Sicherheit 5 / 39 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
Seite 8
Sicherheit 6 / 39 WARNZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0221 30 x 30 mm Quetschgefahr der Hände. 2904.0220 50 x 50 mm 2904.0107 80 x 80 mm Handverletzungsgefahr durch Riemenantrieb. 2904.0451 48 x 54 mm Warnung vor heißer Oberfläche. 2904.0396 31x27mm Warnung vor elektrischer Spannung.
Seite 9
Sicherheit 7 / 39 sen. 2904.0267 45 x 80 mm Im Stillstand Handbremse ziehen. Zum Fahren Handbremse lö Fahrbewegung vorwärts-rückwärts mit dem rechten Fußpedal. Das Pedal darf nicht nur mit den Schuhspitzen betätigt werden! 2904.0760 68 x 43 mm Um in Gefahrsituationen schnell reagieren zu können, muss der Schuh vollständig auf dem Bedienpedal positioniert werden.
Seite 10
Sicherheit 8 / 39 250 x 180 Regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen. 2904.0610 BEDIENUNGSHINWEISE Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe VM-301 → max. 600 kg (1,320 lbs) max. Gewicht der Pflastersteine: 320 kg (710 lbs), 2904.0616 40 x 160 mm mit Gegengewicht: 380 kg (840 lbs) VM-301-K →...
Sicherheit 9 / 39 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Sicherheit 10 / 39 Vorsicht bei Betrieb, Demontage und Wartungsarbeiten an der Verlegemaschine! Es besteht Stromschlag-, Verätzungs- und Verbrennungsgefahr durch Batteriesäure und diverse Motorflüssigkeiten. Es sind entsprechende Schutzmaßnahmen zu treffen und Schutzausrüstungen zu tragen, um schwerwiegende Verletzungen oder sogar Tod zu vermeiden! Funktions- und Sichtprüfung 2.9.1 Allgemeines...
Sicherheit 11 / 39 2.10.2 Verlegemaschine • Die eingesetzte Verlegemaschine inklusive Tragmittel muss sich in betriebssicherem Zustand befinden. • Die maximal erlaubte Traglast der Verlegemaschine darf unter keinen Umständen überschritten werden! • Der Bediener der Verlegemaschine muss die gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen erfüllen, welche zum Führen solcher bauartbedingten Maschinen vorgeschrieben ist.
Sicherheit 12 / 39 Das Mitfahren (durch dran hängen von außen) von Personen an der Verlegemaschine ist verboten! Unfall-/Lebensgefahr! • Die Motorhaube niemals bei laufendem Motor öffnen. Aufgrund von Verletzungsgefahr und Schallschutz die Motorhaube immer geschlossen halten. • Generell ist während der Verlegearbeiten der Aufenthalt von Personen im Arbeits- und Fahrbereich der Verlegemaschine verboten! Ein Mindestsicherheitsabstand von 1,5 m zwischen der Person und der Maschine ist einzuhalten! Ausnahme: Es ist unerlässlich, bedingt durch die Art der Geräteanwendung, z.B.
Verbundsteinverlegung oder in Verbindung mit der hydraulischen Vakuum-Verlegeeinheit HVE zur Verlegung oder Wiederaufnahme von großformatigen Beton- oder Natursteinelementen. • Es dürfen ausschließlich Anbaugeräte von Probst an die Verlegemaschine VM-301-PAVERMAX angebaut werden, wie: VZ-H-UNI, HVZ-STANDARD, HVZ-UNI, HVZ-UNI-II, HVZ-LIGHT, sowie durch die Nachrüstung der hydraulischen Vakuum-Einheit (HVE) auch verschiedene Vakuum-Anbaugeräte wie: PJ-1650-H, VPM-2500-H, SH-1000-MINI-H, SH-1000-SUPER-JET-H).
Technische Daten siehe: Kubota Dieselmotor D 1105 Sitz: höhenverstellbar in 3 Stufen oder stufenlos, vor und zurück, Rückenlehne verstellbar, Federungsstärke einstellbar Bei angepasster Fahrgeschwindigkeit und abgesenkter Last. VM-301-PAVERMAX VM-301-K-PAVERMAX ① Gesamtgewicht erhöht sich z.B. durch die Nachrüstung der hydraulischen Vakuumeinheit (HVE). 5150.0020 / 5150.0023...
