Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach NTS30 Premium Originalbetriebsanleitung

Scheppach NTS30 Premium Originalbetriebsanleitung

Nass-/trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NTS30 Premium:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach NTS30 Premium

  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 12 In Betrieb nehmen ................13 Reinigung ..................... 14 Lagerung und Transport ............... 15 Wartung ....................15 Störungsabhilfe ..................16 Entsorgung & Wiederverwertung ............16 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen 1. Handgriff erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und 2. Maschinenkopf dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- 3. Anschlussleitung möglichkeiten zu nutzen. 4. Verriegelungshaken 5. Lenkrollen (4x) 5a. Rollenaufnahme (4x) 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Verwendung ist zenden Tätigkeiten eingesetzt wird. nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzun- gen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen. • Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. • Bei Schaumbildung oder Flüssigkeits- austritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen! 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. Verwenden Sie bei Zubehör sowie Ver- schleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fach- händler. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Saugöffnung im Edelstahlbehälter (8) an der Radaufnahmeplatte (6). schieben. Der Papierfilterbeutel (c) ist nur zum Trockensaugen geeignet. Der Papierfilterbeutel (c) erleichtert die Ent- sorgung des abgesaugten Staubes. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    • Stellen Sie den Schalter am Absaug- schieben Sie den Schieber nach vorne system auf die Position „I“ = Automatik- (A). (Abb. L) betrieb. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Reinigung

    Bürste oder einem leicht feuchten Tuch. • Reinigen Sie den Schaumstofffilter (b) mit etwas Schmierseife unter fließen- dem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Lagerung Und Transport

    Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Abgabe bei einer autorisierten te Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Sammelstelle für die Wiederaufbereitung Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der von Elektro- und Elektronik-Altgeräte ge- Gemeindeverwaltung nach! schehen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtver- waltung, dem öffentlich-rechtlichen Ent- sorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elekt- ronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Caution! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol. The machine complies with the applicable EC machinery directive. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Unpacking .................... 23 Installation .................... 23 Operation ..................... 25 Cleaning ....................25 Storage and Transport ................. 26 Maintenance ..................26 Troubleshooting ..................27 Disposal and recycling ................. 27 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Introduction

    2. Machine head advantage of its application possibilities in 3. Connection cable accordance with the recommendations. 4. Locking hooks 5. Castors 5a.Castor mounts 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Scope Of Delivery

    • Do not pull the plug from the socket by erating information in the operating manual. pulling on the connecting cable. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 • Children must not play with this appli- ance. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Technical Data

    • Push the castor mounts (5a) into the If possible, store the packaging until the cut-outs provided on the wheel mount- warranty period has expired. ing base (6) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Installing the suction hose (a) (Fig. I) Connect the suction hose (a) to the corre- sponding port, depending on the desired use, on the wet and dry vacuum. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Operation

    (d) remains free of dust for longer and maintains the vacuum power for longer. In addition, the disposal of the dust is also easier. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Storage And Transport

    • There are four recesses on the top side of the caster mounting base (6) for stor- ing the floor nozzle (e), the joint nozzle (f) and the metal extension tube (g). (Fig. Q) 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Troubleshooting

    (WEEE). or your waste disposal company. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à m Attention! certains endroits en rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Utilisation ....................35 Nettoyage ..................... 36 Stockage et Transport ................37 Maintenance ..................37 Aide au dépannage ................38 Mise au rebut et recyclage ..............38 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduction

    Nous déclinons toute responsabilité mise en service. pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Description De L'appareil

    Respecter les prescriptions de sécurité, aspirer de l’eau et de la poussière en uti- de travail et de maintenance du fabricant lisant le filtre correspondant. ainsi que les caractéristiques techniques. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    • N‘utiliser aucun produit moussant, pour paration ou des travaux concernant les vitres ou multiusage ! Ne jamais plon- pièces électriques de l‘appareil. ger l‘appareil dans l‘eau. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    à l’utiliser. N’utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Montage

