Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach NTS20 Original Bedienungsanleitung

Scheppach NTS20 Original Bedienungsanleitung

Nass-trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NTS20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907721901
AusgabeNr.
5907721850
Rev.Nr.
31/03/2020
NTS20
Nass-Trockensauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet and dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussières
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspirapolvere a umido/secco
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
märg-/kuivimur
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
šlapio / sauso valymo siurblys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
14
21
28
35
42
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
putekļu sūcējs mitrai / sausai tīrīšanai
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
odkurzacz do pracy na mokro / sucho
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
mokro/suchý vysávač
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
vysavač pro mokré/suché vysávání
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nedves/száraz porszívó
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
49
56
63
70
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach NTS20

  • Seite 1 Art.Nr. 5907721901 AusgabeNr. 5907721850 Rev.Nr. 31/03/2020 NTS20 Nass-Trockensauger putekļu sūcējs mitrai / sausai tīrīšanai Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Wet and dry vacuum cleaner odkurzacz do pracy na mokro / sucho Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Aspirateur eau et poussières...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Montage ..................10 Bedienung ................. 10 Reinigung und Wartung ............. 11 Lagerung ................... 11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 12 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    1x Bedienungsanleitung nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    Der Papierfilterbeutel (15) erleichtert die Ent- Ist der Edelstahlbehälter (7) voll, schließt das Sicher- sorgung des abgesaugten Staubes. heitsschwimmerventil (12) die Saugöffnung und der Saugvorgang wird unterbrochen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- verpackung auf. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Bürste ist blockiert? Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub? Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub? Filter ausbauen und entleeren. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 14: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Before commissioning the device, read and understand the operating manual completely. Protection class II: This wet/dry vacuum is double-insulated and need not be connected to an earthed mains outlet 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Installation ................. 18 Operation ................... 18 Maintenance and cleaning ............18 Storage ..................19 Electrical connection ..............19 Disposal and recycling .............. 19 Troubleshooting ................. 20 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Introduction

    The minimum 1x Floor nozzle age requirement must be complied with. 1x Joint nozzle 3x Plastic extension tube 1x Operating manual 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Proper Use

    • Children must not play with this appliance. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Installation

    (13) in a clockwise Do not spray the device with water or clean it under direction. running water. This can result in electric shocks and can damage the device. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Storage

    The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust? Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust? Remove and empty the filter. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Explication Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Classe de protection II : Cet aspirateur eau et poussière est pourvu d’une double isolation et doit être branché à une prise de courant équipée d’une fiche de mise à la terre FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Montage ..................25 Utilisation ................... 25 Maintenance ................26 Stockage ................... 26 Raccordement électrique ............26 Mise au rebut et recyclage ............27 Aide au dépannage ..............27 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Introduction

    1x Tuyau d’aspiration machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 1x Filtre en mousse 1x Sac filtrant en papier 4x Roulettes 1x Brosse pour le sol FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l‘appareil. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    équipé de la soupape à flot- Aspirateur à sec teur anti-débordement (12). Utilisez le sac de filtre papier (15) pour l'aspirateur à sec. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Maintenance

    • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Le sac à poussières est-il plein ? Démontez et videz le sac à poussière. Le filtre est-il plein de poussières ? Démontez et videz le filtre. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Classe di protezione II: il presente aspirapolvere a umido e a secco presenta un doppio isolamento e non deve essere collegato a una presa di corrente messa a terra. 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Montaggio .................. 32 Funzionamento ................32 Pulizia e manutenzione ............. 33 Stoccaggio................. 33 Allacciamento elettrico .............. 33 Smaltimento e riciclaggio ............34 Risoluzione dei guasti ............... 34 IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le 3x Tubo prolunga di plastica regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- 1 manuale di istruzioni per l'uso zo di macchine simili. 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Il sacchetto del filtro di carta terrompe. (15) semplifica lo smaltimento della polvere aspirata. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Pulizia E Manutenzione

    V ~. Conservare l'elettroutensile nell'imballaggio origi- • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono nale. avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Smaltimento E Riciclaggio

    Potenza di Il sacchetto della polvere è pieno? Smontare il sacchetto e svuotarlo. aspirazione ridotta Il filtro è intasato di polvere? Smontare il filtro e pulirlo. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Hoiatus! Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kaitseklass II: Kõnealune märg-/kuivimur on kahekordselt isoleeritud ja seda ei pea maandatud pistikupessa ühendama. EE | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Montaaž ..................39 Käsitsemine ................39 Puhastamine ja hooldus ............39 Ladustamine ................40 Elektriühendus ................40 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............40 Rikete kõrvaldamine ..............41 36 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Sissejuhatus

