Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 D4 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSMS 600 D4 Bedienungsanleitung

Stabmixer-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMS 600 D4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
HAND BLENDER SET SSMS 600 D4
ŠTAPNI MIKSER
Upute za upotrebu
SET MIXER VERTICAL
Instrucţiuni de utilizare
ΣΕΤ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΡΑΒΔΟΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 332573_1910
ŠTAPNI MIKSER
Uputstvo za upotrebu
ПАСАТОР
Ръководство за експлоатация
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 D4

  • Seite 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 D4 ŠTAPNI MIKSER ŠTAPNI MIKSER Upute za upotrebu Uputstvo za upotrebu SET MIXER VERTICAL ПАСАТОР Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΣΕΤ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΡΑΒΔΟΣ STABMIXER-SET Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 332573_1910...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Majoneza ............. 18 │ SSMS 600 D4  ...
  • Seite 5: Uvod

    Pridržavajte se načina postupanja opisanih u ovim uputama za rukovanje. NAPOMENA ► Potraživanja svake vrste zbog štete nastale uslijed nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravaka, neovlaštenih promjena ili korištenja nedo- puštenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja. │ ■ 2    SSMS 600 D4...
  • Seite 6: Obim Isporuke

    1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. NAPOMENA ► Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka uređaja, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo moglu uredno zapakirati. │ SSMS 600 D4    3 ■...
  • Seite 7: Opis Uređaja/Oprema

    Nastavak za usitnjavanje nakon 1 minute rada ostavite da se ohladi oko 2 minute. Metlicu za bjelanjak nakon 2 minute rada ostavite da se ohladi oko 2 minute. Ako se prekorače ova vremena rada, pregrijavanje može dovesti do oštećenja uređaja! │ ■ 4    SSMS 600 D4...
  • Seite 8: Sigurnosne Upute

    U tom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti. Blok motora štapnog miksera ne smijete uranjati u tekućine i ne smijete dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka motora. Upozorenje: Mogućnost strujnog udara! Oprez! Ne otvarati kućište proizvoda! │ SSMS 600 D4    5 ■...
  • Seite 9 Noževi su krajnje oštri! Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i ► rastavljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne utičnice. U slučaju zloupotrebe uređaja postoji opasnost od ► ozljeđivanja. │ ■ 6    SSMS 600 D4...
  • Seite 10: Uporaba

    čak i tvrđe namirnice. Preporučamo da usitnjivač pogonite maksimalno 1 minutu neprekidno i da ga nakon toga ostavite da se ohladi. OPREZ! MOGUĆA MATERIJALNA ŠTETA! ► Usitnjivač ne koristite za obrađivanje tekućina. To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja! │ SSMS 600 D4    7 ■...
  • Seite 11: Sastavljanje

    NAPOMENA ► Nož pritom ne stoji sasvim čvrsto na držaču. To je normalno. Nož će sasvim čvrsto stajati onda, kada poklopac posude postavite. ■ Umetnite namirnice za usitnjavanje u zdjelu │ ■ 8    SSMS 600 D4...
  • Seite 12: Rukovanje

    „Min“, ako brzinu želite smanjiti. 3) Držite turbo-prekidač , da biste namirnice prerađivali velikom brzinom. Pritiskanjem turbo-prekidača trenutno Vam na raspolaganju stoji maksimalna brzina prerade. 4) Kada završite s preradom namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač │ SSMS 600 D4    9 ■...
  • Seite 13 Min - Max Mrkve 200 g ca. 15 sek. Min - Max Lješnaci/bademi 200 g ca. 30 sek. Turbo ..Orasi 200 g ca. 25 sek. – Parmezan 250 g ca. 30 sek. Turbo │ ■ 10    SSMS 600 D4...
  • Seite 14: Čišćenje

    4) Sve skupa dobro osušite krpom i osigurajte, da uređaj prije ponovne uporabe bude sasvim osušen. │ SSMS 600 D4    11 ■...
  • Seite 15: Zbrinjavanje Uređaja

    šeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave. │ ■ 12    SSMS 600 D4...
  • Seite 16: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. │ SSMS 600 D4    13 ■...
  • Seite 17: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 14    SSMS 600 D4...
  • Seite 18: Recepti

    3) Peršin operite, protresite da se osuši i odstranite peteljke. Peršin razdvojite u velike komade i dodajte u juhu. Sve zajedno sa štapnim mikserom pirirajte približno 1 minutu. Po ukusu dodajte soli, papra i naribanog muskatovog oraha. │ SSMS 600 D4    15 ■...
  • Seite 19: Juha Od Bundeve

    3) Juhi dodajte sok od naranče, bijelo vino, šećer, sol i papar, tako da juha osim ljutine ima i slatki okus, te istančanu kiselkasto-slanu nijansu. │ ■ 16    SSMS 600 D4...
  • Seite 20: Slatki Voćni Namaz

    45 – 60 sekundi temeljito miksajte. Ukoliko ostanu još veći komadi plodova, masu ostavite 2 minute da stojii nakon toga ponovo 60 sekundi pirirajte. 6) Dobivenu masu odmah konzumirajte ili voćni namaz napunite u staklenku sa zavrtnim zatvaračem i zatvorite. │ SSMS 600 D4    17 ■...
  • Seite 21: Čokoladna Krema

    2) Ulje ravnomjernim tankim mlazom polako (u roku od ca. 1 minuta) dodajte, tako da se ulje poveže sa ostalim sastojcima. 3) Na koncu prema ukusu začinite sa soli i paprom. │ ■ 18    SSMS 600 D4...
  • Seite 22 Majonez ............. . 36 │ SSMS 600 D4  ...
  • Seite 23: Uvod

    Pridržavajte se postupaka koji su opisani u ovom uputstvu za upotrebu. NAPOMENA ► Isključena su potraživanja bilo koje vrste zbog oštećenja usled nenamenske upotrebe, nestručnih popravki, nedozvoljenih preduzetih izmena ili korišćenja neodobrenih rezervnih delova. Rizik snosi isključivo korisnik. ■ 20  │   SSMS 600 D4...
  • Seite 24: Obim Isporuke

    1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali. NAPOMENA ► Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije aparata da biste ga mogli propisno zapakovati u slučaju potraživanja na osnovu garancije. │ SSMS 600 D4    21 ■...
  • Seite 25: Opis Aparata / Pribor

    Ostavite seckalicu da se ohladi oko 2 minuta nakon 1 minuta rada. Ostavite metlicu za belanca da se ohladi oko 2 minuta nakon 2 minuta rada. Prekoračenje ovih perioda rada može da dovede do oštećenja aparata usled pregrevanja! ■ 22  │   SSMS 600 D4...
  • Seite 26: Bezbednosne Napomene

    fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedo- statkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe. │ SSMS 600 D4    23 ■...
  • Seite 27 Budite uvek oprezni prilikom pražnjenja činije! Sečiva su ► izuzetno oštra! Aparat mora da bude uvek odvojen od mreže kada nije ► pod nadzorom, kao i pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja. Kod pogrešne upotrebe aparata postoji opasnost od povreda. ► ■ 24  │   SSMS 600 D4...
  • Seite 28: Upotreba

    Preporučujemo da radite seckalicom maks. 1 minut bez prestanka i onda je ostavite da se ohladi. PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA! ► Ne koristite seckalicu za obradu tečnosti. To dovodi do nepopravljivih oštećenja aparata! │ SSMS 600 D4    25 ■...
  • Seite 29: Sastavljanje

    NAPOMENA ► Sečivo pritom ne naleže stabilno na držaču. To je normalno. Sečivo potpuno stabilno naleže tek kada stavite poklopac za činiju ■ Stavite namirnice, koje treba iseckati, u činiju ■ 26  │   SSMS 600 D4...
  • Seite 30: Rukovanje