    Pour aspirer de la poussière fine et sèche, dans les évidements prévus à cet effet il est conseillé d’utiliser en plus un sac fil- dans la plaque support (6). trant en papier (c). 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Utilisation

    (g) sur l’extrémité coudée du effet). tuyau d’aspiration (a). • Branchez le câble d’alimentation de l’outil électrique que vous désirez utili- ser à la prise automatique (10) (Fig. N). FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Nettoyage

    • Veillez à ce que l’aspirateur soit tou- jours propre et n’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants pour le net- toyer. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Stockage Et Transport

    • Vous pouvez entreposer les autres ac- cessoires dans la cuve en inox (8). 12. Maintenance m ATTENTION! Tirez sur le connecteur avant toute inter- vention de maintenance. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Aide Au Dépannage

    Ren- pour le recyclage d’appareils électriques seignez-vous dans un commerce spécia- et électroniques usagés. lisé ou auprès de l’administration de votre commune! 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 éliminer les dé- chets d’équipements électriques et élec- troniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Varovanie - Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste minimalizovali riziko poranenia V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej m Pozor! bezpečnosti, opatrili touto značkou Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 40 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ..........45 Uvedenie do prevádzky ................ 47 Čistenie ....................47 Skladovanie a preprava ............... 48 Údržba ....................48 Odstraňovanie porúch ................49 Likvidácia a recyklácia ................. 50 SK | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Úvod

    3. Prípojné vedenie použitia. 4. Blokovací háčik 5. Vodiace kladky (4x) 5a.Upnutie valče- ka (4x) 6. Upínacia doska pre kolieska 42 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Rozsah Dodávky

    Okrem toho sa musia čo najdôkladnejšie kovanému elektrotechnikovi. dodržiavať predpisy zabránenie úrazom. SK | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Toto pole môže za určitých vateľskú údržbu bez dohľadu dospelej okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne osoby. implantáty. • Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí. Vzniká nebezpečenstvo udusenia! 44 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Technické Údaje

    • Upnutia valčekov (5a) posuňte do ur- uplynutia záručnej doby. čených vybraní na upínacej doske pre Pred použitím sa oboznámte s prístrojom kolieska (6). na základe návodu na obsluhu. SK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 (8). Papierové filtračné vrecko Zabezpečte, aby posuvný regulátor za- (c) je vhodné iba na suché vysávanie. klapol. (obr. L) Papierové filtračné vrecko (c) uľahčuje odstráňovanie vysávaného prachu. 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Uvedenie Do Prevádzky

    Okrem toho sa uľahčí likvidácia prachu. V nádobe z ušľachtilej ocele (8) zostane Vždy zabezpečte, aby boli filtre správne zvyšok kvapaliny. namontované. SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Skladovanie A Preprava

    (6) sa nachádzajú štyri priehlbiny, do ktorých sa môžu z dôvodu usklad- nenia umiestniť podlahová hubica (e) a štrbinová hubica (f) a kovová predlžova- cia rúra (g). (obr. Q) 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Odstraňovanie Porúch

    Pre odstránenie blokovania vyp- nite vysávač. Znížený sací Vrecko na prach je plné prachu. Demontujte a vyprázdnite vrecko výkon na prach. Filter je plný prachu. Demontujte a vyprázdnite filter. SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Likvidácia A Recyklácia

    životné prostre- die a zdravie osôb. Odbornou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k efek- tívnemu využívaniu prírodných zdrojov. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování - Přečtěte si pro snížení nebezpečí úrazu návod k obsluze. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili m Pozor! touto značkou. Produkt splňuje platné evropské směrnice. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Montáž / Před uvedením do provozu ........... 56 Uvedení do provozu ................58 Čištění ....................58 Skladování a přeprava ................. 59 Údržba ....................59 Odstraňování poruch................60 Likvidace a recyklace ................61 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Úvod

    4. Zajišťovací hák 5. Řídicí válečky (4x) 5a. Upevnění váleč- ků (4x) 6. Upínací deska kola 7. Kryt se šrouby k vypouštění tekutin CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Rozsah Dodávky

