Herunterladen Diese Seite drucken

AEG AAM6105 AirMAX Gebrauchsanweisung Seite 5

Werbung

20
22
24
26
8
English
Getting the best results
Use the nozzles as follows:
Carpets: Use the combination floor nozzle with the lever
in position (20).
Hard floors: Use the combination floor nozzle with the
lever in position (21).
Wooden floors: Use the parquet nozzle* (22).
Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery
nozzle* (23) for sofas, curtains, lightweight fabrics etc.
Reduce suction power if necessary.
21
Frames, bookshelves, etc.: Use the feather duster* (24).
Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle* (25).
Using the turbo nozzle*
26/27 Ideal for carpets and wall-to-wall carpeting to
remove stubborn fluff and pet hairs.
Note: Do not use the turbo nozzle on skin rugs or carpet
fringes. To avoid damaging the carpet, do not keep the
nozzle stationary whilst the brush is rotating. Do not pass
the nozzle across electric cables, and be sure to switch off
the vacuum cleaner immediately after use.
23
25
27
* Certain models only.
Français
Deutsch
Comment obtenir les meilleurs résultats
Optimaler Einsatz der Bürsten
Düsen wie folgt einsetzen:
Utiliser les suceurs de la manière suivante :
Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier
Teppiche: Kombinationsbodendüse mit Hebel in Stellung
en position (20).
(20) verwenden.
Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le
Hartböden: Kombinationsbodendüse mit Hebel in
levier en position (21).
Stellung (21) verwenden.
Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets* (22).
Holzböden: Parkettdüse* (22) verwenden.
Mobilier recouvert de tissu et tissus : Utiliser le petit su-
Polstermöbel und Stoffe: Für Sofas, Vorhänge, leichte
ceur* (23) pour les canapés, les rideaux, les tissus légers,
Stoffe usw. Polsterdüse* (23) verwenden.
etc. Si nécessaire, réduire la puissance d'aspiration.
Cadres, étagères, etc. : Utiliser le plumeau* (24).
Gegebenenfalls Saugleistung reduzieren. Bilderrahmen,
Bücherregale usw.: Staubwedel* (24) verwenden.
Fentes, coins, etc. : Utiliser le suceur pour fentes* (25).
Fugen, Ecken usw.: Fugendüse* (25) verwenden.
Utiliser la turbobrosse*
26/27 Idéal pour aspirer les moutons et les poils d'ani-
Verwendung der Turbodüse*
maux tenaces sur les tapis et les moquettes.
26/27 Ideal für die Entfernung von hartnäckigen
Remarque : Ne pas utiliser la turbobrosse sur les tapis
Flusen und Tierhaaren von Teppichen und
Teppichböden.
en peau ou les franges de tapis. Pour éviter d'abîmer
le tapis, ne pas garder le suceur immobile pendant que
Hinweis: Turbodüse nicht auf Vorlegern aus Tierhaut
la brosse tourne. Ne pas passer le suceur sur les câbles
oder Teppichfransen verwenden. Um Schäden am
électriques et veiller à arrêter l'aspirateur immédiate-
Teppich zu vermeiden, Düse bei rotierender Bürste nicht
ment après utilisation.
auf einer Stelle lassen. Düse nicht über elektrische
Kabel führen und Staubsauger unmittelbar nach der
Verwendung ausschalten.
* Suivant les modèles.
* Nur bestimmte Modelle.
Nederlands
Voor het beste resultaat
Gebruik de mondstukken als volgt:
Tapijt: gebruik het combinatiemondstuk met de hand-
greep in positie (20).
Harde vloeren: gebruik het combinatiemondstuk met de
handgreep in positie (21).
Houten vloeren: gebruik het mondstuk voor parket* (22).
Gestoffeerde meubels en stoffen: gebruik het mondstuk
voor bekleding* (23) voor banken, gordijnen, lichtge-
wicht stoffen, enz.
Verminder zo nodig de zuigkracht. Lijsten, boekenplan-
ken, enz.: gebruik de plumeau* (24).
Kieren, hoeken, enz.: gebruik het mondstuk voor kieren*
(25).
Het gebruik van het turbomondstuk*
26/27 Ideaal voor tapijten en kamerbrede
vloerbedekking om hardnekkige pluizen en
dierenharen op te zuigen.
Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet op
dierenhuiden of franjes van tapijten. Zorg ervoor dat
u het tapijt niet beschadigt door het mondstuk op één
plaats te zetten terwijl de borstel ronddraait. Beweeg
het mondstuk niet over elektrische snoeren en schakel
de stofzuiger na gebruik onmiddellijk uit.
* Alleen bepaalde modellen.


Werbung

loading