Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SKY Agriculture MAXIDRILL 20 Serie Originalbetriebsanleitung Seite 87

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
E
Doseur 0-25 Kg/Ha (Mini-trémie)
Depuis la cabine, sur la console dédiée à l'utilisation de
votre machine :
- Sélectionner le produit concerné en appuyant sur la
première ligne.
Il est possible d'exprimer votre dose cible en Kg/ha ou
en Gr/m². Appuyer sur la touche
le mode d'expression désiré.
Sur un doseur 0-25 Kg/Ha, il est préférable de
l'utiliser en Kg/Ha plutôt qu'en Gr/m². En effet
l'ordre de grandeur des valeurs est plus
adapté et le risque d'erreur est diminué.
- Indiquer la dose cible à semer sur la ligne .
Si vous exprimez votre cible en Gr/m², alors il est
impératif d'indiquer le PMG de votre semence dans la
ligne .
E
0-25 Kg/Ha doser (mini hopper)
From the cab, on the console dedicated to the use of your
machine:
- Select the product concerned by pressing the first line.
You may express your target dose in Kg/ha or Gr/m².
Press the
key to select the expression mode required.
On a 0-25 Kg/Ha doser, it is preferable to use
it in Kg/Ha rather than in Gr/m². This is
because the scale of values is more suited
and the risk of error is lower.
- Indicate the target dose to be seeded in the
If you express your target in Gr/m², then you must
indicate the PMG of your seeds in the
E
Dosierorgan 0-25 kg/ha (Mini-Behälter)
Von der Kabine aus, auf der Konsole, die für die Bedienung
Ihrer Maschine bestimmt ist:
- Das betreffende Produkt durch Drücken auf die erste
Reihe auswählen.
Es ist möglich, die Sollmenge entweder in kg/ha oder
in gr/m2 einzugeben. Auf die Taste
gewünschte Einheit auszuwählen.
Bei einem Dosierorgan 0-25 kg/ha sollte als
Einheit eher kg/ha als gr/m2 verwendet
werden. Die Größenordnung der Werte ist
passender und das Fehlerrisiko geringer.
- Die Sollmenge eingeben, die in der Reihe
werden soll.
Wenn Sie die Sollmenge in gr/m2 eingeben, muss
unbedingt die TKM des verwendeten Saatguts in die
Zeile
eingegeben werden.
Sobald die beiden wichtigsten Informationen - das
Produkt und die Menge - eingegeben wurden,
erhalten Sie von der Software eine Anweisung für die
mechanische Einstellung Ihrer Maschine:
afin de sélectionner
line.
line.
drücken, um die
gesät
Une fois les deux informations principales, le produit
et la dose, renseignées, le logiciel vous délivre une
information pour le réglage mécanique de votre
machine :
La ou les roue(s) distributrice(s) à utiliser
Avant de descendre de la cabine, appuyer sur la touche
afin de pouvoir piloter la suite de l'essai de débit
depuis le semoir.
Depuis la machine :
- Appliquer la sélection de roue distributrice préconisée
par le logiciel du semoir.
Le choix de la cannelure se fait en ouvrant ou fermant
les trappes . Pas de trappe à demi ouvertes : Les
trappes doivent être complètement ouvertes ou
complètement fermées.
Positionner le sac d'essai de débit
- Appuyer sur le bouton
pour lancer l'essai de débit.
- Peser l'échantillon collecté et ne pas oublier de retirer
la masse du bac afin d'enregistrer un poids net.
Once the two main items of information, the product
and the dose, are entered, the application provides you
with information for the mechanical settings for your
machine:
The distributor wheel(s) to be used.
Before getting out of the cab, press the
be able to control the rest of the flow rate test from the
seed drill.
From the machine:
- Apply the distributor wheel selection recommended
by the seed drill application.
The groove is selected by opening or closing the
hatches . No semi-open hatches: The hatches must
be completely open or completely closed.
Position the flow test sack
- Press the
button to launch the flow rate test.
- Weigh the sample collected and do not forget to take
the mass out of the container to record a net weight.
Das Verteilrad bzw. die Verteilräder, die zu verwenden
sind
Bevor Sie die Kabine verlassen, drücken Sie auf die
Taste
, damit Sie den Rest der Abdrehprobe von
der Drillmaschine aus vornehmen können.
Von der Maschine aus:
- Das von der Software empfohlene Verteilrad
verwenden.
Die Auswahl des Zellenrades efolgt durch Öffnen
oder Schließen der Schieber . Keine halb geöffneten
Schieber: Die Schieber müssen entweder vollständig
geöffnet oder vollständig geschlossen sein.
Den Abdrehprobensack
stellen.
- Auf die Taste
drücken, um die Abdrehprobe zu
starten.
- Die Auffangmenge abwiegen. Dabei nicht vergessen,
das Gewicht der Abdrehmulde abzuziehen, um das
Nettogewicht zu ermitteln.
FR
sous le doseur.
EN
key to
under the doser.
DE
unter das Dosierorgan
5
87

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für SKY Agriculture MAXIDRILL 20 Serie

Inhaltsverzeichnis