Bedienung 17 / 39 Bedienung In Abhängigkeit von der Außentemperatur müssen vor dem täglichen Erststart der Verlegemaschine folgende Warmlaufzeiten unbedingt beachtet und eingehalten werden, bevor die erste Fahrbewegung durchgeführt wird: • Außentemperaturen über 10 °C: 5 min • Außentemperaturen unter 10 °C: 10 min Vor Inbetriebnahme der Verlegemaschine müssen die Sicherheitsvorschriften berücksichtigt werden und die Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
Bedienung 18 / 39 4.1.2 Motorölkontrolle • Verlegemaschine muss auf absolut ebenem Boden stehen. (1) Ölmessstab Motorhaube öffnen wie unter Kraftstoffkontrolle beschrieben. Ölmessstab (1) herausziehen. • Ölstand muss zwischen den beiden Markierungen liegen. • Bei zu wenig Öl, Öl in Öleinfüllstutzen (2) einfüllen. •...
Bedienung 19 / 39 4.1.4 Kühlwasserkontrolle • Verlegemaschine muss auf absolut ebenem Boden stehen. • Öffnen der Motorhaube wie unter Kraftstoffkontrolle beschrieben. Unbedingt die Sicherheitshinweise in der Kubota-Bedienungsanleitung beachten! • Deckel (7) am Kühler abschrauben (Vorsicht bei heißem Motor). • Kühlwasser muss Kühllamellen bedecken.
Bedienung 20 / 39 4.1.6 Gashebelkontrolle • Gashebel muss durch Eigenreibung der vorgespannten Tellerfedern halten. • Um Gashebel nachzustellen, muss die Stoppmutter innen am Gashebel mit einem 13'er Schlüssel nachgezogen werden. Gashebel 5150.0020 / 5150.0023...
Bedienung 21 / 39 4.1.7 Kontrollanzeigen Öldruckkontrolle Die Öldruckkontrollleuchte muss leuchten, wenn Zündung auf Stufe I eingestellt ist. Sie muss ausgehen, wenn der Motor läuft. Batteriekontrolle Die Batteriekontrollleuchte muss leuchten, wenn Zündung auf Stufe I eingestellt ist. Sie muss ausgehen, wenn der Motor läuft. Temperaturkontrolle Wenn Temperaturanzeige im roten Bereich ist, dann muss der Luftfilter gereinigt oder erneuert werden oder die Kühllamellen mit Druckluft ausgeblasen werden.
Bedienung 22 / 39 Starten des Motors • Vor dem Starten des Motors müssen die täglichen Kontrollen durchgeführt werden Hauptschalter • Hauptschalter einstecken (nach Arbeitsschluss immer abziehen, Diebstahlschutz!) Der Fahrer muss auf dem Fahrersitz sitzen und der Sicherheitsgurt muss angelegt werden. •...
Bedienung 23 / 39 Einstellung des Fahrersitzes Verstellbaren Fahrersitz entsprechend Körpergröße und Gewicht einstellen: • Hebel (1) (rechts unten) für Sitz vor und zurück • 3-fache Höhenverstellung: Sitz ganz nach oben ziehen • Hebel (2) (hinten links) für Rückenlehne vor-und zurück •...
Bedienung 24 / 39 Bedienelemente • Starten des Motors Bedienpedal rechts • Handbremse erst lösen, wenn der Fahrer auf dem Fahrersitz Vor / Zurück Platz genommen hat. Wenn der Fahrer den Fahrersitz verlässt, muss die Handbremse angezogen werden! • Das rechte Bedienpedal ist für den hydrostatischen Antrieb. Dieser ermöglicht stufenloses vor- und rückwärtsfahren.
Seite 27
Bedienung 25 / 39 Vakuumbetrieb (nur mit elektronischem Joystick möglich): Druckknopf (rot) für Druckknopf (blau) • Vakuum einschalten → blauen Knopf am Joystick drücken. Rechts-/Linksdrehung Vakuumbetrieb des hydraulischen • Auslegerarm nach unten absenken mit linkem Fußpedal (Last ansaugen u. Drehkopfes (Abb.
Transport 26 / 39 Anbau von Zusatzgeräten An der Aufnahme können verschiedene Anbaugeräte (z.B. HVZ) montiert werden. Für die hydraulische Versorgung stehen zwei getrennte Ölkreisläufe zu Verfügung. Markierungsring gelb (HVZ-Hauptspannung) Markierungsring rot (HVZ-Nebenspannung) Markierungsring schwarz (HVZ-Hauptspannung) Markierungsring blau (HVZ-Nebenspannung) Hydraulikleitung für Drehkopf Transport Transport der Verlegemaschine...
