Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Bedieningshandleiding
Bedienungshandbuch
Manuel d'utilisation
Manual de manejo
Manuale per l'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
THRUSTER
RETRACTABLE
Owner's manual
Retractable Thrusters
35 kgf /
55 kgf
60 kgf / 75 kgf / 95 kgf - ø 185 mm
125 kgf / 160 kgf
Copyright © 2020 Vetus b.v. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
- ø 150 mm
- ø 250 mm
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
020584.03

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus STE Serie

  • Seite 1 Retractable Thrusters 35 kgf / 55 kgf - ø 150 mm 60 kgf / 75 kgf / 95 kgf - ø 185 mm 125 kgf / 160 kgf - ø 250 mm Copyright © 2020 Vetus b.v. Schiedam Holland 020584.03...
  • Seite 2 Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ........vetus® Operation manual Retractable Thrusters...
  • Seite 4 ......... vetus® Operation manual Retractable Thrusters...
  • Seite 5: Veiligheid

    Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor- koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen. Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 6: Inleiding

    Inleiding Gebruik Algemeen Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van de Vetus in- trekbare boegschroeven ‘STE... ’ . • Schakel de accu-hoofdschakelaar in. De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid Na het inschakelen van de voedingsspanning knipperen, op alle pa- van de boegschroef.
  • Seite 7: Inschakelen Van Het Andere Paneel (Bij 2 Panelen)

    Bij een paneel wat ‘UIT’ staat knippert de LED rood. Als de motor voldoende is afgekoeld laat het paneel een signaal ho- ren dahdah (- - ). De motor kan nu weer ingeschakeld worden. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 8: Storingen

    Verbindt de door de breekpen lopende kabel, met de con- nector in de kabelboom en aan de ander zijde met de kabel uit de boegschroefmotor. • Plaats de zekering terug in de CAN-bus voedingskabel. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 9: Safety Measures

    Pass on the safety instructions to others using the bow thruster. General rules and laws with regard to safety and accident-prevention also need to be applied. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 10: Introduction

    Introduction General This manual give guidelines for operating the Vetus retractable bow thrusters ‘STE... ’ . • Switch on the main switch. The quality of installation will determine how reliably the bow thrust- er performs. Almost all faults can be traced back to errors or impreci- After switching on the power supply on all panels the blue and red sion during installation.
  • Seite 11: Switching On The Other Panel (In Case Of 2 Panels)

    At a panel that is ‘OFF’ the LED flashes red. Once the motor has cooled down sufficiently the panel will sound a signal dahdah ( - - ). Now the motor can be switched on again. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 12: Trouble Shooting

    • Put the fuse back in the CAN-bus power cable. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 13: Sicherheitsbestimmungen

    Geben Sie die Sicherheitshinweise auch an andere Personen weiter, die der Bugschraube bedienen. Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 14: Einleitung

    Einleitung Verwendung Dieses Handbuch gibt Leitlinien für den Betrieb der Vetus von ein- Allgemein ziehbaren Bugstrahlruder ‚STE ...‘ . • Hauptschalter einschalten. Für die Zuverlässigkeit, mit der die Bugschraube funktioniert, kommt es entscheidend auf die Qualität des Einbaus an. Fast alle auftre- Nach dem Einschalten der Stromversorgung an allen Schaltfeldern tenden Störungen sind auf Fehler oder Ungenauigkeiten beim Ein-...
  • Seite 15: Einschalten Von Anderem Bedienfeld (Im Falle Von 2 Bedienfelder)

    • Beim Verlassen des Schiffes den Hauptschalter ausschalten. Schutz Thermischer Schutz des Motors Wenn der Motor überhitzt wird, wird er ausgeschaltet und die Tafel ertönt einmal ein Warnsignal didahdididah ( . - . . - ). vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 16: Störungen

    • Installieren Sie jetzt einen neuen Scherstift (1) und bringen Sie er- neut die Sicherungsbügel an (2). Verbinden Sie das Kabel, welches durch den Scherstift läuft, mit dem Anschluss im Kabelbaum und auf der anderen Seite mit dem Kabel des Motors der Schubdüse. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 17: Sécurité

    Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 18: Introduction

    Utilisation Ce manuel vous apporte les consignes nécessaires au bon fonction- Généralités nement des propulseurs d’étrave rétractables Vetus « STE...» . • Enclenchez le commutateur principal. La qualité du montage est déterminante pour la fiabilité de fonction- nement de l‘hélice d‘étrave. Quasiment toutes les pannes qui se pro- Après avoir alimenté...
  • Seite 19: Commutation Vers L'autre Panneau (En Cas De Deux Panneaux)

    L’extinction automatique du panneau a lieu 15 minutes après la der- nière intervention du joystick. Ici aussi, l’alarme répond par le signal didididahdidah ( . . . - . - ). • Éteignez le commutateur principal lorsque vous quittez l’embar- cation. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 20: Pannes

    étriers de sécurité (2). Raccordez le câble passant par la goupille de cisaillement au connecteur du faisceau de câbles et de l’autre côté au câble du moteur du propulseur d’étrave. • Remettez le fusible dans le câble d’alimentation de bus CAN. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 21: Seguridad

    Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguri- dad y prevención de accidentes. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 22: Introducción

    Introducción En este manual se dan directrices para el funcionamiento de los pro- General pulsores de proa retráctiles Vetus ‘STE... ’ . • Conectar el interruptor principal. La fiabilidad del funcionamiento de la hélice de proa depende en gran parte de la calidad de la instalación. Casi todas las averías que Después de encender la fuente de alimentación en todos los paneles...
  • Seite 23: Encendido Del Otro Panel (En Caso De 2 Paneles)

    ( . - . . - ). En un panel que está ‘ENCENDIDO’ , el LED parpadea en rojo y simul- táneamente el azul está continuamente encendido. En un panel que está apagado, el LED parpadea en rojo. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 24: Fallos

    (2). Conecte el cable corriendo a través del pasador de segu- ridad al conector en el arnés de cables y por el otro lado al cable del motor de la hélice de proa. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 25: Sicurezza

    Comunicate le indicazioni relative alla sicurezza a tutte le persone che governano l’elica di prua. Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni. Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 26: Introduzione

    Utilizzo Questo manuale fornisce le linee guida per il funzionamento dei pro- Indicazioni generali pulsori retrattili di prua Vetus ‘STE... ’ . • Accendere l’interruttore principale. Un’installazione accurata è fondamentale per rendere affidabile l’e- lica di prua. La maggior parte dei guasti, infatti, è da ricondursi ad Dopo aver acceso l’alimentazione, i LED blu e rosso lampeggeranno...
  • Seite 27: Accensione Dall'altro Pannello (Nel Caso Di 2 Pannelli)

    Lo spegnimento automatico avverrà 15 minuti dopo l’ultima opera- zione eseguita dal joystick. Anche qui, il cicalino risponderà emettendo il segnale acustico didi- didahdidah ( . . . - . - ). • Spegnere l’interruttore principale prima di lasciare l’imbarcazione. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 28: Guasti

    (2). Collegare il cavo che passa attraverso il perno di taglio al connettore nel fascio di cavi e dall’altro lato al cavo del motore dell’elica di prua. • Rimettere il fusibile nel cavo di alimentazione CAN-bus. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 29: Sikkerhed

    Sørg for at andre, der betjener bovskruen, også overholder disse sik- kerhedsforanstaltninger. Man bør altid overholde generelle sikkerhedsregler og love med henblik på forebyggelse af ulykker. Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 30: Indledning

    Brug Denne vejledning giver retningslinjer for betjening af de indtrække- Generelt lige Vetus-bovpropeller ’STE... ’ . • Tænd for hovedkontakten. Kvaliteten af indbygningen er afgørende for bovskruens driftssikker- hed. Næsten alle fejl, som opstår, kan føres tilbage til fejl eller unøjag- Når du har tændt for strømforsyningen på...
  • Seite 31: Sådan Tændes For Det Andet Panel (Ved 2 Paneler)

    Hvis et panel er ’TÆNDT’ , blinker lysdioden rødt, og den lyser samti- digt konstant blåt. Hvis et panel er ’SLUKKET’ , blinker lysdioden rødt. Når motoren er afkølet tilstrækkeligt, afgiver panelet et lydsignal ’da- hdah’ ( - - ). Nu kan motoren tændes igen. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 32: Driftsfejl

    • Installer ny forskydningsstift (1) og genkærer sikkerhedsclipsene (2). Tilslut kablet, der går gennem forskydningsstiften, til stikket i ledningsnettet og på den anden side til kablet fra bovpropelmo- toren. • Sæt sikringen tilbage i CAN-bus-strømkablet. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 33: Säkerhet

    Anger att en viss handling är förbjuden. Anger säkerhetsföreskrifterna för personer som använder bogpro- pellern. Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhin- drar olyckor måste alltid iakttagas. Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 34: Introduktion

    Introduktion Användning Denna handbok ger riktlinjer för driften av Vetus infällbara bogpro- Allmänt pellrar ”STE ... ” . • Slå på huvudströmbrytaren. Kvaliteten på denna inbyggnad är avgörande för bogpropellerns tillförlitlighet. Nästan alla störningar som uppstår härrör från fel eller Efter inkoppling av strömförsörjningen på...
  • Seite 35: Slå På Den Andra Panelen (I Fall Med 2 Paneler)

    Om motorn överhettas kommer den att stängas av och från panelen kommer en varningssignal didahdididah ( . - . . - ). På en panel som är ‘ON’ , kommer LED att blinka rött samtidigt med blått i ett fast sken. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 36: Felsökning

    • Installera ny Klippstift (1) och sätt tillbaka säkerhetsklämmorna (2). Anslut kabeln som går genom Klippstift till kontakten i kabel- stammen och på andra sidan till kabeln från bogpropelmotorn. • Sätt tillbaka säkringen i CAN-bussens strömkabel. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 37: Sikkerhet

    Angir at en viss handling er forbudt. Overfører sikkerhetsinstruksene til andre personer som håndterer baugpropellen. Generelle regler og lover i forbindelse med sikkerhet og til forebyg- ging av ulykker skal overholdes. Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 38: Introduksjon

    Introduksjon Bruk Denne håndboken gir retningslinjer for drift av Vetus uttrekkbar Generelt Baugpropell ’STE ... ’ . • Slå på hovedbryteren. Kvaliteten på innbyggingen er avgjørende for baugpropellens påli- telighet. Nesten alle funksjonsfeil som opptrer kan henledes til feil Når du har slått på strømforsyningen på alle paneler vil blå og rød eller unøyaktigheter ved innbyggingen.
  • Seite 39: Slå På Det Andre Panelet (I Tilfelle Av 2 Paneler)

    På et panel som er «PÅ», vil LED blinke rødt og blått samtidig. På et panel som er «AV” blinker LED rødt. Når motoren er tilstrekkelig avkjølt vil panelet høres med signalet Dahdah (- -). Nå kan motoren slås på igjen. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 40: Feil

    • Installer en ny skjærpinne (1) og fest sikkerhetsklemmene (2) på nytt. Koble kabelen som går gjennom skjærpinnen til kontakten i selen og på den andre siden til bovpropellmotorkabelen. • Sett sikringen tilbake i CAN-busens strømkabel. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 41: Turvallisuus

    Ilmaisee, että määrätty toimenpide on kielletty. Anna turvallisuusohjeet edelleen muille keulapotkuria käyttäville henkilöille. Yleiset turvallisuutta koskevat ja onnettomuuksia ehkäisevät sään- nöt ja lait on otettava aina huomioon. Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 42: Johdanto

    Johdanto Käyttö Tämä käsikirja antaa ohjeita Vetus sisään vedettävien keulapotkurien Yleistä ‘STE... ’ käyttöön. • Kytke pääkytkin päälle. Kiinteän asennuksen laatu vaikuttaa ratkaisevasti keulapotkurin luo- tettavuuteen. Melkein kaikki ilmenevät viat johtuvat kiinteän asen- Kaikkien paneelien virtalähteen päälle kytkemisen jälkeen, sininen ja nuksen virheistä...
  • Seite 43: Toisen Paneelin Päälle Kytkeminen (Jos On 2 Paneelia)

    Moottorin lämpösuojaus Jos moottori ylikuumenee, se sammuu ja paneeli antaa yhden titaati- titaa varoitussignaalin ( . - . . - ). ”PÄÄLLÄ” olevan paneelin merkkivalo vilkkuu punaisena ja samaan aikaan sininen merkkivalo palaa jatkuvasti. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 44: Vian Etsintä

    • Asenna uusi leikkaustappi (1) ja asenna turvaklipit (2) takaisin. Liitä leikkaustapin läpi kulkeva kaapeli johdinsarjan liittimeen ja toisella puolella keulapotkurimoottorin kaapeliin. • Aseta sulake takaisin CAN-väylän virtajohtoon. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 45: Bezpieczeństwo

    Wskazuje, że konkretne działanie jest zabronione. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa należy przekazać innym osobom, które będą używały pędnika. Zawsze należy przestrzegać ogólnych zasad i przepisów dotyczących bezpieczeństwa oraz zapobiegania wypadkom. Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 46: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Użytkowanie Informacje ogólne Podręcznik ten podaje wskazówki dotyczące eksploatacji chowanych pędników dziobowych ‘STE…’ firmy Vetus. • Ustawić główny wyłącznik w pozycji ‘on’ . Jakość instalacji wpłynie na niezawodność działania pędnika dzio- Po włączeniu zasilania na wszystkich panelach naprzemiennie 3-krot- bowego.
  • Seite 47: Włączenie Drugiego Panelu (W Przypadku 2 Paneli)

    LEDy czerwona i niebieska. Na pulpicie, który jest wyłączony, miga czerwona LED. Gdy tylko silnik ostudzi się w wystarczającym stopniu, panel zabrzmi sygnałem dahdah ( - - ). Teraz można ponownie włączyć silnik. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 48: Rozwiązywanie Problemów

    • Zamontuj nowy bolec (1) i zamontuj z powrotem zaciski zabezpieczające (2). Podłącz kabel biegnący przez bolec do złącza wiązki kablowej, a z drugiej strony do kabla silnika pędnika dzio- bowego. • Umieść bezpiecznik z powrotem na kablu zasilającym magistrali CAN. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 49 Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 50: Technische Gegevens

    120 mm Inschakelduur Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Gewicht 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Gebruiksinschakelduur ‘X’ min continu of max. ‘X’ min per uur bij de opgegeven stroom. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 51 2,8 A 1,4 A 1,4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 of 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 52: Technical Data

    Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Weight 26 kg (57 lbs) 28 kg (62 lbs) S2 ‘X’ min.  Rating ‘X’ min. continuously or max. ‘X’ min. per hour at the specified current. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 53 5, 10, 15, 20 of 25 m (aprox. 16 ft, 33 ft, 49 ft, 66 ft or 82 ft) 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg (68 lbs) 35 kg (77 lbs) 41 kg (90 lbs) 49 kg (108 lbs) vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 54: Technische Daten

    120 mm Bewertung Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Gewicht 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Gebrauchseinschaltdauer ‘X’ min. Dauer oder max. ‘X’ min. pro Stunde bei der genannten Stromstärke. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 55 2.8 A 1.4 A 1.4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 oder 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 56: Renseignements Techniques

    Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Poids 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Durée de fonctionnement ‘X’ min en continu ou maximum ‘X’ min par heure à au courant indiqué. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 57 2,8 A 1,4 A 1,4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 ou 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 58: Especificaciones Técnicas

    Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Peso 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Duración de activación de uso X’ min de forma continua o como máximo ‘X’ min por hora con la corriente indicada. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 59 2,8 A 1,4 A 1,4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 o 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 60: Dati Tecnici

    Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Peso 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Durata di azionamento ‘X’ min continuati oppure un massimo di ‘X’ min ogni ora a alla corrente indicata. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 61 2,8 A 1,4 A 1,4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 o 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 62: Tekniske Specifikationer

    Strømstyrke, maks. Slag 120 mm Mærkedata Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Vægt 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Brugsindkoblingstid ‘X’ min kontinuerlig eller maks. ‘X’ min/time ved den oplyste strøm. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 63 2,8 A 1,4 A 1,4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 eller 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 64: Tekniska Uppgifter

    120 mm Klassificering Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Vikt 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Drifttid ‘X’ min kontinuerligt eller max. ‘X’ min per timme vid den angivna strömmen. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 65 2,8 A 1,4 A 1,4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 eller 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 66: Tekniske Data

    Nåværende, maks. Slå 120 mm Vurdering Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Vekt 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Bruksinnkoplingstid ‘X’ min kontinuerlig eller maks. ‘X’ min per time ved merkestrøm. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 67 2,8 A 1,4 A 1,4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 eller 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 68: Tekniset Tiedot

    Isku 120 mm Ohjearvo Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Paino 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Maksimi käyttöaika ‘X’ min jatkuvassa käytössä tai enintään ‘X’ min tunnissa ilmoitetulla teholla. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 69 2,8 A 1,4 A 1,4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 tai 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 70: Dane Techniczne

    Czas pracy/ czas przerwy Max. 25%, Max. 2 min / 6 min Ciężar 26 kg 28 kg S2 ‘X’ min.  Wartość znamionowa ‘X’ min. pracy ciągłej lub maks. ‘X’ min. na godzinę przy określonym prądzie. vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 71 2,8 A 1,4 A 1,4 A 1,5 mm 5, 10, 15, 20 lub 25 m 1500 N 120 mm Max. 25%, Max. 2 min / 6 min 31 kg 35 kg 41 kg 49 kg vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 72 Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 73: Elektrisch Schema's

    Elektrisch schema Elektrisk skema Wiring diagram Kopplingsschema Schaltschema Elektrisk skjema Circuit electrique Sähkökaavio Esquema eléctrico Schemat okablowania Schema elettrico (12 / 24 V) 55 kgf 60 kgf 12/24 V DC vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 74 #2 Geel Yellow Gelb Jaune Amarillo #3 Bruin Brown Braun Marron Marrón #4 Groen Green Grün Vert Verde #5 Blauw (-) Blue (-) Blau (-) Bleu (-) Azul (-) #6 Wit White Weiß Blanc Blanco vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 75 Żółty #3 Marrone Brun Brun Brun Ruskea Brązowy #4 Verde Grøn Grön Grønn Vihreä Zielony #5 Blu (-) Blå (-) Blå (-) Blå (-) Sininen (-) Niebieski (-) #6 Bianco Hvid Hvit Valkoinen Biały vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 76 Panneau de contrôle Panel de control 6 Aansluitkabel Connection cable Verbindungskabel Câble de raccordement Cable de conexión 7 Terminator Terminator Abschluss Terminateur Terminador 8 CAN-Verloopkabel CAN-Adaptor cable CAN-Adapterkabel Câble Adaptateur CAN Cable adaptador CAN vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 77 Betjeningspanel Kontrollpanel Kontrollpanel Ohjauspaneeli Panel sterowania trollo Cavo di connes- Kabel Tilslutningskabel Anslutningskabel Tilkoblingskabel Kytkentäkaapeli sione podłączeniowy 7 Terminatore Impedansmodstand Terminator Terminator Terminaattori Terminator CAN-cavo adatta- CAN-Adapterikaa- Adapter kablowy CAN-Adapterkabel CAN-Adapterkabel CAN-Adapterkabel tore peli vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 78: Service Onderdelen

    Zinkanode compl. met schroeven Zincanode c/w screws SET0087 Schroef compl. met meeneempen en montageset Propeller c/w drive pin and mounting set BP1129 Meeneempennen, 5 stuks Propeller pins, 5 pcs BP1020 Pakking 2 mm Gasket vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 79 Zinkanode compl. met schroeven Zincanode c/w screws SET0088 Schroef compl. met meeneempen en montageset Propeller c/w drive pin and mounting set BP275S Meeneempennen, 5 stuks Propeller pins, 5 pcs BP1020 Pakking 2 mm Gasket 2 mm vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 80 Zinkanode compl. met schroeven Zincanode c/w screws SET0088 Schroef compl. met meeneempen en montageset Propeller c/w drive pin and mounting set BP275S Meeneempennen, 5 stuks Propeller pins, 5 pcs BP1020 Pakking 2 mm Gasket 2 mm vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 81 Zinkanode compl. met schroeven Zincanode c/w screws SET0088 Schroef compl. met meeneempen en montageset Propeller c/w drive pin and mounting set BP275S Meeneempennen, 5 stuks Propeller pins, 5 pcs BP1020 Pakking 2 mm Gasket 2 mm vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 82 Spare fuse 5 A SET0163 Staartstuk compl. Tailpiece compl. SET0151 Zinkanode compl. met schroef Zincanode c/w screw SET0090 Schroef compl. met montageset Propeller c/w mounting set BP118 Pakking 2 mm Gasket 2 mm BP170 V-ring V-ring vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 83 Spare fuse 5 A SET0080 Staartstuk compl. Tailpiece compl. SET0151 Zinkanode compl. met schroef Zincanode c/w screw SET0090 Schroef compl. met montageset Propeller c/w mounting set BP118 Pakking 2 mm Gasket 2 mm BP170 V-ring V-ring vetus® Operation manual Retractable Thrusters 020584.03...
  • Seite 84 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b.v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020584.03 2020-11...

Inhaltsverzeichnis