    Součástí použití k určenému účelu je • Síťovou zástrčku neodpojuje ze zásuv- dodržování bezpečnostních pokynů a ky taháním za síťový kabel. také montážní návod a provozní pokyny v návodu k obsluze. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 škody na materiálu přístroje. se přístroj používá a uvědomují si ne- bezpečím, která s používáním přístroje souvisí. • Není dovoleno, aby si děti s přístrojem hrály. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Technické Údaje

    (8). Jen kovová prodlužovací trubka (g) se nachází mimo nádobu z ušlechtilé oceli (8) v balení. Odstraňte veškeré příslu- šenství z nádoby z ušlechtilé oceli (8). 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 K nasávání jemných, suchých nečistot se lahy (e) nebo štěrbinový nástavec (f) doporučuje, dodatečně použít sáček pa- na opačný konec kovové prodlužovací pírového filtru (c). trubky (g). CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Uvedení Do Provozu

    Zkontrolujte, zda je spojení bezpečné a Před každým nastavením, údržbou nebo vzduchotěsné. opravou vytáhněte síťovou zástrčku! • Nastavte spínač odsávacího systému do polohy „I“ = automatický provoz. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Skladování A Přeprava

    Optimální skladovací teplota se pohybuje spotřební materiál. mezi 5 a 30°C. Elektrický přístroj uchovávejte originálním obalu. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Odstraňování Poruch

    Snížený odsá- vací výkon Sáček na prach vyjměte a vy- Není sáček na prach plný prachu? prázdněte. Není filtr plný prachu? Vyjměte a vyprázdněte filtr. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Likvidace A Recyklace

    často obsažené, ne- gativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví. Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Montaggio .................... 67 Uso ....................... 69 Pulizia ....................70 Stoccaggio e trasporto ................. 70 Manutenzione ..................71 Risoluzione dei guasti ................72 Smaltimento e riciclaggio ..............72 IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Introduzione

    1. Impugnatura sfruttare le sue possibilità d’impiego con- 2. Testa della macchina formi. 3. Linea di allacciamento 4. Gancio di blocco 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: In Dotazione

    è un uso conforme. L’utilizzatore/l’o- peratore, e non il costruttore, è responsa- bile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Norme Di Sicurezza

    • Polveri di metallo reattive (ad es. allu- usare l‘apparecchio e dei pericoli da minio, magnesio, zinco) insieme a de- esso derivante. tergenti fortemente alcalini ed acidi 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Dati Tecnici

    8. Montaggio Classe di isola- mento m ATTENZIONE! Con riserva di modifiche tecniche! Prima dell‘uso, assicurarsi che il dispo- sitivo sia montato correttamente e in modo completo. IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Assicurarsi sempre che i filtri siano co (9) (A). Inserire i due raccordi filettati nel- montati correttamente! le scanalature. In posizione finale, ruotare il flessibile di aspirazione in senso orario (B). 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Uso

    Spegnere il dispositivo se durante l‘aspi- polvere. razione a umido fuoriesce insieme all‘aria Assicurarsi sempre che i filtri siano mon- di scarico liquido o schiuma. tati correttamente. IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Pulizia

    Questo potrebbe provocare scariche elet- gio originale. triche e danneggiare il dispositivo stesso. Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elettroutensile. 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Manutenzione

    Parti soggette ad usura *: Filtro in mate- riale espanso, Sacchetto del filtro di carta, Filtro a pieghe * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! IT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Risoluzione Dei Guasti

    72 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 IT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 õnnetuste ärahoidmiseks. Hoiatus! - Lugege vigastusriski vähendamiseks kasutusjuhendit. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puuduta- m Hoiatus! vad kohad selle märgiga Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Lahtipakkimine ..................79 Montaaž ....................79 Käsitsemine ..................80 Puhastamine ..................81 Ladustamine ja transportimine ............. 82 Hooldus ....................82 Rikete kõrvaldamine ................83 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............84 EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Algatamine