Seite 29
Transport 27 / 39 Die Lenkung der Maschine muss vor dem Transport verriegelt werden! Verriegeln der Lenkung beim Transport: • den Sicherungssplint (1) entfernen • Bolzen (2) herausnehmen • Zugstab (3) auf die Platte (4) drehen, so dass die Bohrungen fluchten •...
Transport 28 / 39 Anheben der Maschine mit einem Kran Die Verzurrösen dürfen keinesfalls als Anschlagpunkte beim Heben der Maschine eingesetzt werden! Zum Anheben der Maschine mit einem Kran darf ausschließlich die Einhängeöse verwendet werden. Wenn die Maschine am Kran hängt, müssen alle Bewegungen am Kran mit größter Vorsicht erfolgen! •...
Transport 29 / 39 Abschleppen der Verlegemaschine Zum Abschleppen der Verlegemaschine muss ein sogenannter Bypass-Ventil geöffnet werden. Dies Ermöglicht ein Abschleppen ohne Motorantrieb (z.B. bei einem Motorschaden). • Motorhaube durch Betätigung der Entriegelungsknopfes öffnen (Abb. A) und Motorhaube nach hinten wegklappen (Abb.
Lagerung 30 / 39 Lagerung Wenn die Verlegemaschine über einen längeren Zeitraum gelagert wird: • Maschine an einem ebenen und trockenen Platz in einer Halle lagern. • Bei Lagerung im Freien, Verlegemaschine auf eine Holzplattform auf ebenem und waagrechten Untergrund abstellen und vollständig mit einer dunklen Schutzplane abdecken.
Wartung und Pflege 31 / 39 7.1.1 Mechanik WARTUNGSFRIST Auszuführende Arbeiten • Erstinspektion nach Sämtliche Befestigungsschrauben kontrollieren bzw. nachziehen 25 Betriebsstunden (darf nur von einem Sachkundigen durchgeführt werden). • Alle 50 Betriebsstunden Sämtliche Befestigungsschrauben nachziehen (achten Sie darauf, dass die Schrauben gemäß...
Garantieanspruch für dieses Gerät besteht nur bei Durchführung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden (per E-Mail an service@probst-handling.de / per Fax oder Post). Wartungsarbeiten (① Bestellnummer siehe beiliegendes...
Seite 35
Einstellung Ventilspiel des Kipphebels (0,15 mm) Um das elektrische System von der Batterie abzuschalten, muss der Hauptschalter bei der VM-301-PAVERMAX an der rechten Seite des Motors unter der Motorhaube und bei der VM 204 auf der linken Seite, betätigt werden.
Wartung und Pflege 34 / 39 Nachladen der Batterie Um an die Batterie zu gelangen, muss der Fahrersitz zur Seite weggeklappt werden. • Motorhaube durch Betätigung der Entriegelungsknopfes öffnen (Abb. A) und Motorhaube nach hinten wegklappen (Abb. B). • Entriegelungshebel für den Fahrersitz rechts hinten im Motorraum (in Fahrtrichtung) betätigen (Abb. C und D). Dann Fahrersitz seitlich zur Seite wegklappen (Abb.
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
Seite 79
Návod k použití Překlad originálního návodu k použití Pokladač dlažby VM-301-PAVERMAX VM-301-PAVERMAX / VM-301-KJ-PAVERMAX 51500020 / 51500023...
Seite 80
Popis: 2 / 38 Obsah CE - Prohlášení o shodě ............................4 Bezpečnost ................................5 Bezpečnostní pokyny ............................. 5 Definice kvalifikovaných pracovníků / znalců ....................5 Bezpečnostní značení ............................. 5 Osobní bezpečnost ............................8 Ochranné prostředky ............................. 9 Hlukové emise ..............................9 Vibrace ................................
Seite 81
Hydraulika ..............................31 Dobití baterie ..............................33 Plán mazání ..............................34 Odstraňování poruch ............................ 37 Opravy ................................37 Zkušební povinnost ............................37 Návod k identifikačnímu štítku ........................38 Pokyny k zapůjčení / leasingu PROBST zařízení ..................38 51500020 / 51500023...
DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1) Bezpečnost strojů, Elektrické vybavení průmyslových strojů. 1. díl: Všeobecné požadavky Autorizovaná osoba pro EC-dokumentaci Jméno: J. Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, údaje o podepsané osobě: Erdmannhausen,19.06.2019................(Martin Probst, vedoucí obc hodu)
Bezpečnost 5 / 38 Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení života! Označuje nebezpečí. Pokud se mu nevyhnete, má za následek smrt a těžká poranění. Nebezpečná situace! Označuje nebezpečnou situaci. Pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poranění nebo věcné škody. Zákaz! Označuje zákaz.
Seite 84
Bezpečnost 6 / 38 VÝSTRAŽÁ ZNAČKA Symbol Význam Obj. č. Velikost 2904.0221 30 x 30 mm Nebezpečí pohmoždění rukou. 2904.0220 50 x 50 mm 2904.0107 80 x 80 mm Nebezpečí: Nebezpečí poranění - řemenový pohon 2904.0451 48 x 54 mm Výstraha před horkými povrchy 2904.0396 31x27mm...
Seite 85
Bezpečnost 7 / 38 Pozor – při odstávce zatáhnout ruční brzdu 2904.0267 45 x 80 mm Pro jízdu ruční brzdu uvolnit. Pojezd vpřed-vzad pravým pedálem. Pedál se nesmí ovládat pouze špičkou boty! 2904.0760 68 x 43 mm Kvůli rychlému zamezení nebezpečným situacím musí být bota kompletně...
Bezpečnost 8 / 38 250 x 180 Pravidelná údržba 2904.0610 POKYNY PRO OBSLUHU Symbol Význam Obj. č. Velikost VM-301 → max. 600 kg (1,320 lbs) max. hmotnost dlažebních kostek: 320 kg (710 lbs), 2904.0616 40 x 160 mm s protizávažím: 380 kg (840 lbs) VM-301-K →...
Bezpečnost 9 / 38 Ochranné prostředky • Ochranné prostředky se musí skládat v souladu s bezpečnostními Ochranný oděv předpisy z těchto částí: • Ochranné rukavice • Bezpečnostní obuv Hlukové emise Ekvivalentní hladina trvalého hluku, který pokládací stroj vydává, je nižší než 85 dB(A). Zatížení...
Bezpečnost 10 / 38 • Při výskytu jakýchkoliv trhlin, prasklin nebo poškozených dílů, na jakékoliv části zařízení, jej okamžitě přestaňte používat. • Nepoužívejte zařízení, pokud nejsou odstraněny veškeré závady, které by mohly způsobit ohrožení bezpečnosti. • Návod k obsluze musí být na pracovišti neustále k dispozici. •...
Bezpečnost 11 / 38 2.10.3 Bezpečnost při provozu pokládacího stroje • Nastupování a vystupování se smí provádět jen z levé strany (ve směru jízdy), aby se zamezilo neúmyslné aktivaci ovládacích částí. • Provoz pokládacího stroje je obecně možný jen při optimální viditelnosti a dostatečném osvětlení (např.
Pokud si nejste jisti, kontaktujte před uvedením do provozu výrobce. • Pokládací stroj VM-301-PAVERMAX slouží v kombinaci s hydraulickými pokládacími kleštěmi HVZ/HVZ-UNI k pokládce kompozitních dlažeb, v kombinaci s kleštěmi k osazování obrubníků VZ-H-UNI (k pokládce obrubníků, v kombinaci se zametacím zařízení...
Seite 91
Obecné 13 / 38 Při použití nástavbových zařízení externích výrobců u pokládacího stroje firmy Probst se musí dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy a technicky nezbytné podmínky (údaje o výkonu) příslušného nástavbového zařízení. Všechny technické požadavky pokládacího stroje Probst navíc musí souhlasit s požadavky externího výrobce nástavbového zařízení.
3.1.1 Volitelné příslušenství Popis Kabina Doplňková sada pro VM-301 se zasklením a topením (přestavba možná jen u firmy Probst) Sada světlometů VM- 2 kombinované čelní světlomety (potkávací/dálková), 1 zadní světlo Sada světlometů VM- 2 kombinované čelní světlomety (potkávací/dálková), 1 zadní světlo 301-K Maják...
