Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Viessmann DHL 101 Einbau- Und Betriebsanleitung

Viessmann DHL 101 Einbau- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHL 101:

Werbung

Lokdecoder DHL 101 für
SELECTRIX
®
Descodificador de locomotora
DHL 101 para SELECTRIX
5254
mit Anschlusskabel für Schnittstelle NEM 651 "S"
con cable para interfaz norma 651 "S"
Einbau- und Betriebsanleitung
Instrucciones de uso
Diese Produkt ist kein Spielzeug. Nicht geeignet für Kinder unter
14 Jahren! Anleitung aufbewahrten!
This product is not a toy. Not suitable for children under 14 years!
Keep these instructions!
Ce produit n'est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de
moins de 14 ans!. Conservez cette notice d'instructions!
Dit produkt is geen speelgoed. Niet geschikt voor kinderen onder
14 jaar! Gebruilsaanwijzing besaren!
Questo prodotto non è un giocattolo. Non adatto a bambini al di
sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l'uso!
Esto no es un juguete. ¡No recomendado para menores de 14
años!. ¡Conserve las instrucciones de uso!
11/03
Made in Europe
1. Einleitung
Der Decoder 5254 ist ein extrem kleiner Fahrzeugdecoder mit
einer maximalen Belasbarkeit von 1A.
Das Herz des Decoders ist ein ASIC (Application Specific
Integrated Circuit) von 2,3 x 2,9 x 0,3 mm mit 28 Bauteilen,
der speziell für die Anforderungen der Steuerung von
Modellbahnlokomotiven entwickelt wurde.
Der Decoder 5254 arbeitet mit dem SELECTRIX
ist daher verwendbar mit Zentraleinheiten der Firmen TRIX, MÜT,
Rautenhaus, Uhlembrock (Intellibox), usw. .
Merkmale des Decoders:
Super-Soft-Drive (SSD)
besonders weiches Regelverhalten
Motorregelung durch Soll-ist-Wert Vergleich
ruhinger Lauf durch überlagerte Pulsbreitenmodulation
mehmere Regelvarianten zur optimalen Motoranpassung
intern 127 Fahrstufen
Blockstreckenbetrieb mit einfachen Dioden
Kurzschlussicherung der Motorausgänge
Überlastsicherung der Licht- und Zusatzfunktionsausgänge
Elektronische Vertauschbarkeit der Motor-, Licht- und
Gleisanschlüsse zur Korrektur einer falschen Verdrahtung
Ausgabe der Fahrzeugnummer (Adresse) zur Lokerkennung
während des Betriebes
Sofortige Reaktion des Decoders durch die extrem schnelle
Datenübertragung des SELECTRIX
umschaltbar auf analogen Gleichstrombetrieb

Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung...................................... Introducción.................................... 1
1.1. Technischen Daten......................Datos técnicos.................................. 2
2. Wichtige Hinweise........................ Información importante................. 2
2.1. Das Produkt richtig verwenden ...Uso correcto del producto................ 2
3. Einbau des Decoders................... Instalación del descodificador...... 2
3.1. Vorbereitung................................ Preparación...................................... 2
®
3.2. Strombelastbarkeit.......................Capacidad máxima de corriente....... 3
3.3. Einbau des Decoders in.............. Instalación del descodificador en
3.4. Einbau des Decoders in.............. Instalación del descodificador en
4. Überprüfung des korrecten......... Comprobación de la correcta
5. Programmierung des Decoders.. Programación del descodificador.6
5.2. Einstellung Gleichstrombetrieb.... Parámetros para CC.........................7
5.3. Einstellungen............................... Configuración extendida................... 7
6. Anwendungshinweise.................. Consejos de aplicación..................8
6.1. Anschaltung von Stirnlampen...... Conexión de los faros y de las
6.2. Anschaltung LED-Stirnlampen.... Utilizar faros con LEDs..................... 9
6.3. Innenbeleuchtung Triebwagen.... Luces interiores en los vagones..... 11
6.4. Anschluss Dampfgenerator......... Conectar un generador fumígeno...12
6.5. Lichtfunktion in Steuernwagen.... Control de luces direccional en
............................................................vagón piloto.................................... 12
6.6. Loklicht und Gleichstrombetrieb.. Faros y operatividad en CC............ 13
6.7. Loklicht und Bremsabschnitte......Faros y secciones de frenado........ 13
6.8. Beidseitiger Anschluss von..........Conexión de doble iluminación
6.9. Signalbremsabschnitte................ Señal de secciones de frenado...... 14
8. Betrieb, Wartung und Pflege....... Manipulación y mantenimiento... 16
9. Garantie......................................... 9. Garantía..................................... 16
Stand 01
Schnummer 92101
1. Introducción
El descodificador 5254 es extremadamente pequeño para una
corriente máxima de 1 A.
El corazón del descodificador es un ASIC (Circuito integrado
de aplicación específica) de 2'3 x 2'9 x 0'3 mm. que contiene
28 mil componentes y que ha sido especialmente diseñado
para locomotoras en miniatura.
®
- Protokoll und
El descodificador 5254 es compatible con estándar SELECTRIX
pero también puede ser utilizado con estaciones de mando de
TRIX, MÜT, Rautenhaus, Uhlembrock (Intellibox), etc...
Propiedades del descodificador:
®
-Systems
1
Contenido
Loks mit Schnittstelle................... locomotoras con conector................ 3
Loks ohne Schnittstele................ locomotoras sin conector..................4
Einbaus..........................................instalación....................................... 5
®
und Zusatzfunktionen.................. funciones auxiliares.......................... 8
Stimlampen..................................para los faros.................................. 13
Super-Soft-Drive (SSD)®
Funcionamiento extramadamente suave
Control del motor mediante procesado emf de
retroinformación
Funcionamiento silencioso mediante superimposición de
modulación de pulso
Adaptación óptima del motor mediante métodos de control
severos
Velocidad con 127 pasos internos
Control de acantonamiento por simples diodos
Protección contra cortocircuito en las salidas del motor
Protección contra sobrecarga de luces y funciones auxiliares
Interoperatividad electrónica del motor, luces y conexiones
de la vía para coregir un cableado incorrecto.
Retroinforación de la dirección para identificación durante el
funcionamiento
Transmisión de datos rápida del sistema SELECTRIX
resultando una reacción inmediata del descodificador.
Programable para operatividad en corriente contínua (CC)
®
........... 6
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viessmann DHL 101

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Contenido 1. Einleitung........Introducción........1 1.1. Technischen Daten......Datos técnicos........2 Lokdecoder DHL 101 für 2. Wichtige Hinweise......Información importante....2 2.1. Das Produkt richtig verwenden ...Uso correcto del producto....2 SELECTRIX ® 3. Einbau des Decoders....Instalación del descodificador..2 Descodificador de locomotora 3.1.
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    Technische Daten 1.1 Datos técnicos • • Maße ohne Anschlussdrähte (L x B x H) ..14 x 9 x 2,7 mm³ Dimensiones exceptuado cable (L x A x E) .. 14 x 9 x 2,7 mm • • maximale Belastung am Motorausgang ..... ca. 1 A Salida de corriente máxima al motor ....
  • Seite 3: Strombelastbarkeit

    Seitenschneider (zum Kürzen der Anschlussdrähte) und kleine tes de corte (para cortar los cables) y un destornillador pequeño. Schraubendreher. Zusätzlich benötigen Sie Isolierband (um También necesita cinta aislante (para cubrir cualquier parte Metallteile der Lok abzukleben) und doppelseitige Klebepads metálica de la locomotora) y cinta de doble cara (como la incluida en el conjunto de instalación de descodificador de locomotora (z.B.
  • Seite 4 Vor dem Anlöten des Decoders verzinnen Sie die Lötflächen auf Primero ponga algo de estaño de soldadura sobre las der Lokplatine und die Drahtenden des Decoders. Hierbei dürfen almohadillas de soldadura y los extremos del cable - utilizando die Drahtenden nur sehr kurz erwärmt werden, da sich sonst die poco calor para evitar ablandar los puntos de soldadura del Lötstellen am Decoder lösen.
  • Seite 5: Einbaus

    Verdrahtung der Lok. Encontrará algunos consejos sobre el uso del descodificador en Weitere Hinweise und Tipps zur Anwendung des Decoders internet: erhalten Sie im Internet unter: www.viessmann-modell.de www.viessmann-modell.de...
  • Seite 6: Programmierung Des Decoders

    Der Decoder 5254 zeigt eine falsche Verdrahtung bzw. El descodificador 5254 indica cortocircuito o una mala Kurzschluss durch "Lesefehler" am Programmiergerät an. conexión con el mensaje “Read Error” en la unidad de Bei korrekter Verdrahtung sollte ein surrendes Geräusch programación. Si el cableado está correcto, oirá un des Motores, verursacht durch die Programmierimpulse, zu ruido en el motor, provocado por los pulsos de hören sein.
  • Seite 7: Einstellung Für Analogen Gleichstrombetrieb

    Höchstgeschwindigkeit: kann in 7 Stufen verändert Velocidad máxima: Se puede ajustar en 7 pasos. Cada werden. Pro Stufe erhöht sich die Höchstgeschwindigkeit der paso incrementa la velocidad máxima en aprox. 40 %. Una Eine Lok, locomotora que corre a 100 km/h (modelo) con una Höchstgeschwindigkeitsstufe 4 maximal 100 (Modell-) km/h velocidad máxima 4, circulará...
  • Seite 8: Bedeutung Der Erweiterten Kennwerte

    • Importante: Leer y escribir parámetros extendidos sobreescribe Spezialadresse adrs los parámetros estándar (sobre todo, la dirección tiene que • Vertauschung des Anschlüssen velo • Wirksamkeit der AFB acce configurarse a 0). ¡Por eso tiene que volver a introducir los •...
  • Seite 9: Anschaltung Von Led-Stirnlampen

    Vorderen Lokseite leuchten soll. Der Decoder 5254 kann 3 bis 4 Loklampen je Lichtausgang ansteuern. Bei der Stromrückführung der einzelnen Lampen ist jedoch zu beachten, dass Lampen, die gleichzeitig leuchten sollen, an demselben Radschleifer angeschlossen werden müssen. Sonst müssen die Lampen über Dioden ( Art.- Nr.
  • Seite 10: Led-Spitzenlicht

    Übliche LEDs hingegen benötigen je nach Bauart und Farbe eine Su consumo usual de corriente es de 40 mA. La dirección de la Spannung von ca. 2 Volt bei einem maximalen Strom von 10 bis corriente es inmaterial. Al ser conectada, no se ilumina durante 20 mA.
  • Seite 11: Anschluss Der Innenbeleuchtung Eines Triebwagens

    6.2.3 LED-Spitzenlicht mit zuschaltbarem Schlusslicht Las resistencias para los LED amarillos han de ser algo más bajas porque lucen con menos intensidad que los LED blancos o Bei dem Decoder 5254 kann an den Ausgang für die Zusatz- rojos. funktion ZF (sog. Horn-Ausgang) eine Zusatzfunktion (z.B. In- nenbeleuchtung.
  • Seite 12: Innenbeleuchtung Unabhängig Von Stirnlampen

    Zur Vermeidung von Rücktrömen müssen die Lampen für Licht vorne und hnten ebenfalls über Dioden angeschlossen werden. 6.3.2. Innenbeleuchtung unabhängig von Stirnlampen Soll die Innenbeleuchtung unabhängig von den Stirnlämpchen eingeschaltet werden, wird die Innenbeleuchtung an dem Ausgang Zusatzfunktion ZF angeschlossen. Allerdings können keine Glühlampen direkt an dem Ausgang ZF angeschlossen werden, da der Einschaltstrom der Lampen 50 mA bei weitem übersteigt.
  • Seite 13: Lokspitzenlicht Und Gleichstrombetrieb

    Allerdings ist ein Lokdecoder hierfür nur bedingt geeignet, da für Sin embargo, también puede usar un descodificador de die elektronische Einstellung des Decoders ein Motor an die locomotora por ejemplo para controlar las luces en un coche Motorausgänge angeschlossen sein muss. Es ist jedoch möglich, piloto.
  • Seite 14 dass die digitale Versorgungsspannung höher ist als bei analog Esto completamente satisface operación digital normal. betriebenen Anlagen. Außerdem liegt der Arbeitspunkt dieser Usando diodos de frenada ante la señal o manejando la Spannung höher als bei analogen Sinusspannungen. Hierdurch locomotora en el modo de corriente continua, los faros delanteros können sich Glühlampen wesentlich stärker erwärmen, was zu no siempre se iluminarían.
  • Seite 15: Anordnung Der Bremsdioden 6820

    ist, weich bis zum Stillstand ab. Der Bremsweg der Lok hängt En este caso la locomotora atraviesa la sección si pararse o hierbei vorher Fahrregler eingestellten acelerar suavemente ante la señal. (ver la figura 9a.) Geschwindigkeit und der im Decoder eingestellten Anfahr- /Bremsverzögerung ab.
  • Seite 16 sen. In der Gegenrichtung darf in einem solchen Abschnitt der 6.9.4 Tavesía en sentido contrario Zug nicht abgebremst werden. Muchas vías de la maqueta se utilizan en las dos direcciones. Los trenes sólo tienen que parar en el sentido “de cara a la Einteilige Signalbremsabschnitte wirken nur in einer Richtung als señal”, en el sentido contrario los trenes no tienen que pararse.

Inhaltsverzeichnis