    4. Lukustuskonks da selle juhendikohaste kasutusvõimalus- 5. Juhtrullid (4x) 5a. Rullipesa (4x) te rakendamist. 6. Rataste kinnitusplaat 7. Vee väljalaskepolt 8. Roostevabaterasest mahuti 9. Imuvooliku ühendus 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Tarnekomplekt

    (max 30 mA rakendumise ni- Peale selle tuleb rangelt järgida kehtivaid mivoolutugevusega) pistikupesi. õnnetuste ennetamise eeskirju. • Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 • Vahu tekkimise või vedeliku lekkimise korral lülitage masin kohe välja või tõm- make välja toitepistik! • Ärge kasutage küürimisvahendeid ega klaasi- või universaalpuhastusvahen- deid! Ärge sukeldage seadet kunagi vette. 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Tehnilised Andmed

    Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosa- de puhul ainult originaalosi. Varuosi saate oma edasimüüjalt. Edastage tellimuste korral meie artikli- numbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Käsitsemine

    Ühendage imuvoolik (a) olenevalt raken- tingimata terviklikult! dusest märg- ja kuivimuril vastava ühen- duse külge. m HOIATUS! Lülitage seade välja, kui märgimemisel tungib koos heitõhuga välja vedelikku või vahtu. 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Puhastamine

    • Hoidke seade alati puhas. Ärge kasuta- siis sulgeb ohutus-ujukventiil (14) imemi- ge puhastusvahendeid või lahusteid. sava ja imemisprotseduur katkestatakse. • Hoidke ventilatsioonipilud alati puhtad ja vabad õlist ning mustusest. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Ladustamine Ja Transportimine

    Hoiatus! Tõmmake enne igasuguseid seadistami- si, korrashoiutöid ja parandamisi võrgu- pistik välja! Ühendused ja remont Elektrialase varustuse ühendamist ja re- monti tohib teostada ainult elektrispetsia- list. 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Rikete Kõrvaldamine

    Lülitage tolmuimur välja, et Hari on blokeeritud blokaadid kõrvaldada. Vähendatud Võtke tolmukott maha ja imemisvõimsus Tolmukott on tolmu täis tühjendage. Filter on tolmu täis Võtke filter maha ja tühjendage. EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Lisaks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite naudojimo instrukciją. Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes mĮSPĖJIMAS! pažymėjome šiuo ženklu. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Montavimas ..................90 Valdymas ....................92 Valymas ....................92 Laikymas ir transportavimas ..............93 Techninė priežiūra ................93 Gedimų šalinimas ................. 94 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........95 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Pradžia

    2. Mašinos galvutė pasinaudoti jo pritaikymo galimybėmis 3. Jungiamasis laidas pagal rekomendacijas. 4. Fiksavimo kablys 5. Kreipiamieji ritinėliai (4x) 5a. Ritinėlių laikikliai (4x) LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Komplektacija

    Pažeistą elektros saugos nurodymų, montavimo instrukci- laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje jos ir naudojimo instrukcijoje pateiktų eks- klientų aptarnavimo tarnyboje/elektros ploatavimo nurodymų laikymasis. prietaisų remonto dirbtuvėse. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 • Išjunkite prietaisą prieš kiekvieną nau- dojimą ir valymą/techninę priežiūrą. • Gaisro pavojus. Nesiurbkite degančių arba smilkstančių daiktų. • Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje. LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Techniniai Duomenys

    Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms dalims naudokite tik origina- lias dalis. Atsarginių dalių įsigysite iš savo prekybos atstovo. Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 • Ištraukite vamzdį į atitinkamą ilgį (B). siurbimui. Naudojant popierinį filtruo- Įsitikinkite, kad slankusis reguliatorius jantį maišelį (c), lengviau pašalinti susi- užsifiksuos. (pav. L) urbtas dulkes. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Valdymas

    Dėl to galimi elektros smūgiai ir ilgiau nebus dulkių ir ilgiau išliks siurbia- gali būti apgadintas prietaisas. moji galia. Be to, bus lengviau utilizuoti dulkes. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Laikymas Ir Transportavimas