Technická data viz: Kubota Dieselmotor D 1105 Sedadlo: výškově nastavitelné, 3stupňové nebo plynule nastavitelné, vpřed a vzad, nastavitelná opěrka, nastavitelná síla odpružení Při přizpůsobené rychlosti jízdy a spuštěné zátěži. VM-301-PAVERMAX VM-301-K-PAVERMAX ① Celková hmotnost se zvyšuje např.dodatečnou instalací hydraulické vakuové jednotky (HVE). 51500020 / 51500023...
Obsluha 17 / 38 Obsluha Před provedením prvního jízdního pohybu se závislosti na venkovních teplotách musí před každodenním spouštěním pokládacího stroje bezpodmínečně respektovat a dodržet doby zahřívání. • Venkovní teploty nad 10 °C: 5 min • Venkovní teploty pod 10 °C: 10 min Před uvedením pokládacího stroje do provozu se musí...
Obsluha 18 / 38 4.1.3 Kontrola hydraulického oleje • Pokládací stroj musí stát na absolutně rovném podkladu. (3) Průhledové okénko (3) Schauglas • Při kontrole hydraulického oleje musí být hydraulický válec výložníku zcela zasunutý a tím se výložník nachází zcela na zemi. •...
Obsluha 19 / 38 4.1.5 Hlavní vypínač • Před uvedením do provozu zastrčit hlavní spínač, po ukončení práce vždy vytáhnout! • Hlavní spínač se nachází pod kapotou motoru, na pravé straně. Hlavní vypínač 4.1.6 Kontrola plynové páky • Plynová páka musí držet vlastním třením předepjatých talířových pružin.
Seite 98
Obsluha 20 / 38 4.1.7 Kontrolky Kontrola tlaku oleje Kontrolka tlaku oleje musí při zapalování v pozici I svítit. Musí zhasnout, pokud motor běží. Kontrola baterie Kontrolka baterie musí při zapalování v pozici I svítit. Musí zhasnout, pokud motor běží. Kontrola teploty Pokud je teplotní...
Obsluha 21 / 38 Startování motoru • Před nastartováním motoru se musí provést denní kontroly • Hlavní vypínač Zastrčit hlavní spínač (po ukončení práce vždy vytáhnout, ochrana proti krádeži!) Řidič musí sedět na sedadle řidiče a mít zapnutý bezpečnostní pás. •...
Obsluha 23 / 38 Ovládací prvky • Startování motoru Pedál vpravo • Ruční brzdu povolit teprve tehdy, až řidič zaujme své místo na Vpřed/vzad sedadle řidiče. Pokud řidič opustí sedadlo řidiče, musí se ruční brzda zatáhnout! • Pravý pedál je určen pro hydrostatický pohon. Ten umožňuje plynulou jízdu vpřed a vzad.
Seite 102
Obsluha 24 / 38 Provoz s vakuem (možný pouze s elektronickým joystickem): Tlačítko (červené) pro Tlačítko (modré) • Zapnutí vakua → stisknout modré tlačítko na joysticku. otáčení hydraulického provoz s vakuem • rotátoru vpravo /vlevo Spuštění ramene výložníku dolů levým pedálem (přisátí...
Transport 25 / 38 Nástavba doplňkových zařízení Na upínku lze namontovat různá nástavbová zařízení (např. HVZ). Pro hydraulický přívod jsou k dispozici dva samostatné olejové okruhy. Značící kroužek žlutý Markierungsring gelb (hlavní upínka HVZ) (HVZ-Hauptspannung) Značící kroužek červený Markierungsring rot (boční...
Seite 104
Transport 26 / 38 Řízení stroje se musí před transportem zablokovat! Zablokování řízení při transportu: • odstranit pojistnou závlačku (1) • vytáhnout čep (2) • tažnou tyč (3) otočit na desku (4) tak, aby se otvory překrývaly • zasunout čep (2) •...
Transport 27 / 38 Zvedání stroje pomocí jeřábu Uvazovací oka se nikdy nesmí používat jako vazné body pro zvedání stroje! Pro zvedání stroje pomocí jeřábu se smí používat výhradně závěsná oka. Po zavěšení stroje na jeřáb se musí všechny pohyby jeřábu provádět s maximální opatrností! •...
Transport 28 / 38 Odtažení pokládacího stroje Pro odtažení pokládacího stroje se musí otevřít takzvaný bypass-ventil. To umožní odtažení bez nastartovaného motoru (např. u zadřeného motoru). • Stisknutím odblokovacího tlačítka otevřít kapotu motoru (obr. A) a kapotu motoru odklopit dozadu (obr. B). •...