    „Min“ da smanjite brzinu. 3) Držite turbo prekidač pritisnutim da bi se namirnice obradile velikom brzinom. Kada pritisnete turbo prekidač , odmah dobijate maksimalnu brzinu obrade. 4) Kada završite sa preradom namirnica, jednostavno pustite pritisnuti prekidač │ SSMS 600 D4    27 ■...
  • Seite 31 Min - Max Šargarepa 200 g oko 15 s Min - Max Lešnici/ 200 g oko 30 s Turbo bademi ..Orasi 200 g oko 25 s – Parmezan 250 g oko 30 s Turbo ■ 28  │   SSMS 600 D4...
  • Seite 32: Čišćenje

    čistom vodom. 4) Osušite sve dobro suvom krpom i uverite se da je aparat potpuno suv pre ponovnog korišćenja. │ SSMS 600 D4    29 ■...
  • Seite 33: Odlaganje Aparata

    Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. ■ 30  │   SSMS 600 D4...
  • Seite 34: Garancija I Garantni List

    Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine. │ SSMS 600 D4    31 ■...
  • Seite 35 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Štapni mikser Model: SSMS 600 D4 IAN / Serijski broj: 332573_1910 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA...
  • Seite 36: Recepti

    3) Operite peršun, osušite ga protresanjem i skinite peteljke. Isecite peršun na velike komade i dodajte ga u čorbu. Pasirajte sve štapnim mikserom 1 minut. Začinite solju, biberom i izrendanim muškatnim oraščićem. │ SSMS 600 D4    33 ■...
  • Seite 37: Čorba Od Bundeve

    Pritom dodajte dovoljno kokosovog mleka, dok čorba ne postane kremasto gusta. 3) Začinite čorbu sokom od narandže, belim vinom, šećerom, solju i biberom, tako da pored ljutog ukusa, čorba dobije i slatki i uravnoteženi kiselkasto-slani ukus. ■ 34  │   SSMS 600 D4...
  • Seite 38: Slatki Voćni Namaz

    45 - 60 sekundi. Ukoliko ostanu veći komadi, ostavite smesu da miruje čitav 2 minuta i onda je ponovo pasirajte 60 sekundi. 6) Odmah konzumirajte voćni namaz ili ga sipajte u teglu i zatvorite ga navojnim poklopcem. │ SSMS 600 D4    35 ■...
  • Seite 39: Čokoladni Krem

    2) Polako dodajte ulje u ravnomernom tankom mlazu (u roku od oko 1 minuti), tako da se ulje poveže sa ostalim sastojcima. 3) Na kraju začinite solju i biberom prema ukusu. ■ 36  │   SSMS 600 D4...
  • Seite 40 Maioneză ............. 54 │ SSMS 600 D4  ...
  • Seite 41: Introducere

    Pretenţiile de orice natură faţă de pagubele rezultate în urma utilizării ne- conforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate sunt excluse. Riscul este suportat numai de către beneficiar. │ ■ 38    SSMS 600 D4...
  • Seite 42: Furnitura

    1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. INDICAŢIE ► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original în timpul perioadei de garanţie, pentru a-l putea ambala corespunzător în cazul reparaţiilor în perioada de garanţie. │ SSMS 600 D4    39 ■...
  • Seite 43: Descrierea Aparatului/ Accesorii

    După 1 minut de funcţionare lăsaţi tocătorul să se răcească cca 2 minute. După 2 minute de funcţionare lăsaţi telul să se răcească cca 2 minute. Dacă aceste perioade sunt depășite, aparatul se poate deteriora prin supraîncălzire! │ ■ 40    SSMS 600 D4...
  • Seite 44: Indicaţii De Siguranţă

    ► mixerului vertical. În aceste cazuri nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia devine nulă. Nu este permisă scufundarea blocului motor al mixerului vertical în lichid sau pătrunderea lichidului în carcasa blocului motor. │ SSMS 600 D4    41 ■...
  • Seite 45 Atunci când nu este posibilă supravegherea şi înaintea ► asamblării, dezasamblării sau curăţării, aparatul trebuie scos întotdeauna din priză. În cazul utilizării abuzive a aparatului există pericol de ► rănire. │ ■ 42    SSMS 600 D4...
  • Seite 46: Utilizarea

