Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HDW70 Originalbetriebsanleitung
Scheppach HDW70 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HDW70 Originalbetriebsanleitung

Nass-/trockensauger

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5906001901 / 590600103/ 5906001904
AusgabeNr.
5906001850
Rev.Nr.
13/08/2015
HDW70
DE
GB
FR
IT
internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Translation from the original instruction manual
Aspirateur à eau et poussière
Traduction du manuel d'origine
Aspiratore a secco / a umido
Traduzioni del manuale d'uso originale
5-9
10-14
15-19
20-24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HDW70

  • Seite 1 Translation from the original instruction manual Aspirateur à eau et poussière 15-19 Traduction du manuel d’origine Aspiratore a secco / a umido 20-24 Traduzioni del manuale d‘uso originale internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Seite 4 11 12...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes den kompletten Text der Bedienungsanleitung und verstehen Sie diesen auch. Das Gerät entspricht allen für das Geräte geltendend Normen und Richtlinien. ACHTUNG! Wenn Sie ein Elektrowerkzeug in die Gerätesteckdose des Nass-/Trockensaugers stecken.
  • Seite 6 Einleitung Gerätebeschreibung und Lieferumfang Abb.1 HERSTELLER: Tragegriff scheppach Gerätesteckdose Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vordere Laufräder Günzburger Straße 69 Schlauchanschluss D-89335 Ichenhausen Tank Hinteres Laufrad VEREHRTER KUNDE, Verschluss Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Ein/Ausschalter ten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise nutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um • Achtung: Vor der Montage und Inbetriebnahme die sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gebrauchsanweisung unbedingt beachten. • Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem Typen- Technische Daten schild mit der Netzspannung übereinstimmt. •...
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Montage Staubsack Abb.7/8 Öffnen Sie beidseitig die Verschlüsse (7). Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- Heben Sie die komplette Saugeinheit herunter. schlos sen. Der Anschluss entspricht den einschlägi- Stecken Sie den Filtersack (9) auf den Anschluss gen VDE- und DIN-Be stim mungen. am Tank (5).
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Instandhal- Tung

    Reinigung, Wartung und Instandhal- tung Falls Fachpersonal für außergewöhnliche Instandhaltungs ar bei ten oder zu Reparaturen wäh- rend der Garantiezeit und danach beigezogen wer- den muss, wenden Sie sich bitte immer an eine von uns empfohlene Servicestelle oder direkt an den Hersteller.
  • Seite 10 Explanation of the symbols on the instrument Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry The unit complies with all applicable standards and guidelines for the devices. DANGER! If you plug a power tool into the power socket of the wet / dry vacuum cleaner.
  • Seite 11: General Information

    Introduction Device description and delivery con- tents Fig.1 MANUFACTURER: Carrying handle scheppach Device socket Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Front runner wheel Günzburger Straße 69 Hose connector D-89335 Ichenhausen Tank Rear runner wheel DEAR CUSTOMER, Closure We wish you much joy and success in working with your On/off switch new appliance.
  • Seite 12: Installation

    Safety information Technical data • Important: Read the operating instructions before as- Dimensions LxWxH 510x410x570 mm sembling and using the appliance for the first time. Weight 9 kg • Check that the mains voltage is the same as the mains Mains voltage 230 V / 50 Hz voltage specified on the rating plate.
  • Seite 13: Operation

    Operation of the wall socket. ON/OFF switch (Fig. 1 / Pos.8) • Cracks through aging of insulation. Switch position 0: Off Such defective electrical connection cables must not be Switch position I: On used as the insulation damage makes them extremely hazardous.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Cleaning the main filter unit (Fig.10, 11, 12) Unlock the clamps (19) at both sides and remove the main filter unit (20). Open the locks (21) and open the flap (22). Clean the inside of the main filter with a brush. Remove the filter (23) and clean it.
  • Seite 15 Légende des symboles apposés sur l'appareil Lisez intégralement le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil et comprenez-le bien. L‘appareil respecte toutes les normes et directives CE pour les machi- nes. ATTENTION ! Lorsque vous branchez un outil électrique sur la prise de courant de l‘aspirateur eau et poussière, assurez-vous qu‘il soit toujours éteint.
  • Seite 16 Introduction Description de l‘équipement et étendue de la livraison Fig.1 FABRICANT: scheppach Poignée Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Prise mobile Günzburger Straße 69 Roues avant D-89335 Ichenhausen Raccord de tuyau flexible Réservoir CHER CLIENT, Roue arrière Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de réussite Fermeture dans le travail avec votre nouvel appareil.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité de recevoir les instructions relatives à lʼutilisation de lʼappareil par une personne responsable de leur sé- • Attention : avant le montage et la mise en service, re- curité. Surveillez les enfants pour vous assurer quʼils spectez absolument le mode d’emploi. ne jouent pas avec lʼappareil.
  • Seite 18: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Montage poignée avec outil Fig. 6 Montez l’outil souhaité sur la poignée (12). Le moteur électrique qui est installé est raccordé en Montage sac à poussière Fig. 7/8 ordre de marche. Ouvrez les fermetures des deux côtés (7). Le raccordement électrique que doit effectuer le cli- Levez de l’unité...
  • Seite 19: Nettoyage, Maintenance Et Entretien

    Nettoyage, maintenance et entretien Si vous devez faire appel à du personnel spécialisé pour des travaux d’entretien exceptionnels ou pour des réparations pendant et après la période de ga- rantie, veuillez toujours vous adresser à l’un des services après-vente que nous recommandons ou directement au fabricant.
  • Seite 20: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Il dispositivo è conforme a tutte le normative e le direttive valide per le apparecchiature. ATTENZIONE! Quando si collega un apparecchio elettrico alla presa dell’aspiratore a secco/umido, è...
  • Seite 21: Utilizzo Proprio

    Introduzione 10. Spazzole di carbone (già montato) FABBRICANTE: 11. Tubo d´aspirazione 12. Maniglia con regolazione dell’aria scheppach 13. Bocchetta a clip per pavimenti Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 14. Bocchetta piatta D-89335 Ichenhausen 15. Spazzola rotonda 16. Tubo Telescopico...
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche

    La macchina è stata costruita secondo lo stato attuale della tecnica e conformemente alle regole • Non aspirate in nessun caso: fiammiferi accesi o an- di tecnica di sicurezza riconosciute. Tuttavia, du- cora incandescenti, ceneri e mozziconi di sigarette rante il suo impiego, si possono presentare rischi che non siano spenti, sostanze, vapori e liquidi infi- residui.
  • Seite 23: Ciamento Elettrico

    Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elet- trica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale meccanismo spegnimento automatico controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete si attiva al raggiungimento di un certo livello di elettrica. riempimento. Questo meccanismo non si attiva I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi alle tuttavia nel caso di liquidi concuttori come ad disposizioni VDE e DIN pertinenti.
  • Seite 24: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei Problemi Problema Causa possibile Risoluzione L´apparecchio si spegne durante l´aspirazione a Il serbatoio è troppo pieno. Svuotate il serbatoio umido. La potenza d´aspirazione diminuisce. Pulite o sostituite tutte le parti del filtro di Il filtro è ostruito o erroneamente installato. carta.
  • Seite 25: Eg-Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen EG-Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 27 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Não deite ferramentas eléctricas no lixo Hausmüll! doméstico! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/ De acordo cum a directiva europeia EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas und Umsetzung in nationales Recht e electrónicas usadas e a transposição müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge para as leis nacionais, as ferramentas getrennt gesammelt und einer...
  • Seite 28 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59060019015906001035906001904

Inhaltsverzeichnis