’appréciation télécommande commande principale centrale AI NET Code auxiliaire Fonctionnement Minuterie Prête Clignote ¤...
  • Seite 42 Panne branchement commande de groupe TCC-LINK Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme — — (L20 s’affiche.) Adresses commande centrale doublées Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 43 Nouveau code de vérification 1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite. Code de vérification du système en cours Nouveau code de vérification Caractères utilisés Notation héxadécimale, 2 chiffres Alphabet + notation décimale, 2 chiffres...
  • Seite 44: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Entfernen Sie die am Hauptgerät angebrachte Bördelmutter, und verwenden Sie diese für den Anschluß. H Bauseits bereitzustellende Teile Anschlussrohr (Flüssigkeitsseite) (6.4 mm Durchmesser nominal) 1/4” Wanddicke 0.8 mm) MML-AP0071BH bis MML-AP0181BH (9.5 mm Durchmesser nominal) 3/8” Wanddicke 0.8 mm) MML-AP0241BH Gasseitige Rohrleitung (9.5 mm Durchmesser nominal) 3/8”...
  • Seite 45: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Seite 46: Auswahl Des Aufstellungsortes

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Installieren Sie das Klimagerät sicher an einer Stelle, wo das Gewicht des Geräts entsprechend aufgefangen werden kann. • Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung. Ist das Klimagerät nicht richtig montiert, kann es herunter stürzen und so Verletzungen verursachen. •...
  • Seite 47: Installation Der Raumeinheit

    Platzbedarf Vor der Installation Achten Sie darauf, dass zur Installation des VORAUSSETZUNG Raumgeräts und für Servicearbeiten genügend Platz ist. • Der Kondensatfilter verhindert, dass die <Platzbedarf> Kondensatleitungen verstopfen. Der Filter kann während der Installationsarbeiten verschmutzen. Modell MML- A mm Daher ist es erforderlich, den Filter vor dem ersten AP0071BH bis AP0121BH Testlauf zu reinigen.
  • Seite 48: Befestigen Der Inneneinheit

    INSTALLATION DER RAUMEINHEIT 1. Entfernen Sie den Schaumstoff, der sich als Transportschutz unter der rechten und linken Seitenplatte und an dem Schaltkasten befindet. Entfernen Sie auch das Klebeband zur Transportsicherung des Schaltkastens. Band zur 2. (Installieren Sie die Inneneinheit bevor Sie die Transportsicherung Wände tapezieren.) Schaltkasten...
  • Seite 49: Installation Des Kondenswasser-Ablaufs

    INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS Rohrmaterial/Isolation und Abmessung VORSICHT Die folgenden Materialien für die Verrohrung und die • Schließen Sie das Ablaufrohr anhand des Isolation müssen bauseits beigestellt werden. Installationshandbuches so an, dass Kondenswasser leicht ablaufen kann. Isolieren PVC-Rohr VP25 Rohrmaterial Sie das Rohr, damit sich an der Oberfläche kein (Außendurchmesser Ø32mm) Kondenswasser bildet.
  • Seite 50: Erlaubte Rohrleitungslängen Und Erlaubte Höhendifferenzen

    KÜHLMITTELLEITUNGEN WARNUNG • Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend. • Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden. • Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann. •...
  • Seite 51 • Bördelhöhe: B (Einheit: mm) Dichtetest/Entlüftung usw. Starr (Kupplung) Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur Überprüfung Spezielles R410A Herkömmliches auf Gaslecks und zum Auffüllen von Kühlmittel finden Außendurchmesser Werkzeug Werkzeug Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. des Kupferrohrs R410A R410A 0 bis 0.5 (wie links) 1.0 bis 1.5 0.5 bis 1.0 Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit ganz...
  • Seite 52: Elektroarbeiten

    ELEKTROARBEITEN WARNUNG 1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. 2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Seite 53: Spezifikation Der Stromversorgung

    Spezifikation der Stromversorgung Versorgungs- und Fernbedienungskabel sind bauseits beizustellen. Die Spezifikation der Stromversorgungskabel finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Ist der Querschnitt zu gering kann es zu einer Überhitzung und zu einer Beschädigung der Kabel kommen. Details zur Stromaufnahme und zu den Stromversorgungskabeln der Außeneinheit finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Seite 54: Kabelanschlüsse

    ELEKTROARBEITEN Kabelanschlüsse VORAUSSETZUNGEN • Führen Sie die Kabel durch die entsprechenden Öffnungen der Raumeinheit. • Wählen Sie die Länge des Anschlusskabels so (+100 mm), dass der Schaltkasten für Servicezwecke herausgenommen werden kann. • Die Fernbedienung wird mit Niederspannung betrieben. • Entfernen Sie den Deckel des Schalkastens, indem sie die 3 Schrauben lösen und gegen die Haken drücken. (Der Deckel bleibt im Scharnier hängen.) •...
  • Seite 55: Verbindungskabel Zwischen Raum- Und Außeneinheit

