Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Einbau- und Betriebsanleitung
Installation and Operating instructions
Instructions de montage et de service
Motorventile mit Schnellschluß
Motorized valves with emergency closing
Vannes motorisées avec fermeture d'urgence

Inhaltsverzeichnis

1
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
Table of Contents
1
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6150-8010
Baureihe / Series / Séries
MV 5000 / ST 6150
Seite
- 3 -
- 3 -
- 3 -
- 3 -
- 4 -
- 4 -
- 4 -
- 5 -
- 5 -
- 5 -
- 5 -
- 6 -
- 6 -
- 7 -
- 7 -
- 7 -
- 7 -
- 8 -
Page
- 9 -
- 9 -
- 9 -
- 9 -
- 10 -
- 10 -
- 10 -
- 11 -
- 11 -
- 11 -
- 11 -
- 12 -
- 12 -
- 13 -
- 13 -
- 13 -
- 13 -
- 14 -
10/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Circor MV 5000 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Baureihe / Series / Séries Motorventile mit Schnellschluß MV 5000 / ST 6150 Motorized valves with emergency closing Vannes motorisées avec fermeture d’urgence Inhaltsverzeichnis Seite Allgemeine Informationen - 3 - Funktionsweise Schnellschluß...
  • Seite 2 Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Contenu Page Informations générales - 15 - Fonction du dispositif de fermeture d'urgence - 15 - Libération de l'unité de fermeture d'urgence - 15 - Tension de l'unité de fermeture d'urgence - 15 - Recalibrage de l'unité...
  • Seite 3: Allgemeine Informationen

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Allgemeine Informationen Absperr- und Regelventile sind zur Regelung von flüssigen, gas- und dampfförmigen Medien. Die Auswahl der Regelventile erfolgt nach den Betriebsbedingungen und der Verwendung des Stellventils. Regelventile dürfen nur für die vorgesehenen Einsatzbedingungen eingesetzt werden Der Werkstoff und die Nenndruckstufe können am Gehäuse des Stellventiles abgelesen werden.
  • Seite 4: Rekalibrierung Der Schnellschlußeinrichtung

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Eine automatische Entriegelung und Freigabe der Regelung ist nur zulässig, wenn die Anlage bei rascher Ventilöffnung nicht in kritische Bereiche kommt. Rekalibrierung der Schnellschlußeinrichtung Zur Erhaltung der Regelfunktion muss der Nullpunkt der Schnellschlußeinrichtung in regelmäßigen Abständen rekalibriert werden. Dies geschieht durch das Auslösen und anschließendem Spannen der Schnellschlußeinrichtung.
  • Seite 5: Montage Stellantrieb

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Rohrleitung waagrecht senkrecht Luftpolster Der Anschlussstutzen für das Magnetventil muss immer unterhalb der Mitte der Schnellschlusseinrichtung liegen Säulen Schnellschluß Magnetventil Anschlussstutzen Bild 1: Einbaulage Schnellschlusseinrichtung waagerechter Einbau Montage Stellantrieb Der Stellantrieb ist normalerweise auf das Ventil montiert und eingestellt.
  • Seite 6: Wartung

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service • Dichtheit der Spindelabdichtung und der Armatur Bei Spindelabdichtungen mit Reingrafit kann ein Nachziehen der Preßpackung notwendig sein. Alle anderen Spindelabdichtungen sind durch ein vorgespanntes Federpacket wartungsfrei. Ein zu festes Anziehen der Reingrafitpackung führt zu hohen Reibkräften, die die Funktionsweise des Regelventils beeinträchtigen.
  • Seite 7: Entlüften Der Schnellschlußeinrichtung

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Ein zu festes Anziehen der Reingrafitpackung führt zu hohen Reibkräften, die die Funktionsweise des Regelventils beeinträchtigen. Entlüften der Schnellschlußeinrichtung Beim Entlüften der Schnellschlußeinrichtung wird etwaige Luft in der unteren Druckkammer in die obere Vorratskammer gepreßt. der Ablauf ist wie folgt: Magnetventil stromlos Kolbenstellung System entlüften indem der Antrieb in die "AUF"-Stellung gefahren wird.
  • Seite 8: Austausch Der Kegelgruppe