    üldtunnus- tatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Lapsed ei tohi seadmega mängida. • Valvake lapsi tegemaks kindlaks, et nad seadme- ga ei mängi. 38 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Montaaž

    ühenduse (11) väljalõikesse. Keerake • Hoidke seade alati puhas. Ärge kasutage puhas- imuvoolikut (13) lõpp-positsioonis päripäeva. tusvahendeid või lahusteid. • Hoidke ventilatsioonipilud alati puhtad ja vabad õlist ning mustusest. EE | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Ladustamine

    • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- mise või vedamise tõttu. • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõt- • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- bimise tõttu. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. 40 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Rikete Kõrvaldamine

    Lülitage tolmuimur välja, et blokaadid kõrvaldada. Vähendatud Tolmukott on tolmu täis? Võtke tolmukott maha ja tühjendage. imemisvõimsus Filter on tolmu täis? Võtke filter maha ja tühjendage. EE | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! II apsaugos klasė: šis plaunantis / sauso valymo siurblys yra dvigubai izoliuotas ir jo nereikia jungti į įžemintą kištukinį lizdą. 42 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Valdymas ................... 46 Valymas ir techninė priežiūra ............ 47 Laikymas ................... 47 Elektros prijungimas ..............47 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........47 Sutrikimų šalinimas ..............48 LT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Įvadas

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 44 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įrenginį, ir suprato su tuo susijusius pavojus. • Vaikams žaisti su įrenginiu draudžiama. LT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Montavimas

    įstumkite į išsiurbimo žarnos jungtį (8). Atkreipkite dėmesį į tai, kad kištukinė įmova išsiurbimo žarnos (13) gale užsifiksuotų išsiurbimo žarnos jungties (8) angoje. Galinėje padėtyje pasukite išsiurbimo žarną (13) pagal laikrodžio rodyklę. 46 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Ratų tvirtinimo plokštės (6) viršuje yra keturi įdubi- mai, kuriuose dugno purkštuką (16), tarpų antgalį (17) ir plastikinius ilginamuosius vamzdžius (18) ga- lima pritvirtinti laikymui. LT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Sutrikimų Šalinimas

    Išjunkite dulkių siurblį, kad pašalintumėte Užblokuotas šepetys? užblokavimo priežastį. Sumažėjo siurbimo našumas Dulkių maišelis prisipildė dulkių? Išmontuokite ir ištuštinkite dulkių maišelį. Filtras prisipildė dulkių? Išmontuokite ir ištuštinkite filtrą. 48 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Aizsardzības klase II: Šis putekļu sūcējs mitrai/sausai tīrīšanai ir nodrošināts ar dubultu izolāciju, un tas nav jāpievieno pie iezemētas kontaktligzdas. LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Montāža ..................53 Vadība ..................53 Tīrīšana un apkope ..............53 Glabāšana ................. 54 Pieslēgšana elektrotīklam ............54 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........54 Traucējumu novēršana .............. 55 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    8 gadiem un atrodas par drošību atbildīgās personas uzraudzībā vai saņēma no tās norādes, kā ierīce jālieto, un ir izpratušas no šādas lietoša- nas izrietošos riskus. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. 52 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Montāža

    (2) no nerūsējošā tērauda tvertnes (7), atve- īscaurulīte nosūkšanas šļūtenes (13) galā nofiksētos rot fiksācijas āķi (4). Izlejiet šķidrās atliekas. Notīriet pieslēguma ar pūšanas funkciju (11) padziļinājumā. tvertni ar mazliet mitru drānu. LV | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Glabāšana

    Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. Bojāts elektropieslēguma vads Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bo- jājumi. 54 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Traucējumu Novēršana

    Samazināta nosūkšanas Vai putekļu maiss ir pilns ar putekļiem? Demontējiet un iztukšojiet putekļu maisu. jauda Vai filtrs ir pilns ar putekļiem? Demontējiet un iztukšojiet filtru. LV | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Klasa ochrony II: Ten odkurzacz do pracy na mokro / sucho jest podwójnie izolowany i nie musi być podłączany do uziemionego gniazdka. 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Obsługa ..................60 Czyszczenie i konserwacja ............61 Przechowywanie ............... 61 Przyłącze elektryczne ............... 61 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 62 Pomoc dotycząca usterek ............62 PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Wprowadzenie

    Przestrzegać ustawowego wieku 1x worek z filtrem papierowym minimalnego. 4x rolki kierujące 1x dysza podłogowa 1x dysza do fug 3x plastikowa rura przedłużająca 1x instrukcja obsługi 58 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dodatkowo takie substancje mogą uszkodzić mate- riały, z których wykonane jest urządzenie. PL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Dane Techniczne