    Verkabelung der Fernbedienung • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 mm Länge ab. • Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und verpressen Sie die verdrillten Enden mit einer Kabelhülse. (2 Kabelhülsen - weiß - sind der Haupt-Fernbedienung oder der drahtlosen Fernbedienung (beide gesondert erhältlich) beigefügt.) •...
  • Seite 56: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Seite 57: Änderung Der Zeitvorgabe Für Die Filterwarnleuchte

    Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Einstelldaten Zeitvorgabe Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. 0000 Ohne Folgen Sie den Vorgehensweisen → → → → → 0001 150H (bei Auslieferung) • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [01] ein.
  • Seite 58: Vorbereitung

    TESTLAUF Vorbereitung WARNUNG • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: Um den Kompressor beim Start zu 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den schützen, lassen Sie das Gerät Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 MΩ oder mehr gemessen mindestens 12 Stunden eingeschaltet, werden.
  • Seite 59: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die CODE No. Nummer der betroffenen Raumeinheit. UNIT No. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz R.C.
  • Seite 60: Liste Der Fehlercodes

    FEHLERSUCHE Liste der Fehlercodes In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die einzelnen Teile. • Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe “Anzeige Hauptfernbedienung” in der Liste. • Prüfung über Außeneinheit: Siehe “7-Segment-Anzeige, Außeneinheit” in der Liste. •...
  • Seite 61 Prüfcode Infrarot-Fernbedienung Sensorblockanzeige an Anzeigendes 7-Segmentanzeige, Außeneinheit Fehlercode-Bezeichnung Hauptfernbedienungs- AI-NET- Empfänger Gerät Anzeige Fernbedienungsanzeige Hilfscode Funktion Bereit Blinken ¤ ¤ — — Raumgerät TCJ-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC2-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC1-Sensorfehler Raumgerät ¡ ¤...
  • Seite 62: Fehler Durch Zentrale Überwachung Tcc-Link Erkannt

    Allgemeiner Batch-Alarm durch Allgemeine Geräte — — — — Überwachungsschnittstelle Unterscheidet sich, abhängig vom Fehlerinhalt der fehlerhaften Einheit Gruppen-Überwachungsfehler TCC-LINK (L20 wird angezeigt.) — — Doppelte Adressierung Zentralsteuerung Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 63: Neuer Prüfcode

    Neuer Prüfcode 1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle. Prüfcode bei bisherigen Systemen Neuer Prüfcode Verwendete Zeichen Hexadezimal, 2 Zeichen Alphanumerisch, 2 Zeichen Charakteristik der Geringe Klassifizierungen bei Kommunikation/ Zahlreiche Klassifizierungen bei Kommunikation/falscher Code-Klassifizierung...
  • Seite 64: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    Rimuovere il dado svasato installato sull’unità principale del condizionatore d’aria e usarlo. H Parti da acquistare sul posto Tubo di collegamento (Lato del liquido) (6.4mm (diam.), Nominale (diam.) 1/4” spessore 0.8mm) MML-AP0071BH a MML-AP0181BH (9.5mm (diam.), Nominal (diam.) 3/8” spessore 0.8mm) MML-AP0241BH Tubo di collegamento (Lato del gas) (9.5mm (diam.), Nominale (diam.) 3/8”...
  • Seite 65: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Seite 66: Scelta Del Posto D'installazione

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne adeguatamente il peso. • Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Se il condizionatore non è installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere ed essere causa d’infortuni. •...
  • Seite 67: Installazione Dell'unità Interna

    REQUISITI Spazio per l’installazione • Sull’unità interna è montato il filtro di scarico, per Assicurarsi che ci sia lo spazio necessario prevenire l’intasamento dello scarico; se il filtro di all’installazione dell’unità interna e agli interventi di scarico si intasa a causa di polvere o materiale assistenza tecnica.
  • Seite 68 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 1. Rimuovere il cuscinetto di protezione per il trasporto in polietilene espanso, che si trova sotto la piastra laterale sinistra/destra dell’unità principale e la cassetta dei componenti elettrici. Inoltre, quando si installa l’unità, rimuovere il nastro per il trasporto attaccato alla cassetta dei componenti elettrici.
  • Seite 69: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Materiale per tubazioni/Isolamento e formato AVVERTENZA È necessario acquistare sul posto i seguenti materiali per • Seguendo le istruzioni del manuale d’installazione, eseguire la posa del tubo di scarico in modo che l’acqua venga scaricata correttamente e applicare dell’isolante termico in modo da impedire la formazione di condensa.
  • Seite 70: Tubazioni Del Refrigerante