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service • Neue Kegelgruppe (300) mit neuer Dichtung (444) in Ventil einsetzen und mit dem Gewindestift (449) gegen Verdrehung sichern. • Neue Sicherheitsstopfbuchse (441) auf das Gewinde aufschrauben •...
  • Seite 9: General Information

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service General Information Shut-off and control valves are suited to regulate fluids, gaseous mediums and steam. The control valves are selected according to the operating conditions and the requirements of the control valve. Control valves shall only be used for the appropriate design and operating conditions The body material and nominal pressure of the valve is written on the valve body.
  • Seite 10: Recalibration Of The Emergency Closing Unit

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Recalibration of the emergency closing unit In order to maintain the control function, the zero point of the quick-acting device must be recalibrated at regular intervals. This is done by releasing and then tensioning the quick-release device.
  • Seite 11: Assembling The Actuator

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Piping Air Cushion horizontal vertical The solenoid valve must always be placed below the emergency closing system Pillars Emergency closing unit Solenoid valve Connecting nozzle (pipe) Figure 1: Horizontal and vertical mounting positions of emergency closing unit device Assembling the actuator The actuator is normally mounted and adjusted on the valve.
  • Seite 12: Maintenance

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Strenuous tightening will cause high friction, which aggravates the movement of spindle and therefore may impair the functioning of the control valve. Flange connections bolts should never be loosened or tightened when the valve is under temperature and pressure, even when trying to eliminate a leakage problem.
  • Seite 13: Venting Of Emergency Closing Unit

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Venting of emergency closing unit When “venting” the emergency closing unit, any air in the lower pressure chamber is pressed into the upper reservoir chamber. The procedure is as follows: solenoid valve de-energized (switched off) Vent the system by moving the actuator to the "OPEN"...
  • Seite 14: Replacing The Plug Assembly

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service • Two-way (globe) and diverting valves: assemble bonnet (201) with plug assembly (300) on valve body (101) mixing valves: assemble B-flange (601) on body (101) and tighten bolts gradually, diametrically in steps. (for torque's, see table in appendix) •...
  • Seite 15: Informations Générales

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Informations générales Les vannes d'arrêt et de régulation sont utilisées pour contrôler les milieux liquides, gazeux et vaporeux. Les vannes de régulation sont choisies en fonction des conditions de fonctionnement et de l'utilisation de la vanne de régulation. Les vannes de régulation ne peuvent être utilisées que dans les conditions de fonctionnement prévues Le matériau et la pression nominale peuvent être lus sur le corps de la vanne de régulation.
  • Seite 16: Recalibrage De L'unité De Fermeture D'urgence

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service de commande ni les interrupteurs de fin de course supplémentaires dans l'actionneur ne sont adaptés pour signaler la position "FERMÉE" de la vanne motorisée. Le déverrouillage et l'activation automatiques du système de commande ne sont autorisés que si le système n'atteint pas les zones critiques lorsque la vanne est ouverte rapidement.
  • Seite 17: Assemblage De L'actionneur

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Tuyaux Cousin d’air horizontale vertikal L'électrovanne doit toujours être placée sous le système de fermeture d'urgence la colonnette Unité de fermeture d'urgence Electrovanne Tuyau de raccordement Figure 1: Position de montage horizontal et vertical du dispositif de fermeture d'urgence Assemblage de l'actionneur L'actionneur est généralement monté...
  • Seite 18: Maintenance

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Un serrage fort provoque un frottement élevé, qui aggrave le mouvement de la tige et peut donc nuire au fonctionnement de la vanne de régulation. Les boulons de raccordement des brides ne doivent jamais être desserrés ou serrés lorsque la vanne est soumise à la température et à...
  • Seite 19: Ventilation De L'unité De Fermeture D'urgence