    şi alimente mai solide. Vă recomandăm să utilizaţi tocătorul max. 1 minut, iar apoi să-l lăsaţi să se răcească. ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE! ► Nu utilizaţi tocătorul pentru prepararea lichidelor. Aceasta provoacă pagube ireparabile ale aparatului! │ SSMS 600 D4    43 ■...
  • Seite 47: Asamblarea

    ► Cuţitul nu va fi poziţionat fix pe suport. Acest lucru este normal. Cuţitul se va fixa numai la aşezarea capacului castronului ■ Puneţi alimentele pe care doriţi să le tocaţi în castron │ ■ 44    SSMS 600 D4...
  • Seite 48: Operarea

    3) Ţineţi apăsat comutatorul turbo pentru a prelucra alimentele la o viteză mai mare. Odată cu apăsarea comutatorului turbo aveţi la dispoziţie viteza maximă de procesare. 4) După finalizarea prelucrării alimentelor eliberaţi pur și simplu comutatorul apăsat. │ SSMS 600 D4    45 ■...
  • Seite 49 Min - Max Morcovi 200 g cca 15 s Min - Max Alune/migdale 200 g cca 30 s Turbo ..Nuci 200 g cca 25 s – Parmezan 250 g cca 30 s Turbo │ ■ 46    SSMS 600 D4...
  • Seite 50: Curăţarea

    şi îndepărtaţi apoi resturile de detergent cu apă curată. 4) Ştergeţi bine totul cu o cârpă uscată şi asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înainte de o nouă utilizare. │ SSMS 600 D4    47 ■...
  • Seite 51: Eliminarea Aparatului

    Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală. │ ■ 48    SSMS 600 D4...
  • Seite 52: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecoman- date sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare. │ SSMS 600 D4    49 ■...
  • Seite 53: Service-Ul

    Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 50    SSMS 600 D4...
  • Seite 54: Reţete

    3) Se spală pătrunjelul, se scutură de apă şi se îndepărtează codiţele. Se rupe pătrunjelul şi se adaugă în supă. Se toacă toată compoziţia cu mixerul verti- timp de 1 minut. Se condimentează după gust cu sare, piper şi nucşoară rasă. │ SSMS 600 D4    51 ■...
  • Seite 55: Supă De Dovleac

    3) Supa se condimentează cu suc de portocale, vin alb, zahăr, sare şi piper, pentru ca pe lângă gustul picant să primească şi o notă dulce şi sărat-acri- şoară echilibrată. │ ■ 52    SSMS 600 D4...
  • Seite 56: Pastă Tartinabilă Dulce

    45 – 60 de secunde. Dacă mai există încă bucăţi mari, aşteptaţi 2 minute, iar apoi mai amestecaţi cu mixerul încă 60 de secunde. 6) Se poate consuma imediat sau se păstrează într-un borcan cu capac. │ SSMS 600 D4    53 ■...
  • Seite 57: Cremă De Ciocolată

    în vas şi se apasă tasta Turbo 2) Uleiul se adaugă încet şi câte puţin (în interval de cca 1 minut), pentru a se omogeniza cu restul ingredientelor. 3) La final, se condimentează după gust cu sare şi piper. │ ■ 54    SSMS 600 D4...
  • Seite 58 Майонеза ............. 74 │ SSMS 600 D4  ...
  • Seite 59: Въведение

    ► Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя. │ ■ 56    SSMS 600 D4...
  • Seite 60: Окомплектовка На Доставката

    пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали. УКАЗАНИЕ ► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран- ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията. │ SSMS 600 D4    57 ■...
  • Seite 61: Описание На Уреда/Принадлежности

    След 1 минута работа оставете чопъра да се охлади около 2 минути. След 2 минута работа оставете телта за разбиване да се охлади около 2 минути. При превишаване на тези времена за работа са възможни повреди на уреда поради прегряване! │ ■ 58    SSMS 600 D4...
  • Seite 62: Указания За Безопасност

    Уредът и неговият захранващ кабел трябва да се държат ► далече от деца. Не трябва да отваряте корпуса на блока на двигателя ► на пасатора. В противен случай безопасността не е гарантирана и гаранцията отпада. │ SSMS 600 D4    59 ■...
  • Seite 63 Винаги бъдете внимателни при изпразване на купата! ► Ножът е изключително остър! Винаги изключвайте уреда от мрежата, когато не е под ► наблюдение и преди сглобяване, разглобяване или почистване. При неправилна употреба на уреда съществува опасност ► от нараняване. │ ■ 60    SSMS 600 D4...
  • Seite 64: Употреба

    чопъра макс. 1 минута непрекъснато и след това да го оставите да се охлади. ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! ► Не използвайте чопъра за обработка на течности. Това води до непоп- равими повреди на уреда! │ SSMS 600 D4    61 ■...
  • Seite 65: Сглобяване

    стои напълно неподвижно едва когато се постави капакът на купата ■ Сипете хранителните продукти за раздробяване в купата УКАЗАНИЕ ► Винаги пълнете купата само до маркировката MAX. В противен случай уредът не функционира оптимално. │ ■ 62    SSMS 600 D4...
  • Seite 66: Работа С Уреда

    3) Задръжте натиснат превключвателя Turbo за обработка на храни- телните продукти с висока скорост. След натискане на превключвателя Turbo веднага разполагате с максималната скорост на обработка. 4) Когато приключите обработката на хранителните продукти, просто отпуснете натиснатия превключвател │ SSMS 600 D4    63 ■...
  • Seite 67 Min – Max Моркови 200 g около 15 s Min – Max Лешници/ 200 g около 30 s Turbo Бадеми ..Орехи 200 g около 25 s – Пармезан 250 g около 30 s Turbo │ ■ 64    SSMS 600 D4...
  • Seite 68: Почистване

    с разтвор за миене и след това отстранете остатъците от миещия препарат с чиста вода. 4) Подсушете добре всички части с кърпа за подсушаване и преди повторна употреба се уверете, че уредът е напълно сух. │ SSMS 600 D4    65 ■...
  • Seite 69: Предаване На Уреда За Отпадъци

    действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа. │ ■ 66    SSMS 600 D4...
  • Seite 70: Гаранция

    или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех- ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване. │ SSMS 600 D4    67 ■...
  • Seite 71: Процедура При Гаранционен Случай

    с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо- ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ ■ 68    SSMS 600 D4...
  • Seite 72: Сервизно Обслужване

    рекламацията от потребителя. (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114. │ SSMS 600 D4    69 ■...
  • Seite 73 продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. │ ■ 70    SSMS 600 D4...
  • Seite 74: Рецепти

    3) Измийте и изтръскайте магданоза и отстранете дръжките. Накъсайте магданоза на едро и го прибавете към супата. Пюрирайте всичко с пасатора за около 1 минута. Овкусете със сол, черен пипер и настъргано индийско орехче. │ SSMS 600 D4    71 ■...
  • Seite 75: Тиквена Супа

    При това добавете толкова кокосово мляко, че супата да придобие подходящата, нежна кремообразна консистенция. 3) Овкусете супата с портокалов сок, бяло вино, захар, сол и черен пипер, така че супата да има пикантна и същевременно сладка и балансирана кисело-солена нотка. │ ■ 72    SSMS 600 D4...
  • Seite 76: Сладка Плодова Намазка

    половин ванилова шушулка и я разбъркайте в сместа. 2) Оставете в хладилник да се охлади напълно и да се втвърди. 3) Преди сервиране разбъркайте на крем с телта за разбиване Съвет: Сервирайте с пресни плодове. │ SSMS 600 D4    73 ■...
  • Seite 77: Майонеза

    2) Бавно (в рамките на около 1 минута) добавете олиото на равно- мерна тънка струя, така че олиото да се свърже с другите проду- кти. 3) Накрая подправете със сол и черен пипер на вкус. │ ■ 74    SSMS 600 D4...
  • Seite 78 Μαγιονέζα ............. 92 GR │ CY │ SSMS 600 D4    75...
  • Seite 79: Εισαγωγή

    Απαιτήσεις κάθε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανο- νισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. │ GR │ CY ■ 76    SSMS 600 D4...
  • Seite 80: Σύνολο Αποστολής

    20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά. GR │ CY │ SSMS 600 D4    77 ■...
  • Seite 81: Περιγραφή Συσκευής/Εξαρτήματα

    Αφήνετε τον πολυκόφτη να κρυώσει για περ. 2 λεπτά μετά από λειτουργία 1 λεπτού. Αφήνετε το χτυπητήρι να κρυώσει για περ. 2 λεπτά μετά από λειτουργία 2 λεπτών. Εάν γίνει υπέρβαση αυτών των χρόνων λειτουργίας, ενδέχεται να προκληθούν ζημιές στη συσκευή λόγω υπερθέρμανσης! │ GR │ CY ■ 78    SSMS 600 D4...
  • Seite 82: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σονται μακριά από παιδιά. Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε το περίβλημα του μοτέρ του ► μίξερ χειρός. Σε αυτήν την περίπτωση δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η εγγύηση. GR │ CY │ SSMS 600 D4    79 ■...
  • Seite 83 Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο ► όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. Στην περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής υφίστα- ► ται κίνδυνος τραυματισμού! │ GR │ CY ■ 80    SSMS 600 D4...
  • Seite 84: Χρήση

    φτη το μέγ. 1 λεπτό κάθε φορά και στη συνέχεια να τον αφήνετε να κρυώνει. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Μην χρησιμοποιείτε τον κόφτη για την επεξεργασία υγρών. Αυτό οδηγεί σε ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή! GR │ CY │ SSMS 600 D4    81 ■...
  • Seite 85: Συναρμολόγηση

    δεν εδράζεται τότε εντελώς σταθερά στο στήριγμα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Η λεπίδα εδράζεται εντελώς σταθερά μόνο όταν τοποθετη- θεί το κάλυμμα μπολ ■ Γεμίστε το μπολ με τα τρόφιμα προς κοπή. │ GR │ CY ■ 82    SSMS 600 D4...
  • Seite 86: Χειρισμός

    φιμα με υψηλή ταχύτητα. Με πίεση του διακόπτη τούρμπο είναι αμέσως στη διάθεση σας η μέγιστη ταχύτητα επεξεργασίας. 4) Αφού ολοκληρωθεί η επεξεργασία των τροφίμων, απλώς αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη GR │ CY │ SSMS 600 D4    83 ■...
  • Seite 87 200 γρ. περ. 15 δευτ. Min - Max Φουντούκια/Αμύ- 200 γρ. περ. 30 δευτ. Turbo γδαλα ..Καρύδια 200 γρ. περ. 25 δευτ. – Παρμεζάνα 250 γρ. περ. 30 δευτ. Turbo │ GR │ CY ■ 84    SSMS 600 D4...
  • Seite 88: Καθαρισμός

    και στη συνέχεια απομακρύνετε ενδεχόμενα υπολείμματα απορρυ- παντικού με καθαρό νερό. 4) Στεγνώνετε καλά όλα τα εξαρτήματα με ένα στεγνό πανί και εξασφαλίζετε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από μια νέα χρήση. GR │ CY │ SSMS 600 D4    85 ■...
  • Seite 89: Απόρριψη Συσκευής

    σμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. │ GR │ CY ■ 86    SSMS 600 D4...
  • Seite 90: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και πα- ρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρ- βις, η εγγύηση παύει να ισχύει. GR │ CY │ SSMS 600 D4    87 ■...
  • Seite 91: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 332573_1910 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ GR │ CY ■ 88    SSMS 600 D4...
  • Seite 92: Συνταγές

    3) Πλένετε το μαϊντανό, τον στεγνώνετε και απομακρύνετε τα κοτσάνια. Τον κόβετε σε χοντρά κομμάτια και τον βάζετε στη σούπα. Τα πολτοποιείτε όλα με το μίξερ χειρός περίπου για 1 λεπτό. Καρυκεύετε με αλάτι, πιπέρι και τριμμένο μοσχοκάρυδο. GR │ CY │ SSMS 600 D4    89 ■...
  • Seite 93: Σούπα Κολοκύθας

    3) Καρυκεύετε τη σούπα με χυμό πορτοκάλι, λευκό κρασί, ζάχαρη, αλάτι και πιπέρι ώστε η σούπα να έχει μια δυνατή αλλά και παράλληλα γλυκιά και ισορροπημένη υπόξινη – αλμυρή γεύση. │ GR │ CY ■ 90    SSMS 600 D4...
  • Seite 94: Γλυκιά Φρουτώδης Κρέμα Επάλειψης

    πολτό να ησυχάσει για 2 λεπτά και στη συνέχεια πολτοποιείτε για άλλα 60 δευτερόλεπτα. 6) Μπορείτε να απολαύσετε την κρέμα αμέσως ή να γεμίσετε ένα βάζο και να το κλείσετε αεροστεγώς. GR │ CY │ SSMS 600 D4    91 ■...
  • Seite 95: Κρέμα Σοκολάτας

    κάθετα στο δοχείο και πατάτε το πλήκτρο τούρμπο 2) Προσθέτετε αργά και ομοιόμορφα το λάδι (εντός περ. 1 λεπτό), έτσι ώστε να δέσει με τα άλλα συστατικά. 3) Τέλος καρυκεύετε κατόπιν επιθυμίας με αλάτι και πιπέρι. │ GR │ CY ■ 92    SSMS 600 D4...
  • Seite 96 Mayonnaise ............110 DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    93...
  • Seite 97: Einleitung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus- geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 94    SSMS 600 D4...
  • Seite 98: Lieferumfang

    1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    95 ■...
  • Seite 99: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen nach 2 Minuten Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! │ DE │ AT │ CH ■ 96    SSMS 600 D4...
  • Seite 100: Sicherheitshinweise

    Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht ► öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    97 ■...
  • Seite 101 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ► │ DE │ AT │ CH ■ 98    SSMS 600 D4...
  • Seite 102: Verwendung

    1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann ab kühlen zu lassen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    99 ■...
  • Seite 103: Zusammenbauen

    ■ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel HINWEIS ► Befüllen Sie die Schüssel immer nur bis zur MAX-Markierung. Ansonsten funktioniert das Gerät nicht optimal. │ DE │ AT │ CH ■ 100    SSMS 600 D4...
  • Seite 104: Bedienen

    Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters steht Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung. 4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein- fach den gedrückten Schalter los. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    101 ■...
  • Seite 105 15 Sek. Min – Max Haselnüsse/ 200 g ca. 30 Sek. Turbo Mandeln ..Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. – Parmesan 250 g ca. 30 Sek. Turbo │ DE │ AT │ CH ■ 102    SSMS 600 D4...
  • Seite 106: Reinigen

    Spülwasser und entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser. 4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    103 ■...
  • Seite 107: Gerät Entsorgen

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 104    SSMS 600 D4...
  • Seite 108: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    105 ■...
  • Seite 109: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 332573_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 106    SSMS 600 D4...
  • Seite 110: Rezepte

    3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    107 ■...
  • Seite 111: Kürbissuppe

    Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat. │ DE │ AT │ CH ■ 108    SSMS 600 D4...
  • Seite 112: Süßer Fruchtaufstrich

    Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und unter die Masse rühren. 2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen. 3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen cremig aufrühren. Tipp: Dazu schmecken frische Früchte. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    109 ■...
  • Seite 113: Mayonnaise

    2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. │ DE │ AT │ CH ■ 110    SSMS 600 D4...
  • Seite 114 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2019 · Ident.-No.: SSMS600D4-112019-1 IAN 332573_1910...

Inhaltsverzeichnis