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE TTENZIONE • In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata. • Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici. • Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante. •...
  • Seite 71 • Margine di protezione in svasatura: B (Unità mm] Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc. Rigido (Tipo a innesto) Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria, Diam. R410A, Attrezzo aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano Esterno attrezzo usato tradizionale usato...
  • Seite 72: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI TTENZIONE 1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc. 2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra) Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Seite 73 Dati tecnici per alimentazione elettrica I cavi e i cavi di telecomando sono da acquistare sul posto. Per i dati tecnici per i collegamenti d’alimentazione elettrica, vedere la tabella riportata qui sotto. Se la capacità è insufficiente si corrono i rischi di surriscaldamento o grippaggio. Per i dati tecnici per la capacità...
  • Seite 74: Collegamento Dei Cavi

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Collegamento dei cavi REQUISITI • Il cavo deve passare attraverso l’attacco per i collegamento dei cavi dell’unità interna. • Mantenere un margine (circa 100 mm) su un cavo per appendere la cassetta dei componenti elettrici per l’assistenza tecnica, ecc. •...
  • Seite 75 Posa in opera dei cavi per il telecomando • Spelare la guaina del cavo da collegare di circa 14 mm. • Torcere assieme il cavo del telecomando da collegare con il cavo dell’unità di telecomando (o sensore) e unirli con un giunto REFNET.
  • Seite 76: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Seite 77 Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro Dati da Tempo di accensione impostare del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). Eseguire la procedura operativa di base 0000 None...
  • Seite 78: Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova TTENZIONE • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura Per proteggere il compressore seguente. all’attivazione del funzionamento, 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra la lasciare l’alimentazione elettrica morsettiera dell’alimentazione elettrica e la messa a terra.
  • Seite 79: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del telecomando appaiono il codice di controllo e il No. CODE No. d’unità interna. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il UNIT No. funzionamento. R.C.
  • Seite 80 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lista dei codici di controllo La tabella seguente presenta i singoli codici di controllo. Individuare i contenuti dei controlli dalla lista in funzione della parte da controllare. • In caso di controllo da telecomando di unità interna: Vedere la voce dell’elenco “Display del telecomando principale”. •...
  • Seite 81 Codice di controllo Telecomando via radio Display di Display del blocco sensore Dispositivo di Nome del codice di controllo Display del Display a 7 segmenti d’unità esterna comando di unità ricevente valutazione telecomando centralizzato principale Codice ausiliare AI-NET Funzionamento Timer Pronto Lampeggiante ¤...
  • Seite 82 Diverso in funzione di contenuti di errore di unità con evento di allarme Errore unità raggruppante controllo di gruppo TCC-LINK (L20 è visualizzato..) — — Indirizzi di controllo centralizzati ripetuti Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 83 Nuovo codice di controllo 1. Differenza tra codice di controllo nuovo e sistema corrente Il metodo di visualizzazione del codice di controllo cambia in questo modello e dopo. Codici di controllo in sistema corrente Nuovo codice di controllo Caratteri usati Nota esadecimale, 2 cifre Alfabeto + Nota decimale, 2 cifre Caratteristiche di...
  • Seite 84: Componentes Accesorios Y Componentes De Suministro Local

    H Componentes que deberán suministrarse localmente Tubo de conexión (lado del líquido) (diámetro 6.4 mm; diámetro nominal 1/4"; grosor 0.8 mm) MML-AP0071BH a MML-AP0181BH (diámetro 9.5 mm; diámetro nominal 3/8"; grosor 0.8 mm) MML-AP0241BH Tubo de conexión (lado del gas) (diámetro 9.5 mm;...
  • Seite 85: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Seite 86: Selección Del Lugar De Instalación

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Instale el aparato de aire acondicionado de manera segura, en una ubicación en la que la base pueda aguantar perfectamente el peso de la unidad. • Realice las tareas de instalación específicas para proteger el aparato ante terremotos. Si el aparato de aire acondicionado no se instala correctamente, podrían producirse accidentes al caer la unidad.
  • Seite 87: Espacio De Instalación

    Espacio de instalación Antes de la instalación Reserve espacio suficiente para instalar la unidad REQUISITOS interior y para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y reparación. • Para evitar obturaciones, el filtro del desagüe está unido a la unidad de interior. El Filtro de desagüe <Espacio de instalación>...
  • Seite 88 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Retire el cojín de espuma de polistileno para la protección de la unidad durante el transporte que se encuentra bajo la placa lateral izquierda / derecha de la unidad principal y la caja de componentes eléctricos.
  • Seite 89: Canalización De Drenaje

    CANALIZACIÓN DE DRENAJE Material del tubo / Aislante y tamaño PRECAUCIÓN Los siguientes materiales para la canalización y el • Siguiendo las indicaciones del Manual de proceso de aislamiento deberán suministrarse instalación, lleve a cabo la canalización del localmente. drenaje, de manera que el agua se drene correctamente, y aplique aislante térmico Material Tubo rígido de cloruro vinílico VP25...
  • Seite 90: Tubería De Regrigerante

    TUBERÍA DE REGRIGERANTE ADVERTENCIA • Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato. • Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo. • Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante. •...
  • Seite 91 • Margen de proyección en el abocinado: Prueba de hermetizado, purga de aire, etc. B (unidad: mm) Para realizar pruebas de hermetizado, purgar aire, Rígido (tipo embrague) añadir refrigerante y comprobar si hay escapes de gas, Se utiliza la herramienta Se utiliza una herramienta consulte el Manual de instalación de la unidad exterior.
  • Seite 92: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que la fuerza externa de los cables no se transmita a la parte de conexión de los terminales. Una conexión o unión incompleta puede provocar un incendio, etc. 2.
  • Seite 93 Especificaciones de la alimentación eléctrica Los cables y los cables del mando a distancia deberán suministrarse localmente. Para conocer las especificaciones de la alimentación eléctrica, consulte la tabla siguiente. Puede resultar peligroso que haya poca capacidad, dado que se pueden producir sobrecalentamientos o gripados. Consulte el Manual de instalación de la unidad exterior para conocer las especificaciones de la capacidad energética de los cables de alimentación eléctrica y de la unidad exterior.
  • Seite 94: Conexión De Los Cables

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Conexión de los cables REQUISITOS • Asegúrese de pasar el cable por el orificio de conexión del cableado de la unidad interior. • Deje un espacio (de aproximadamente 100 mm) en un cable para colgar el cuadro eléctrico cuando se realicen reparaciones, etc.
  • Seite 95 Cableado del mando a distancia • Pele aproximadamente 14 mm del revestimiento del cable que debe conectarse. • Trence el cable del mando a distancia que debe ser conectado al cable de la unidad (o sensor) del mando a distancia y, a continuación, júntelos y ajústelos a presión con una junta de cables.
  • Seite 96: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando se utilice el equipo por primera vez, pasará bastante tiempo desde que se encienda la unidad hasta que el mando a distancia acepte una orden. Sin embargo, no se trata de ninguna avería. • Identificación automática •...
  • Seite 97 Cambiar momento de encendido de la señal de filtro Según las condiciones de instalación, el momento de Datos de Momento de encendido encendido de la señal de filtro (notificación de configuración de la señal de filtro necesidad de limpiar el filtro) se puede cambiar. 0000 Ninguno Haga los ajustes necesarios siguiendo el procedimiento...
  • Seite 98: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de llevar a cabo la prueba ADVERTENCIA • Antes de encender la alimentación eléctrica, lleve a cabo los pasos Para proteger el compresor en el siguientes: momento de puesta en marcha, 1) Compruebe, utilizando un megóhmetro de 500V, si hay 1MΩ o mantenga la unidad con alimentación más entre el bloque de terminales de alimentación eléctrica y el eléctrica durante 12 horas o más.
  • Seite 99: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire acondicionado, el código de verificación y el número de CODE No. la unidad interior aparecerán en la sección de indicadores del mando a distancia. UNIT No. El código de verificación sólo aparece con la unidad en R.C.
  • Seite 100 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lista de códigos de verificación La siguiente lista muestra todos los códigos de verificación. Encuentre los elementos a verificar en la lista de acuerdo con el componente que deba revisarse. • En el caso de revisar desde el mando a distancia interior: Consulte el apartado “Pantalla de indicadores del mando a distancia principal”...
  • Seite 101 Código de verificación Mando a distancia inalámbrico Pantalla de Pantalla de indicadores de Pantalla de Pantalla de indicadores del bloque Dispositivo Nombre del código de verificación indicadores del 7 segmentos del interior indicadores del sensor de la unidad de recepción de evaluación mando a distancia control central...
  • Seite 102 Difiere según el contenido del error de la unidad en la que se ha generado la alarma. Error de la unidad de derivación del control grupal TCC-LINK — — (Aparece L20) Identificaciones de control central duplicadas Terminología TCC-LINK: Enlace de comunicación portadora Toshiba (Toshiba Carrier Communication Link) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 103 Nuevo código de verificación 1. Diferencia entre el nuevo código de verificación y el sistema actual El método de indicación del código de verificación cambia en este modelo y en los subsiguientes. Código de verificación actual Nuevo código de verificación Caracteres utilizados Notación hexadecimal, 2 dígitos Alfabeto + notación decimal, 2 dígitos...
  • Seite 104: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Retire a porca de alargamento que é fornecida com a unidade principal do ar condicionado e utilize-a. H Peças a adquirir localmente Tubo de ligação (lado do líquido) (6.4mm (diâm)., Nominal (diâm). 1/4” 0.8 mm de espessura) MML-AP0071BH a MML-AP0181BH (9.5mm (diâm)., Nominal (diâm). 3/8” 0.8 mm de espessura) MML-AP0241BH Tubo de ligação (lado do gás) (9.5mm (diâm)., Nominal (diâm).
  • Seite 105: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Seite 106: Selecção Do Local De Instalação

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Instale com segurança o ar condicionado num local em que a base possa suster o peso de forma adequada. • Realize o trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Se o ar condicionado não for correctamente instalado, poderão acontecer acidentes se a unidade cair. •...
  • Seite 107: Instalação Da Unidade Interior

    Espaço de instalação Antes da instalação Reserve o espaço suficiente para instalar a unidade REQUISITO interior e trabalho de assistência. • O filtro de drenagem para evitar a obstrução da <Espaço de instalação> drenagem está instalado na unidade interior; o filtro de drenagem pode ficar obstruído devido ao Modelo MML- A mm...
  • Seite 108 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 1. Retire a protecção de espuma de poliestileno para o transporte, que se encontra por baixo da placa do lado esquerdo/direito da unidade principal e da caixa de componentes eléctricos. Retire também, ao instalar a unidade, a fita utilizada Fita para o transporte para o transporte da caixa de componentes da unidade...
  • Seite 109: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Material dos tubos/Isolante e tamanho CUIDADO Os seguintes materiais para as tubagens e processo de • Seguindo o Manual de Instalação, efectue os isolamento são adquiridos localmente. trabalhos relativos ao tubo de drenagem para que a água seja correctamente drenada, e Material Tubo de cloreto de vinil rígido VP25 aplique um isolamento térmico para não...
  • Seite 110: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE AVISO • Se tiver havido fugas de gás refrigerante durante o trabalho de instalação, ventile imediatamente o compartimento. • Se o gás refrigerante que escapou entrar em contacto com o fogo, poderá dar origem a gás tóxico. •...
  • Seite 111 • Margem de projecção no alargamento: Teste de hermeticidade/Purga de ar, etc. B (Unidade: mm) Para obter informações sobre o teste de hermeticidade, Rígido (Tipo engate) fornecimento de refrigerante e verificação de fugas de gás, siga o Manual de Instalação fornecido com a Ferramenta R410A Ferramenta Diâmetro...
  • Seite 112: Trabalhos De Electricidade

    TRABALHOS DE ELECTRICIDADE AVISO 1. Utilizando os cabos especificados, ligue os cabos de forma segura, de modo a que a resistência exterior dos cabos não seja transmitida para a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc. 2.
  • Seite 113 Especificações da alimentação eléctrica Os cabos e os cabos do controlador remoto são adquiridos localmente: Para especificações sobre a alimentação eléctrica, siga o quadro seguinte. Se a capacidade for reduzida, é perigoso por pode haver um sobreaquecimento ou uma paragem. Para obter informações sobre a capacidade de energia eléctrica da unidade exterior e dos cabos eléctricos, consulte o Manual de Instalação fornecido com a unidade exterior.
  • Seite 114 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Ligação de cabos REQUISITO • Certifique-se de que passa o cabo através da porta de ligação de cablagem da unidade interior. • Conserve uma margem (aproximadamente 100 mm) num cabo para suspender a caixa de peças eléctricas durante a assistência, etc.
  • Seite 115 Ligações do controlador remoto • Descarne aproximadamente 14 mm a cobertura do cabo a ligar. • Torça o cabo do controlador remoto a ligar com o cabo da unidade do controlador remoto (ou sensor) e prenda com uma junta de cabos. (Junta de cabos (Branca: 2 peças) estão incluídas nas fixações do controlador remoto principal (vendido em separado) ou do kit de controlador remoto sem cabos (vendido em separado).
  • Seite 116: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Seite 117 Mude o tempo de iluminação do sinal do filtro Segundo o estado da instalação, é possível alterar o Dados de Tempo de iluminação tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza configuração do sinal do filtro do filtro). Siga o procedimento de funcionamento base 0000 Nenhum...
  • Seite 118: Teste De Funcionamento

    TESTE DE FUNCIONAMENTO Antes do teste de funcionamento AVISOS • Antes de ligar a energia eléctrica, faça o seguinte: Para proteger o compressor por 1) Utilizando um megger de 500V, verifique a existência de 1MΩ ou ocasião do arranque, deixe a energia mais entre o bloco de terminais da alimentação eléctrica e em ON durante 12 horas ou mais.
  • Seite 119: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o CODE No. código de verificação e N° da unidade interior são apresentados no visor do controlador remoto. UNIT No. O código de verificação apenas é apresentado durante o R.C.
  • Seite 120 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Lista de códigos de erros A seguinte lista apresenta cada código de verificação. Consulte o conteúdo de verificação na lista de acordo com a peça a verificar. • No caso de verificação a partir do controlador remoto: Consulte “Visor do controlador remoto principal” na lista. •...
  • Seite 121 Código de verificação Controlador remoto sem cabos Visor do Visor de 7 segmentos exterior Visor do Visor do bloco sensor da unidade receptora Verificar nome dos códigos Dispositivo de controlador controlo central julgamento remoto principal AI-NET Código auxiliar Funcionamento Temporizador Pronto Intermitência ¤...
  • Seite 122 Difere consoante o conteúdo do erro da unidade com a ocorrência do alarme Erro da unidade de derivação do controlo de grupo TCC-LINK — — (L20 aparece) Endereços do controlo central duplicados Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 123 Novo código de verificação 1. Diferença entre o novo código de verificação e o sistema actual O método de visualização das alterações do código de verificação neste modelo e posteriormente. Código de verificação no sistema actual Novo código de verificação Caracteres utilizados Notação hexadecimal, 2 dígitos Notação alfabética decimal, 2 dígitos...
  • Seite 124: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Draai de flensmoer op de hoofdunit van de airconditioner en gebruik die. H Niet meegeleverde onderdelen Verbindingsleiding (Vloeistofzijde) (6.4mm (diam.), Nominaal (diam.) 1/4” wanddikte 0.8mm) MML-AP0071BH tot MML-AP0181BH (9.5mm (diam.), Nominaal (diam.) 3/8” wanddikte 0.8mm) MML-AP0241BH Verbindingsleiding (Gaszijde) (9.5mm (diam.), Nominaal (diam.) 3/8” wanddikte 0.8mm) MML-AP0071BH tot MML-AP0121BH (12.7mm (diam.), Nominaal (diam.) 1/2”...
  • Seite 125: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf “VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID” aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Seite 126: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Installeer de airconditioner op een plaats die het gewicht ervan kan dragen. • Tref afdoende maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan aardbevingen. Als de airconditioner niet goed geïnstalleerd wordt, kunnen er ongelukken gebeuren wanneer het apparaat van de muur loskomt.
  • Seite 127: Installatie Van De Binnenunit