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Ventilation de l'unité de fermeture d'urgence Lors de la "mise à l'air libre" du dispositif de fermeture d'urgence, l'air se trouvant dans la chambre de pression inférieure est poussé...
  • Seite 20: Remplacement De L'assemblée Du Cône

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service • Vannes à deux voies et de dérivation: assembler le chapeau (201) avec le bouchon(300) sur le corps de la vanne(101) vannes de mélange: monter la bride B (601) sur le corps (101) et serrer les boulons progressivement, diamétralement par étapes.
  • Seite 21: Anhang / Appendix / Annexe

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Anhang / Appendix / Annexe Automatische Spannen Schnellschluß / Release to control mode automatically / Passage automatique en mode contrôle Schnellschluß auslösen & emergency shut down Magnetventil AUF 1 Endschalter ZU geschaltet...
  • Seite 22 Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service 10/2020 - 22 -...
  • Seite 23 Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service 10/2020 - 23 -...
  • Seite 24 Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service 10/2020 - 24 -...
  • Seite 25 Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service 10/2020 - 25 -...
  • Seite 26 Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service 10/2020 - 26 -...
  • Seite 27 Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service 10/2020 - 27 -...
  • Seite 28: Technischer Aufbau / Technical Construction / Montage Technique

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Technischer Aufbau / technical construction / Montage technique REact 30 Befüllschraube screw for refilling Luftpolster max. Ölstand max. oil level Hydrauliköl ESSO NUTO H15 Luftpolster 15 mm Ölvorratsraum Hydrauliköl Esso Nuto H 15 space above piston...
  • Seite 29: Drehmoment Für Schrauben / Torque For Nuts / Couple Pour Les Écrous

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Drehmoment für Schrauben / torque for nuts / couple pour les écrous Gewinde/thread Dichtungsmaße/dimension gasket/ Anzugsmomente/ /filetage Dimensions des scellés torque D / mm / mm / mm s / mm 15 / 20...
  • Seite 30: Ersatzteilliste Mv 52 / Pv 62; Mv 53 / Pv 63

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Ersatzteilliste MV 52 / PV 62; MV 53 / PV 63 / Spare parts list MV 52 / PV 62; MV 53 / PV 63 / Liste de rechange MV 52 / PV 62;...
  • Seite 31 Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Ersatzteilliste / spare parts list / liste de rechange MV 52.. / PV 62..; MV 53.. / PV 63.. MV 5211, PV 6211, DN 15-65, PN 40 MV 5221, PV 6221, DN 20-80, PN 40 MV 5211, PV 6211, DN 80-150, PN 40 MV 5221, PV 6221, DN 100-150, PN 40...
  • Seite 32: Ersatzteilliste Mv 54 / Pv 64 / Spare Parts List Mv 54 / Pv 64 / Liste De Rechange Mv 54 / Pv

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Ersatzteilliste MV 54 / PV 64 / Spare parts list MV 54 / PV 64 / Liste de rechange MV 54 / PV 64 GG 25; GGG40.3; GS-C 25 BVG...
  • Seite 33 Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service Ersatzteilliste / spare parts list / liste de rechange MV 54.. / PV 64.. MV 5411, DN 40-300, PN 40 MV 5421, DN 40-250, PN 40 MV 5414, DN 40-300, PN 40 MV 5424, DN 40-250, PN 40 10/2020...
  • Seite 34: 10 Eu Konformitäterklärung

    Einbau- und Betriebsanleitung 6150-8010 Installation and Operating Instructions Instructions de montage et de service 10 EU Konformitäterklärung / 10 EU declaration of conformity / 10 déclaration de conformité EU Konformitätserklärung gemäß EU- Declaration of conformity in accordance Déclaration de conformité en accord avec Richtlinie 2014/68/EU, Anhang IV with EU directive 2014/68/EU, annex IV la directive 2014/68/EU, annexe IV...

Diese Anleitung auch für:

St 6150 serie

Inhaltsverzeichnis