Skladování 29 / 38 Skladování Pokud musí být pokládací stroj skladován po delší dobu: • Pokládací stroj skladovat na rovném a suchém místě v hale. • Při venkovním skladování pokládací stroj odstavit na dřevěné platformě na rovném podkladu a kompletně zakrýt tmavou krycí...
Péče a údržba 30 / 38 7.1.1 Mechanické Servisní interval Úkony údržby První inspekce po 25 hodinách • Kontrola spojů a dotažení všech šroubů . (Realizace musí být provedena odborným provozu technikem) Každých 50 provozních hodin • Kontrola a dotažení veškerých spojů a šroubů. (Dbejte na to, aby byl dodržen utahovací...
Záruční nároky trvají jen při provedení předepsaných prací údržby (autorizovaným servisem)! Při každém intervalu údržby nám musí být obratem zaslán doklad o provedení údržby (s podpisem a razítkem) (mailem na adresu service@probst-handling.de / faxem nebo poštou). Práce údržby (① Objednací číslo viz přiložený údržbový deník) Před...
Seite 110
⚫ Nastavení vůle ventilů naklápěcí páky (0,15 mm) Pro odpojení elektrického systému od baterie se musí u VM-301-PAVERMAX stisknout hlavní vypínač na pravé straně motoru, pod kapotou motoru a u VM 204 na levé straně. Téměř na stejném místě je ještě západka, která se musí pro odblokování kapoty sedadla vytáhnout.
Péče a údržba 33 / 38 Dobití baterie Pro přístup k baterii se musí odklopit sedadlo řidiče. • Stisknutím odblokovacího tlačítka otevřít kapotu motoru (obr. A) a kapotu motoru odklopit dozadu (obr. B). • Stisknout odblokovací tlačítko pro sedadlo řidiče vpravo vzadu v motorovém prostoru (ve směru jízdy) (obr. C a D). Potom sedadlo řidiče odklopit stranou (obr.
(=> viz DGUV předpis 1-54 a pravidlo 100-500). • Je třeba dodržovat příslušná ustanovení uvedená v Prohlášení o shodě! • Zkušební zkoušku může provádět také výrobce Probst GmbH. Kontaktujte nás na: service@probst-handling.com • Po provedené zkoušce a po odstranění závad na doporučujeme na zařízení viditelně připevnit zkušební...
Příklad : Pokyny k zapůjčení / leasingu PROBST zařízení Při každé zápůjčce / leasingu PROBST zařízení musí být bezpodmínečně jeho součástí návod k použití. V případě, že návod k použití není v jazyku dané země, musí být příslušné překlady originálního návodu dodány dodatečně).
Seite 152
1217 1195 Tragfähigkeit: 500 [kg] Carrying Capacity: 500 [kg] / (1100 lbs.) Installation Machine VM301 PAVERMAX Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 912,4 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Verlegemaschine VM301 Erst. 17.1.2014 M.Kaltenbach PAVERMAX...
Seite 153
41500715 siehe separate Liste see separate list 41500707 24210008 41500711 41500708 siehe separate Liste see separate list 41500718 41500713 20000010 siehe separate Liste see separate list 20450005 26810006 20440004 26810002 33170126 20030008 26990060 24220015 26990061 24220014 26990062 41500723 41500719 41500729 41500704 20040004 33700963...
Seite 154
20440004 33700906 20090055 21590053 21070095 21590072 20490009 20040007 20490008 21590053 Bei Änderungen Rücksprache TB ! 26820024 Gewicht: 8,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Fensterscheibe hinten links, Erst. 5.2.2014 lukas.zannini vormontiert, für VM301 Gepr.
Seite 156
41500767 26820019 20100015 33701031 20440004 21070095 20490009 20490008 20040007 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 18,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Frontscheibe, vormontiert, für VM301 Erst. 17.2.2014 lukas.zannini Gepr. ( mit Halter, Montagematerial und Dichtungen) Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E41500713...
Seite 158
21590053 21590072 20490009 20040007 20490008 26820024 21070095 20440004 33700906 20090055 21590053 21590053 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 8,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Fensterscheibe hinten rechts, Erst. 6.2.2014 lukas.zannini vormontiert, für VM301 Gepr.