    Installatieruimte Voordat u begint met de installatiewerkzaamheden Houd bij het installeren van de binnenunit rekening met de ruimte die nodig is voor de installatie en voor het uitvoeren van onderhoud. VOORWAARDE <Installatieruimte> • Het afvoerfilter om verstopping van de afvoer te voorkomen is bevestigd aan de binnenunit.
  • Seite 128 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT 1. Verwijder de polystyreenbescherming voor het transport, die onder de linker/rechter zijplaat van de hoofdunit en de elektrische aansluitingenkast geplaatst is. Verwijder tijdens de installatie tevens de tape, Transporttape waarmee tijdens het transport de elektrische aansluitingenkast beschermd is. Elektrisch aansluitingencompartiment 2.
  • Seite 129: Afvoerleidingen

    AFVOERLEIDINGEN Leidingmateriaal/isolatie en afmeting LET OP De volgende leidingen en isolatiematerialen zijn niet • Monteer de afvoerleidingen zodanig dat meegeleverd. het water goed afgevoerd wordt en breng In de handel verkrijgbare PVC-leidingverbinding er warmte-isolatie op aan om Leiding (buitendiameter Ø32 mm) condensvorming te voorkomen.
  • Seite 130: Koelmiddelleidingen

    KOELMIDDELLEIDINGEN WAARSCHUWING • Ventileer de ruimte onmiddellijk wanneer gasvormig koelmiddel ontsnapt tijdens de installatiewerkzaamheden. • Wanneer koelmiddel uit het apparaat lekt, kan een schadelijk gas ontstaan wanneer het in contact komt met open vuur. • Controleer, nadat alle verbindingen zijn gemaakt, of er geen gaslek aanwezig is. •...
  • Seite 131 • Uitstekende leidinglengte bij trompen: Gasdichtheid testen/ B (eenheid: mm) Ontluchten enzovoort. Rigid Meer informatie over de procedures voor het testen op Bij gebruik van gasdichtheid, ontluchten, toevoegen van koelmiddel Te gebruiken Buitendiameter conventioneel R410A-gereedschap vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit. van de koperen gereedschap leiding...
  • Seite 132: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type kabel wordt gebruikt en dat de aansluitpunten en kabels niet mechanisch kunnen worden belast. Een slechte aansluiting of bevestiging kan brand veroorzaken, enz. 2. Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. (Aarding) Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Seite 133 Voedingspecificaties De kabels en de kabels voor de afstandsbediening zijn niet meegeleverd. Meer informatie over de voedingspecificaties vindt u in de onderstaande tabel. Een lage capaciteit is gevaarlijk omdat daardoor oververhitting kan ontstaan. Meer informatie over de specificaties van de voeding van de buitenunit en de voedingskabels vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit.
  • Seite 134 ELEKTRISCHE BEDRADING Kabelaansluitingen VOORWAARDE • Voer de kabel altijd door de kabeldoorvoer van de binnenunit. • Maak een lus in de kabel (ongeveer 100 mm) zodat het elektrische aansluitingencompartiment tijdens het uitvoeren van onderhoud uit het apparaat kan worden genomen. •...
  • Seite 135 Bekabeling van de afstandsbediening • Strip de aan te sluiten kabel ongeveer 14 mm. • Twijn de kabel van de aan te sluiten afstandsbediening met de kabel van de afstandsbedieningsunit (of draadloze sensor) en pers ze op elkaar met een kabelverbinder. (Kabelverbinders (Wit: 2 stuks) zijn meegeleverd bij de hoofdafstandsbediening (niet meegeleverd) of de draadloze afstandsbedieningset (niet meegeleverd).) •...
  • Seite 136: Wijzigen Van De Instellingen