    Naudojimo instrukciją laikykite kartu su elektriniu įrankiu. * netiekiamos kartu su prietaisu! • Užvyniokite jungiamąjį laidą (3) ant vir- šutinio kabelių laikiklio (12). (pav. P) LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Gedimų Šalinimas

    Išjunkite dulkių siurblį, kad Užblokuotas šepetys pašalintumėte užblokavimo priežastį. Sumažėjo siurbimo Išmontuokite ir ištuštinkite dulkių našumas Dulkių maišelis prisipildė dulkių maišelį. Filtras prisipildė dulkių Išmontuokite ir ištuštinkite filtrą. 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    žmonių sveikatai. Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, prisidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudoji- mo. Informacijos apie senų prietaisų su- rinkimo punktus. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Brīdinājums - Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, m BRĪDINĀJUMS! mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Vadība ....................103 Tīrīšana ....................103 Glabāšana un transportēšana ............. 104 Apkope ....................104 Traucējumu cēloņi un risinājumi ............105 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 106 LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Levads

    Ekspluatācijas instrukcijas ir paredzētas, 2. Ierīces galva lai palīdzētu lietotājam tuvāk iepazīties 3. Savienošanas vads ar iekārtu un izmantot tās pielietojuma ie- 4. Fiksācijas āķis spējas saskaņā ar ieteikumiem. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Piegādes Komplekts

    Par jebkuriem bojājumiem vai • Neatvienojiet kontaktdakšu, izraujot to savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/ope- aiz pieslēgšanas kabeļa ārā no kon- rators, nevis ražotājs. taktligzdas. LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 • Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju tu- tošanas ieteicams konsultēties ar ārstu vumā, pastāv nosmakšanas risks! un ražotāju. 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Tehniskie Raksturlielumi

    Pirms izmantošanas iepazīstieties ar ierī- (8) otrādi (ierīces galva (2) jānoņem). ci ar lietošanas instrukcijas palīdzību. • Iebīdiet ritentiņu stiprinājumus (5a) šim nolūkam paredzētajos padziļinājumos uz ritentiņu stiprināšanas plātnes (6). LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 Papīra • Izvelciet cauruli atbilstošajā garumā (B). filtra maisiņš (c) atvieglo nosūkto putek- Pārliecinieties, vai aizbīdņa regulators ļu utilizāciju.7 nofiksējas. (att. L) 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Vadība

    Pēc notecināšanas Turklāt atvieglo putekļu utilizāciju. atveres aizgriežņa (7) atskrūvēšanas var Vienmēr pārliecinieties, vai filtri ir pareizi notecināt savākto šķidrumu. uzstādīti. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Glabāšana Un Transportēšana

    šanai (e), uzgali spraugu tīrīšanai (f) un metāla pagarinājuma cauruli (g), lai tos uzglabātu. (Q att.) • Atlikušos piederumus jūs varat uzglabāt nerūsējošā tērauda tvertnē (8). 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Traucējumu Cēloņi Un Risinājumi

    Samazināta nosūkšanas Vai putekļu maiss ir pilns ar Demontējiet un iztukšojiet jauda putekļiem putekļu maisu. Vai filtrs ir pilns ar putekļiem Demontējiet un iztukšojiet filtru. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    ži vien satur elektrisko un elektronisko ie- kārtu atkritumi, var negatīvi ietekmēt ap- kārtējo vidi un cilvēku veselību. 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    OSTRZEŻENIE: - W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń należy przeczytać instrukcję obsługi. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym m OSTRZEŻENIE! znakiem Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Montaż....................113 Obsługa ....................114 Czyszczenie ..................115 Przechowywanie i Transport ..............115 Konserwacja ..................116 Pomoc dotycząca usterek ..............116 Utylizacja i recykling ................117 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Wprowadzenie

    Przed montażem i pierwszym uruchomie- wskazówek bezpieczeństwa. niem przeczytajcie Państwo cały tekst in- strukcji obsługi. Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić poznanie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Opis Urządzenia

    Urządzenie nie jest przeznaczone do od- wymiarów podanych w rozdziale Dane kurzania łatwopalnych, wybuchowych i techniczne zagrażających zdrowiu materiałów. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • W razie pojawienia się piany lub wycie- elektrycznych mogą być wykonywane ku płynu urządzenie natychmiast wy- tylko przez autoryzowany serwis ob- łączyć lub wyjąć wtyczkę z gniazdka! sługi klienta. PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Dane Techniczne

    Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. Przy zamówieniach podawać nasze nu- mery artykułów oraz typ i rok produkcji urządzenia. 112 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Montaż

    (2) zwracać uwagę, aby haki ryglują- cza węża odsysającego (9). W tym celu ce (4) prawidłowo się zatrzasnęły. obie złączki na końcu węża (a) wsunąć do przyłącza węża odsysającego (9) (A). PL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Obsługa

    (b). Przed użyciem zawsze wym wydostaje się ciecz lub piana. upewnić się, że filtr piankowy (b) jest pra- widłowo zamontowany. 114 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Czyszczenie

    (rys. Q) trzeba otworzyć haki ryglujące (4) i zdjąć • Pozostałe akcesoria można przechowy- głowicę maszyny (2) ze zbiornika (8). wać w zbiorniku ze stali szlachetnej (8). PL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Konserwacja

    Wyłączyć odkurzacz, aby usunąć Zablokowana szczotka. blokady. Zmniejszona Worek na kurz jest pełny. Wyjąć worek i opróżnić. moc ssania Filtr jest zakurzony. Wymontować filtr i opróżnić. 116 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Utylizacja I Recykling

    środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na potencjal- nie niebezpieczne materiały, które często znajdują się w zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym. PL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 érdekében olvassa el a kezelési útmutatót A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával m FIGYELMEZTETÉS! kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 Kicsomagolás ..................123 Összeszerelés ..................123 Kezelés ....................125 Tisztítás ....................126 Tárolás és szállítás ................126 Karbantartás ..................126 Hibaelhárítás ..................127 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 128 HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Bevezetés

    Az üzemelési utasítások célja a készülék- kel való ismerkedésének megkönnyítése és a használati lehetőségeinek megis- 1. Markolat mertetése. 2. Gépfej 3. Csatlakozó vezeték 4. Reteszelő kampó 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Szállítási Terjedelem

    Ezt túlhaladó bármilyen hasz- nálat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bár- milyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Biztonsági Tanácsok

    ügyeli őket, vagy betanították őket a zium, cink) erős lúgos és savas tisztító- készülék használatára és megértették szerekkel összekapcsolva. az ebből eredő veszélyeket. • Hígítatlan erős savakat és lúgokat 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Műszaki Adatok

    FIGYELEM! IP24 Védelmi fokozat Használat előtt győződjön meg róla, Védelmi osztály hogy a készülék megfelelően és teljesen A műszaki változások jogát fenntartjuk! össze van szerelve. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 (13). A két szűrőt (b) a biztonsági úszószelepes csőcsatlakozót helyezze a mélyedések- szűrőkosár fölé (14). be. Nem szükséges elfordítania azt. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Kezelés

    (b). be/ki kapcsolót (11). 3. kapcsolóállás I: Automatikus üzem- mód (A porszívót egy elektromos szerszám kapcsolja be). HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Tisztítás

    • A szellőzőréseket mindig száraz, tiszta, A csatlakoztatásokat és az elektromos valamint portól mentes állapotban kell szerelvényen végzett javításokat csak vil- tartani. lamossági szakemberek hajthatják végre. Információ kérése esetén a következő 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Hibaelhárítás

    Elzáródott a kefe elzáródás megszüntetéséhez. Csökkent Vegye ki a porzsákot, és ürítse zívóteljesítmény A porzsák megtelt porral A szűrő megtelt porral Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony haszná- latához is hozzájárul. 128 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 30 31 42 6 36 7 13 45 37 20 35 21 23 22 17 18  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Ce-Konformitätserklärung

    Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Technische Dokumentation verfügbar bei: Documents registar: Dawid Hudzik First CE: 2020 Scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5907720901

Inhaltsverzeichnis