Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SKY Agriculture MAXIDRILL 20 Serie Originalbetriebsanleitung Seite 137

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Entretien / Maintenance / Wartung
F
Resserrage des écrous de roue
- Effectuer un contrôle et un serrage des écrous de roue
après :
La première utilisation.
Le premier parcours en charge.
La saison de semis ou toutes les 100 heures.
Le serrage doit être effectué en diagonale avec une clé
dynamométrique au couple de :
Ecrou « à bec » M18 x 1,50 classe 8.8
serrage 27 DaN.m
Ecrou « cul d'oeuf » M18 x 1,50 classe 8.8
serrage 33 DaN.m
Vérification des chapeaux de moyeux
- Les chapeaux de moyeux de roue perdus ou endommagés
doivent être immédiatement remplacés pour éviter que
des poussières ne pénètrent dans les roulements ce qui
risquerait d'entraîner leurs destructions.
F
Retightening the wheel nuts
- Check and tighten the wheel nuts after:
The first use.
The first run under load.
The drilling season or every 100 operating hours.
Tightening should be carried out diagonally using a
torque wrench to a torque of :
M18 x 1.50 lug nut Class 8.8 torque 27 DaN.m
M18 x 1.50 locknut Class 8.8 torque 33 DaN.m
Checking the hub caps
- Lost or damaged wheel hub caps should immediately be
replaced to avoid dust penetrating the bearings, which
could cause them to be destroyed.
F
Festziehen der Radmuttern.
- Durchführung einer Kontrolle und Festziehen der
Radmuttern nach:
der ersten Verwendung
der ersten Fahrt mit Ladung
nach der Aussaatperiode oder alle 100 Stunden
Das Festziehen muss diagonal mit einem
Drehmomentschlüssel erfolgen:
Flanschmutter M18 x 1,50 Klasse 8.8 Drehmoment
27 DaN.m
Hutmutter M18 x 1,50 Klasse 8.8 Drehmoment 33
DaN.m
Überprüfung der Nabenkappen
- Um zu vermeiden, dass Staub in die Kugellager dringt und
diese zerstört müssen die verlorenen oder beschädigten
Radnabenkappen unmittelbar ersetzt werden.
Contrôle des roulements de moyeux
Une fois par an
Les roulements sont des organes qui s'usent : leur longévité
dépend entre autres des conditions de travail, de charge,
de vitesse, de leur réglage et du graissage.
Checking the hub bearings
Once a year
The bearings are wearing parts: their durability depends
among other things on the working conditions, the load,
speed and upon their adjustment and lubrication.
Kontrolle der Nabenkugellager
Einmal pro Jahr
Die Kugellager bestehen aus Verschleißteilen: Ihre
Lebensdauer hängt u.a. von den Arbeitsbedingungen,
der Last, der Geschwindigkeit, der Einstellung und der
Schmierung ab.
6
FR
EN
DE
137

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für SKY Agriculture MAXIDRILL 20 Serie

Inhaltsverzeichnis