    BEDIENINGSELEMENTEN BELANGRIJK Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Seite 137 Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geïnstalleerde filter, kan het Tijdstip waarop de noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de Instelgegevens filterreinigingswaarschuwing gaat branden filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. Ga te werk op de manier zoals is beschreven in de 0000 Geen ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen...
  • Seite 138: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert WAARSCHUWING • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedures uit. Zorg ervoor dat de 1) Controleer of de weerstand tussen het aansluitingenblok van de voedingsspanning, om de voeding en de aarde tenminste 1MΩ is. Schakel het apparaat niet in compressor bij opstarten te als de weerstand lager is dan 1MΩ.
  • Seite 139: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt de storingscode en het nummer van de binnenunit op CODE No. het display van de afstandsbediening weergegeven. UNIT No. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens bedrijf. R.C. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf “Storingscodes opslaan”.
  • Seite 140 STORINGEN VERHELPEN Storingscodelijst In de volgende lijst zijn alle storingscodes opgenomen. Aan de hand van deze tabel kunt u alle te controleren onderdelen vinden. • Bij controle met behulp van de afstandsbediening van de binnenunit: zie “Display Hoofdafstandsbediening” in de lijst. •...
  • Seite 141 Storingscode Draadloze afstandsbediening Display sensorblok van het Te controleren 7-segment display op buitenunit Naam van de storingscode Display van de Display AI-NET- ontvangende apparaat apparaat hoofdafstandsbediening afstandsbediening Hulpcode Bediening Timer Gereed Knipperend ¤ ¤ — — Storing in TCJ-binnenunitsensor Binnenunit ¤...
  • Seite 142 Verschilt, afhankelijk van de het apparaat dat het alarm veroorzaakte Fout in vertakkingsapparaat bij groepsbediening TCC-link — — (L20 wordt weergegeven.) Dubbel adres voor centrale bediening Terminologie TCC-link: TOSHIBA Carrier Communication LINK. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 143 Nieuwe storingscode 1. Verschil tussen de nieuwe storingscode en het huidige systeem De weergegeven methode van de storingscode wijkt af bij dit en latere types. Storingscode in huidige systeem Nieuwe storingscode Gebruikte tekens Hexadecimale notatie, 2 tekens Alfanumeriek, 2 tekens Kenmerken van Enkele classificaties van communicatie binnen/ Veel classificaties van communicatie binnen/onjuiste instelling...
  • Seite 144: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ H Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ ¼íïìá åîáñôÞìáôïò Ðïó/ôá Ó÷Þìá ×ñÞóç <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> ¼íïìá åîáñôÞìáôïò Ðïó/ôá Ó÷Þìá ×ñÞóç RBC-AMT21E Óùëçíþóåéò øõêôéêïý ìÝóïõ Ø Ø Ø Ø H ÁíôáëëáêôéêÜ ðïõ ðùëïýíôáé óôçí ôïðéêÞ áãïñÜ óýìöùíá...
  • Seite 145: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç íÝïõ øõêôéêïý ìÝóïõ ãéá ôï êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü ÷ñçóéìïðïéåß ôï íÝï øõêôéêü ìÝóï ìå HFC (R410A) ðïõ äåí âëÜðôåé ôï óôñþìá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí êýñéá ðáñï÷Þ ñåýìáôïò. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ...
  • Seite 146: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áóöáëÞ ôïðïèåóßá, üðïõ ç âÜóç íá ìðïñåß íá óôçñßæåé åðáñêþò ôï âÜñïò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá. • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. •...
  • Seite 147: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ×þñïò åãêáôÜóôáóçò Ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ <×þñïò åãêáôÜóôáóçò> MïíôÝëï MML- A ÷ëóô. AP0071BH Ýùò AP0121BH AP0151BH Ýùò AP0241BH ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 148 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÓôåñÝùóç ôçò ìïíÜäáò Óå ðåñßðôùóç óôåñÝùóçò ôçò åóùôåñéêÞò Óå ðåñßðôùóç óôåñÝùóçò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò óôï äÜðåäï ìïíÜäáò óôïí ôïß÷ï <Ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá üðùò öáßíåôáé áðü ðÜíù> <ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá üðùò öáßíåôáé áðü ôçí ìðñïóôéíÞ ðëåõñÜ> MïíôÝëï MML- AP0071BH Ýùò...
  • Seite 149: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ Õëéêü/Èåñìïìüíùóç óùëÞíùóçò êáé ìÝãåèïò ÐÑÏÓÏ×Ç • Áêïëïõèþíôáò ôéò ïäçãßåò óôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò, êÜíôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí óùëçíþóåùí áðïóôñÜããéóçò ìå ôñüðï þóôå ôï íåñü íá áðïóôñáããßæåôáé êáíïíéêÜ, êáé Õëéêü ÷ñçóéìïðïéÞóôå èåñìïìüíùóç íá ìç óùëÞíùóçò Ø äçìéïõñãåßôáé ðÜ÷íç. Ç ìç óùóôÞ Èåñìïìüíùóç...
  • Seite 150: Óùëçíùóç Øõêôéêïõ Ìåóïõ

    ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. • ÌåôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, âåâáéùèåßôå üôé ôï øõêôéêü áÝñéï äåí ðáñïõóéÜæåé äéáññïÞ. ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Åðéôñåðüìåíï ìÞêïò óùëÞíá êáé åðéôñåðüìåíç äéáöïñÜ ýøïõò Õëéêü...
  • Seite 151 • Ðåñéèþñéï ðñïåîï÷Þò óôçí åê÷åßëùóç: ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò /  (ÌïíÜäá: ÷ëóô.) ÅêêÝíùóç áÝñá, êëð. ×ñÞóç óõìâáôéêïý ×ñÞóç åñãáëåßïõ R410A ÅîùôåñéêÞ äéÜì. åñãáëåßïõ ÷áëêïóùëÞíá R410A R410A Áíïßîôå ôåëåßùò ôéò âáëâßäåò ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÅîùôåñéêÞ äéÜì. ÷áëêïóùëÞíá R410A ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Óýíäåóç...
  • Seite 152: Çëåêôñéêç Åñãáóéá

    ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá åóùôåñéêÜ êáëþäéá êáé íá ôá óôåñåþóåôå êáëÜ þóôå ç åîùôåñéêÞ ðßåóç ôùí åîùôåñéêþí êáëùäßùí íá ìçí åðéäñÜ óôï ôìÞìá óýíäåóçò ôùí ôåñìáôéêþí. 2. Öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôï êáëþäéï ãåßùóçò. (Åñãáóßá ãåßùóçò) 3.
  • Seite 153 ÐñïäéáãñáöÝò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò (*1) Êáëùäßùóç óýíäåóçò ôçò åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, êáëùäßùóç êåíôñéêïý åëåãêôÞ (*2) (*3) Káëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (*4) ÐÑÏÓÏ×Ç Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 154 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ Óýíäåóç êáëùäßùí ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ÐñïóùñéíÞ óôåñÝùóç ôïõ çëåêôñéêïý êïõôéïý Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 155 Êáëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ <ÄéÜãñáììá êáëùäßùóçò> Êáëùäßùóç ìåôáîý åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ Ñýèìéóç ôçò äéåýèõíóçò Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 156: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ï äéáêüðôçò ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí åöáñìüóéìùí åíôïëþí CODE No. UNIT No. R.C. ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No. R.C.
  • Seite 157 ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óÞìáôïò ôïõ ößëôñïõ Ñýèìéóç ×ñüíïò áíÜììáôïò óôïé÷åßùí óÞìáôïò ößëôñïõ 0000 " → → → → → 0001 0002 " 0003 0004 Ãéá íá åîáóöáëßóåôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óôç èÝñìáíóç Ñýèìéóç ÔéìÞ ìåôáôüðéóçò óôïé÷åßùí èåñìïêñáóßáò áíß÷íåõóçò 0000 0001 0002 "...
  • Seite 158: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    & ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ óõìðéåóôÞ ôç óôéãìÞ ôçò åêêßíçóçò, Ý÷åôå ôï ñåýìá áíïé÷ôü ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 12 þñåò. Ω Ω Ðþò íá êÜíåôå ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ 2, 4 1, 5 UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá...
  • Seite 159: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Åðéâåâáßùóç éóôïñéêïý óöáëìÜôùí UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No. R.C. → → → → → ÐÑÏÓÏ×Ç ÌÝèïäïò åëÝã÷ïõ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 160 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Ëßóôá êùäéêþí åëÝã÷ïõ Ïñïëïãßá ¡ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 161 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åëÝã÷ïõ AI-NET Âïçèçôéêüò êùäéêüò ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Seite 162 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ AI-NET ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Âïçèçôéêüò êùäéêüò ÓöÜëìá ðïõ åíôïðßóôçêå áðü ôç óõóêåõÞ êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ TCC-LINK Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï...
  • Seite 163 ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ 1. ÄéáöïñÜ ìåôáîý ôïõ íÝïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ êáé ôïõ ôñÝ÷ïíôïò óõóôÞìáôïò Êùäéêüò åëÝã÷ïõ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ   <Ïèüíç óå åíóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï>  Ïèüíç Ôáîéíüìçóç       <Ïèüíç óôï ôìÞìá ôïõ áéóèçôÞñá áóýñìáôïõ ...
  • Seite 164 WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE Important Check of Concentration Limit NOTE : 2 The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of The standards for minimum room volume are as follows. refrigerant gas leaking out, its concentration will not (1) No partition (shaded portion) exceed a set limit.
  • Seite 165 CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP Prior to delivery to the customers, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed in this time and fill the check sheet (Table below). Deta of four units can be entered in this check sheet. Copy this sheet according to the No.

Inhaltsverzeichnis