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX VM-301-PAVERMAX (5150.0020 / 5150.0022) VM-301-k-PAVERMAX (5150.0021 / 5150.0023) Seite 1 von 18...
Seite 163
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 41500001 33140006 22140071 33750063 33140004 33140005 33140006 22430002 30300079 30310041 22000105 22000066 22140071 Seite 2 von 18...
Seite 164
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 30310041 30300079 41500385 22140071 22210023 22000105 22000105 41500717 41500386 41500286 Seite 3 von 18...
Seite 165
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 22140071 22000068 20100018 22140041 22140071 22000067 22000067 29040112 22000105 20000084 Seite 4 von 18...
Seite 166
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 41500062 41500033 26990004 24200003 26990003 24130003 29030008 24390002 24110018 22210023 22140207 22000066 41500048 22050005 20090003 30310042 20000034 20450008 20080003 21850004 21850016 Rad kompl. tire compl. Seite 5 von 18...
Seite 167
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX aktuelles Bild fehlt noch siehe hier Bsp. Bild von VM-203 41600008 22090001 21610006 20100047 20040015 22090007 22090004 26020001 Seite 6 von 18...
Seite 168
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 21600003 20540010 26900007 26900011 22000103 Ölfilter- Einsatz Oil filter cartridge 27150003 26200002 26920009 10700035 41500035 23210002 41500015 26190003 41500055 26990002 Seite 7 von 18...
Seite 169
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 00000000 20020050 22050010 41500178 21030001 20540010 21990003 26990003 41500108 41500109 21000075 41500110 Seite 8 von 18...
Seite 170
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 21650001 2008000 20190002 21070001 41500046 26990005 Seite 9 von 18...
Seite 171
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 25050001 41500097 25000006 26110009 26900020 Luftfilter Air filter 26110007 21050052 27140001 21990003 41500098 41500104 26900022 21700016 21050058 26120002 33160004 26900017 26090002 26090018 Seite 10 von 18...
Seite 172
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 41500717 41500116 41500028 25050003 41500053 25050003 10700035 33750063 20900004 20400053 20020056 41500120 41500122 21600005 20020018 20450008 21610002 21610002 41500083 22230001 Seite 11 von 18...
Seite 173
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 22160049 22400001 21610002 22140050 22160056 22070002 22140050 22160002 33140001 33140012 22000002 Seite 12 von 18...
Seite 175
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 24110002 24110009 26900007 22100006 Seite 14 von 18...
Seite 176
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 33750063 22030008 22160050 21610005 22000046 22160004 22000046 33140009 41500057 41500121 33140002 21610005 22000045 22070001 22140050 22000223 33140016 22160010 22000045 22100005 Seite 15 von 18...
Seite 177
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 41500211 41500209 24200001 41500019 00000000 21990002 Seite 16 von 18...
Seite 178
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 22160002 22140085 22000283 22000284 33140002 22120006 22140058 22120007 33170010 221200010 22140067 22120006 22080018 22140058 22160110 33140002 22140073 22120001 22160002 22120011 22120011 22120001 33170009 22000284 33170010 22000283 Seite 17 von 18...
Seite 179
Ersatzteile / Spare Parts VM-301-PAVERMAX 22000283 22160002 22000284 33170010 22140058 22160002 22080018 33140002 33170009 22120007 33170009 22140058 22080018 22120006 22140067 22160110 22000284 22000283 Seite 18 von 18...
Seite 180
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040243 (DE/GB) 29040314 (DE/FR) 29040623 29040616 Gilt für 51500023 Gilt für 51500020 29040441 29040056 29040681 (wenn zutreffend) P 14.05.2019_V0 1 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 181
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040613 (DE) 29040614 (GB) 29040615 (FR) 29040610 (DE) 29040611 (GB) 29040612 (FR) P 14.05.2019_V0 2 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 182
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040716 29040370 29040818 29040755 P 14.05.2019_V0 3 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 183
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040259 29040253 29040756 29040451 29040396 29040483 Auf beiden Seiten/on both sides 29040762 Auf beiden Seiten/ on both sides 29040687 P 14.05.2019_V0 4 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 184
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040551 29040485 29040260 29040450 29040267 P 14.05.2019_V0 5 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 185
AS51500020+0023 VM-301(-KJ)-PAVERMAX Für Kunde und Service, A-Zng für Montage siehe A51500020+23 29040759 29040760 29040666 29040220 P 14.05.2019_V0 6 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.