    (14) Odkurzanie na sucho nasunąć na filtr koszowy z pływakowym zaworem bezpieczeństwa (12). Do odkurzania na sucho użyć worka z filtrem papie- rowym (15). 60 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Części zużywające się: filtr piankowy, worek z filtrem ci elektrycznej. papierowym * opcjonalnie w zakresie dostawy! PL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Zablokowana szczotka? Wyłączyć odkurzacz, aby usunąć blokady. Zmniejszona moc Worek na pył jest pełny? Wyjąć worek i opróżnić. ssania Filtr jest zakurzony? Wymontować filtr i opróżnić. 62 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Trieda ochrany II: Tento mokro/suchý vysávač disponuje dvojitou izoláciou a nemusí sa pripojiť na uzemnenú zásuvku. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Montáž ..................67 Obsluha ..................67 Čistenie a údržba ..............67 Skladovanie ................68 Elektrická prípojka ..............68 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 68 Odstraňovanie porúch ............... 69 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Úvod

    1 x návod na obsluhu v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovna- kých strojov. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Použitie V Súlade S Určením

    8 rokov a ak má nad nimi dohľad osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo od nich dostali pokyny o tom, ako prístroj používať, a porozumeli výsledným nebezpečenstvám. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Montáž

    Prístroj sa odporúča vyčistiť po každom použití. Prí- stroj nezmývajte vodou alebo nečistite pod tečúcou vodou. To by mohlo viesť k úderom elektrickým prú- dom a to by mohlo poškodiť prístroj. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Skladovanie

    Po- ušľachtilej ocele (7). škodené konštrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečného odpadu. Informácie si zistite v špecia- lizovanom obchode alebo od správy obce! 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Odstraňovanie Porúch

    Pre odstránenie blokovania vypnite vysávač. Znížený sací výkon Vrecko na prach je plné prachu? Demontujte a vyprázdnite vrecko na prach. Filter je plný prachu? Demontujte a vyprázdnite filter. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Třída ochrany II: Tento mokrý/suchý vysavač disponuje dvojitou izolací a nemusí se připojovat k uzemněné zásuvce. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Montáž ..................74 Obsluha ..................74 Čištění a údržba ................ 74 Skladování ................. 75 Elektrické připojení ..............75 Likvidace a recyklace ..............75 Odstraňování poruch ..............76 CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Použití V Souladu S Určením

    8 let a když jsou pro svoji bezpečnost pod dohledem odpovědné osoby nebo od ní obdržely instrukce, jak přístroj používat, a porozuměly z to- ho vyplývajícím nebezpečím. • Děti si nesmějí s přístrojem hrát. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Montáž

    (11). V koncové poloze otočte odsávací ha- • Nahraďte plný sáček papírového filtru dici (13) ve směru hodinových ručiček. • Přístroj vždy udržujte v čistotě. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Skladování

    • Smáčknutá místa, je-li přívodní kabel veden oknem likvidaci odpadních elektrických a elektronických za- nebo štěrbinou ve dveřích. řízení nebo služby svozu odpadu. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Odstraňování Poruch

    Pro odstranění zablokování vysavač vypněte. Snížený odsávací Není sáček na prach plný prachu? Sáček na prach vyjměte a vyprázdněte. výkon Není filtr plný prachu? Vyjměte a vyprázdněte filtr. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! II. védelmi osztály: Ez a nedves/száraz porszívó kettős szigeteléssel van ellátva, ezért azt nem kell földelt hálózati csatlakozóaljzatra csatlakoztatni. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Összeszerelés ................81 Kezelés ..................81 Tisztítás és karbantartás ............82 Tárolás ..................82 Elektromos csatlakoztatás ............82 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 83 Hibaelhárítás ................83 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Bevezetés

    1x Kezelési útmutató és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó előírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kiala- kítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki szabályokat is. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Rendeltetésszerű Használat

    őket, vagy utasításokkal látja el őket a készülék használatá- ra vonatkozóan, és ha megértették a használatból eredő veszélyeket. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Műszaki Adatok

    Csatlakoztassa a szívócsövet (13) a kívánt alkalma- felszívására. Nedves porszívózáshoz használja a zásnak megfelelő csatlakozóra a nedves és száraz szállítási terjedelem részét képező habszivacs szűrőt porszívón. (14). HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Tisztítás És Karbantartás

    Letakarással védje az elektromos szerszámot a por- A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen tól és a nedvességtől. végzett javításokat csak villanyszerelő hajthatja vég- Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- mon. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Elzáródott a kefe? megszüntetéséhez. Csökkent szívóteljesítmény A porzsák megtelt porral? Vegye ki a porzsákot, és ürítse ki. A szűrő megtelt porral? Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 24.03.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis