Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 D4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMS 600 D4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 112
HAND BLENDER SET SSMS 600 D4
SAUVASEKOITINSARJA
Käyttöohje
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Instrukcja obsługi
SAUMIKSERI KOMPLEKT
Kasutusjuhend
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 360444_2010
STAVMIXER, SET
Bruksanvisning
TRINTUVAS (RINKINYS)
Naudojimo instrukcija
ROKAS BLENDERA KOMPLEKTS
Lietošanas pamācība

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 D4

  • Seite 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 D4 SAUVASEKOITINSARJA STAVMIXER, SET Käyttöohje Bruksanvisning BLENDER RĘCZNY - ZESTAW TRINTUVAS (RINKINYS) Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija SAUMIKSERI KOMPLEKT ROKAS BLENDERA KOMPLEKTS Kasutusjuhend Lietošanas pamācība STABMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 360444_2010...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Majoneesi ............. 18 │ SSMS 600 D4  ...
  • Seite 5: Johdanto

    Käytä laitetta ainoastaan määräystenmukaisesti. ► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja. OHJE ► Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä, vir- heellisesti suoritetuista korjauksista, luvattomista muutostöistä tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. │ ■ 2    SSMS 600 D4...
  • Seite 6: Toimituslaajuus

    Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: Muovit, 20–22: Paperi ja pahvi, 80–98: Yhdistelmämateriaalit. OHJE ► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan, jotta voit pakata laitteen asianmukaisesti mahdollisen takuutapahtuman sattuessa. │ SSMS 600 D4    3 ■...
  • Seite 7: Laitteen Kuvaus/Varusteet

    Anna sauvasekoittimen 5 jäähtyä 1 minuutin käytön jälkeen noin 2 minuuttia. Anna leikkurin jäähtyä 1 minuutin käytön jälkeen noin 2 minuuttia. Anna vispilän 0 jäähtyä 2 minuutin käytön jälkeen noin 2 minuuttia. Näiden käyttöaikojen ylittäminen voi johtaa laitteen ylikuumenemiseen ja laitevaurioihin! │ ■ 4    SSMS 600 D4...
  • Seite 8: Turvaohjeet

    Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta. ► Sauvasekoittimen moottorilohkon koteloa ei saa avata. ► Tämä vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukea- misen. Älä koskaan upota sauvasekoittimen moottorilohkoa nesteeseen ja varmista, ettei moottorilohkon koteloon pääse nesteitä. │ SSMS 600 D4    5 ■...
  • Seite 9 Puhdista laite erittäin varovasti. Terät ovat erittäin teräviä! ► Ole aina varovainen tyhjentäessäsi kulhoa! Terät ovat ► erittäin teräviä! Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, ► sekä ennen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. Laitteen väärinkäyttöön liittyy loukkaantumisvaara! ► │ ■ 6    SSMS 600 D4...
  • Seite 10: Käyttö

    6, voit silputa yrttejä tai hienontaa kovem- piakin elintarvikkeita. Suosittelemme, että leikkuria käytetään kork. 1 minuutti kerrallaan ja että sen annetaan sitten jäähtyä. HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä leikkuria nesteiden sekoittamiseen. Se johtaa laitteessa korjaus- kelvottomiin vaurioihin! │ SSMS 600 D4    7 ■...
  • Seite 11: Kokoaminen

    7 hieman niin, että se liukuu pidikkeeseen. OHJE Terä 7 ei ole tällöin aivan tiiviisti pidikkeessä. Se on normaalia. Terä 7 ► on vasta sitten tiiviisti paikoillaan, kun sekoituskulhon kansi 6 asetetaan paikoilleen. Täytä hienonnettavat elintarvikkeet kulhoon 8. ■ │ ■ 8    SSMS 600 D4...
  • Seite 12: Käyttö

    Työnnä nopeudensäädintä 1 asetuksen "Min" suuntaan alentaaksesi nopeutta. 3) Pidä Turbo-kytkintä 3 painettuna työstääksesi elintarvikkeita suurella nopeu- della. Turbo-kytkintä 3 painettaessa käytössä on välittömästi suurin mahdol- linen työstönopeus. 4) Kun et enää halua jatkaa elintarvikkeiden työstämistä, vapauta kytkin 2/3. │ SSMS 600 D4    9 ■...
  • Seite 13 Porkkanat 200 g n. 15 s Min – Max Hasselpähki- 200 g n. 30 s Turbo nät/mantelit Saksan- ..200 g n. 25 s – pähkinät Parmesaani 250 g n. 30 s Turbo │ ■ 10    SSMS 600 D4...
  • Seite 14: Puhdistus

    3) Puhdista sauvasekoitin 5, kulhon kansi 6, kulho 8, vispilä 0, mittakulho q ja terä 7 huolellisesti pesuainevedellä ja huuhdo sen jälkeen vedellä. 4) Kuivaa pestyt osat kuivalla liinalla ja varmista, että laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä seuraavan kerran. │ SSMS 600 D4    11 ■...
  • Seite 15: Laitteen Hävittäminen

    Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jäl- keen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. │ ■ 12    SSMS 600 D4...
  • Seite 16: Toimiminen Takuutapauksessa

    Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia. Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 360444_2010. │ SSMS 600 D4    13 ■...
  • Seite 17: Huolto

    Huolto Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 360444_2010 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com │ ■ 14    SSMS 600 D4...
  • Seite 18: Reseptejä

    3) Pese persilja, ravistele kuivaksi ja poista varret. Revi persilja paloiksi ja lisää keittoon. Soseuta kaikki sauvasekoittimella 5 noin 1 minuutin ajan. Mausta suolalla, pippurilla ja raastetulla muskottipähkinällä. │ SSMS 600 D4    15 ■...
  • Seite 19: Kurpitsakeitto

    Sekoita kaikki sauvasekoittimella 5 tasaiseksi. Lisää tällöin kookosmaitoa niin paljon, että keitosta tulee sopivan pehmeän sosemaista. 3) Mausta keitto appelsiinimehulla, valkoviinillä, sokerilla, suolalla ja pippurilla niin, että keitto saa mausteisen aromin lisäksi myös makean ja tasapainoisen happamensuolaisen aromin. │ ■ 16    SSMS 600 D4...
  • Seite 20: Makea Marjalevite

    1) Kiehauta kerma, murustele suklaa ja sulata se kermassa hitaasti alhaisessa lämpötilassa. Raavi puolikkaan vaniljatangon ydin ja sekoita se massaan. 2) Anna jäähtyä ja kovettua täysin jääkaapissa. 3) Vaahdota ennen tarjoilua vispilällä 0. VINKKI: Maistuu hyvältä tuoreiden hedelmien ja marjojen kanssa. │ SSMS 600 D4    17 ■...
  • Seite 21: Majoneesi

    1) Lisää kananmuna ja sitruunamehu sekoitusastiaan, pidä vispilää 0 astiassa pystysuorassa ja paina Turbo-painiketta 3. 2) Lisää öljy tasaisena, ohuena nauhana hitaasti (n. 1 minuutin sisällä) niin, että öljy sitoutuu muihin ainesosiin. 3) Mausta lopuksi suolalla ja pippurilla maun mukaan. │ ■ 18    SSMS 600 D4...
  • Seite 22 Majonäs ............. . 36 │ SSMS 600 D4  ...
  • Seite 23: Inledning

    är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föres- krifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Det är användaren själv som bär hela ansvaret. │ ■ 20    SSMS 600 D4...
  • Seite 24: Leveransens Innehåll

    20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit. OBSERVERA ► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantiförmånerna. │ SSMS 600 D4    21 ■...
  • Seite 25: Beskrivning/Tillbehör

    Låt hacktillbehöret stå och svalna i ca 2 minuter när det använts i 1 minut. Låt ballongvispen 0 stå och svalna i ca 2 minuter när den använts i 2 minuter. Om man låter produkten arbeta längre kan den överhettas och skadas! │ ■ 22    SSMS 600 D4...
  • Seite 26: Säkerhetsanvisningar

    Du får inte öppna motorblockets hölje. Då kan säkerheten ► inte garanteras och garantin upphör att gälla. Du får aldrig doppa ner stavmixerns motorblock i vatten eller andra vätskor och det får inte komma in vätska i motorblockets hölje. │ SSMS 600 D4    23 ■...
  • Seite 27 Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls ► under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs. Det finns risk för personskador om produkten missbrukas. ► │ ■ 24    SSMS 600 D4...
  • Seite 28: Användning

    Vi rekommenderar att inte låta hacktillsat- sen arbeta längre än 1 minut i sträck för att därefter få stå och svalna. AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Använd inte hacktillsatsen för att bearbeta vätskor. Då blir produkten total- förstörd! │ SSMS 600 D4    25 ■...
  • Seite 29: Montering

    Då sitter inte kniven 7 riktigt fast på fästet. Det ska vara så. Kniven 7 fastnar ► inte förrän skålens lock 6 sätts på. Fyll sedan skålen 8 med de livsmedel som ska hackas. ■ │ ■ 26    SSMS 600 D4...
  • Seite 30: Användning

    3) Håll turboknappen 3 intryckt för att bearbeta livsmedel på riktigt hög hastighet. Med turboknappen 3 kommer man genast upp i maximal hastighet. 4) När du mixat klart släpper du bara brytarna 2/3. │ SSMS 600 D4    27 ■...
  • Seite 31 Min – Max Morötter 200 g ca 15 sek. Min – Max Hasselnötter/ 200 g ca 30 sek. Turbo Mandel ..Valnötter 200 g ca 25 sek. – Parmesan 250 g ca 30 sek. Turbo │ ■ 28    SSMS 600 D4...
  • Seite 32: Rengöring

    7 noga i vatten och diskmedel och skölj sedan bort alla rester av diskmedlet med rent vatten. 4) Torka av alla delar ordentligt med en kökshandduk och försäkra dig om att produkten är helt torr innan du använder den igen. │ SSMS 600 D4    29 ■...
  • Seite 33: Kassera Produkten

    Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. │ ■ 30    SSMS 600 D4...
  • Seite 34: Garantins Omfattning

    Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukva- ror kan laddas ned på www.lidl-service.com. Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 360444_2010. │ SSMS 600 D4    31 ■...
  • Seite 35: Service

    Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 360444_2010 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det ser- viceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 32    SSMS 600 D4...
  • Seite 36: Recept

    3) Skölj, torka och skaka av persiljan och ta sedan bort stjälkarna. Riv persiljan i stora bitar och tillsätt i soppan. Kör allt till puré med stavmixern 5 i ca 1 minut. Smaka av med salt, peppar och riven muskotnöt. │ SSMS 600 D4    33 ■...
  • Seite 37: Pumpasoppa

    5. Tillsätt sedan kokosmjölk tills soppan får den rätta mjuka och krämiga konsistensen. 3) Smaka av soppan med apelsinsaft, vitt vin, salt och peppar. Då får den en söt och balanserat syrlig och salt smak med sting. │ ■ 34    SSMS 600 D4...
  • Seite 38: Rårörd Marmelad

    5 i ca 45 – 60 sekunder. Om det fortfarande finns stora bitar kvar ska du röra allt i 2 minuter och därefter mosa i ytterligare 60 sekunder. 6) Avnjut marmeladen genast eller häll upp den i en burk med skruvlock. │ SSMS 600 D4    35 ■...
  • Seite 39: Chokladmousse

    3. 2) Tillsätt oljan långsamt i en jämn och tunn stråle (inom ca 1 minut) så att den binder sig med smeten. 3) Smaka av med salt och peppar. │ ■ 36    SSMS 600 D4...
  • Seite 40 Majonez ............. . 54 │ SSMS 600 D4  ...
  • Seite 41: Wprowadzenie

    Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę- powania. WSKAZÓWKA ► Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszko- dzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem nie- dopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 38    SSMS 600 D4...
  • Seite 42: Zakres Dostawy

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ SSMS 600 D4    39 ■...
  • Seite 43: Opis Urządzenia/Oprzyrządowanie

    Po 1 minucie pracy należy pozostawić rozdrabniacz na ok. 2 minuty w celu jego schłodzenia. Po 2 minutach pracy należy pozostawić trzepaczkę do piany 0 na ok. 2 minuty w celu jej schłodzenia. W przypadku przekroczenia tych czasów pracy może dojść do uszkodzenia urządzenia wskutek przegrzania! │ ■ 40    SSMS 600 D4...
  • Seite 44: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza ► zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika blendera ► ręcznego. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. │ SSMS 600 D4    41 ■...
  • Seite 45 ► ostrożność! Noże są bardzo ostre! Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozło- ► żeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niewłaściwego ► użycia urządzenia. │ ■ 42    SSMS 600 D4...
  • Seite 46: Przeznaczenie

    Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy rozdrabniacza wyłączyć urządze- nie i zaczekać, aż silnik ostygnie. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie stosować rozdrabniacza w przypadku płynnych artykułów spożywczych. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia! │ SSMS 600 D4    43 ■...
  • Seite 47: Składanie Urządzenia

    Nóż 7 nie jest przy tym sztywno osadzony w uchwycie. Jest to normalne. ► Nóż 7 jest sztywno osadzony dopiero po założeniu pokrywy miski 6. Napełnij pojemnik 8 artykułami spożywczymi przeznaczonymi do rozdrob- ■ nienia. │ ■ 44    SSMS 600 D4...
  • Seite 48: Obsługa

    3) Naciśnij i przytrzymaj przełącznik Turbo 3, by przygotować produkty spo- żywcze ze zwiększoną prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo 3 od razu jest dostępna maksymalna prędkość pracy. 4) Po zakończeniu przetwarzania żywności, po prostu puść wciśnięty przełącz- nik 2/3. │ SSMS 600 D4    45 ■...
  • Seite 49 Marchew 200 g około 15 sek. Min – Max Orzechy laskowe/migdały 200 g około 30 sek. Turbo ..Orzechy włoskie 200 g około 25 sek. – Parmezan 250 g około 30 sek. Turbo │ ■ 46    SSMS 600 D4...
  • Seite 50: Czyszczenie

    7 wymyj dokładnie wodą z płynem do mycia naczyń, a następnie wypłucz pod bieżącą wodą. 4) Wytrzyj wszystkie elementy suchą szmatką i przed ponownym użyciem urządzenia sprawdź, czy jest całkowicie suche. │ SSMS 600 D4    47 ■...
  • Seite 51: Utylizacja Urządzenia

    Przestrzegaj aktualnie obo- wiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta │ ■ 48    SSMS 600 D4...
  • Seite 52: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SSMS 600 D4    49 ■...
  • Seite 53: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 360444_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 50    SSMS 600 D4...
  • Seite 54: Przepisy

    3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem 5 przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkatołową. │ SSMS 600 D4    51 ■...
  • Seite 55: Zupa Dyniowa

    3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak. │ ■ 52    SSMS 600 D4...
  • Seite 56: Słodki Przecier Owocowy

    5) Dodać opakowanie cukru żelującego bez gotowania i dokładnie zmiksować blenderem 5 przez 45 – 60 sekund. W razie większych kawałków truskawek, całość miksować 2 minutach i następnie dalej rozdrabniać przez 60 sekund. 6) Przecier owocowy podać lub wlać do słoika i zamknąć. │ SSMS 600 D4    53 ■...
  • Seite 57: Krem Czekoladowy

    Turbo 3. 2) Równomiernym strumieniem dolewać olej (w ciągu około 1 minuty) tak, by połączył się z pozostałymi składnikami. 3) Na końcu dodać sól i pieprz do smaku. │ ■ 54    SSMS 600 D4...
  • Seite 58 Majonezas............. 72 │ SSMS 600 D4  ...
  • Seite 59: Įžanga

    Veikite, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. NURODYMAS ► Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojus ne pagal paskirtį, netinkamai remontavus, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima vien tik naudotojas. │ ■ 56    SSMS 600 D4...
  • Seite 60: Tiekiamas Rinkinys

    Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos. NURODYMAS ► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad garantinio aptarnavimo atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą. │ SSMS 600 D4    57 ■...
  • Seite 61: Prietaiso Aprašas/Priedai

    Strypiniam trintuvui 5 veikus 1 minutę, leiskite jam apie 2 minutes atvėsti. Smulkintuvui veikus 1 minutę, leiskite jam apie 2 minutes atvėsti. Plakimo šluotelei 0 veikus 2 minutes, leiskite jai apie 2 minutes atvėsti. Viršijus šį veikimo laiką, prietaisas gali perkaisti ir sugesti! │ ■ 58    SSMS 600 D4...
  • Seite 62: Saugos Nurodymai

    Draudžiama atidaryti strypinio trintuvo variklio bloko ► korpusą. Tai yra nesaugu ir prarandama garantija. Strypinio trintuvo variklio bloko jokiu būdu nenardinkite į skysčius, saugokite, kad į variklio bloko korpusą nepa- tektų skysčių. │ SSMS 600 D4    59 ■...
  • Seite 63 Ištuštindami smulkinimo indą, visuomet būkite atsargūs! ► Peiliai nepaprastai aštrūs! Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, kai jis lieka ► neprižiūrimas, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami. Jei prietaisas naudojamas netinkamai, kyla pavojus ► susižeisti. │ ■ 60    SSMS 600 D4...
  • Seite 64: Naudojimas

    Rekomenduojame smulkintuvą vienu kartu naudoti ne ilgiau nei 1 minutę ir po to leisti jam atvėsti. DĖMESIO! MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! ► Nenaudokite smulkintuvo skysčiams apdoroti. Tai nepataisomai sugadins prietaisą! │ SSMS 600 D4    61 ■...
  • Seite 65: Surinkimas

    Užmovus peilį 7, ant laikiklio jis laikosi ne visiškai tvirtai. Tai yra normalu. ► Visiškai tvirtai peilis 7 laikysis tik uždėjus smulkinimo indo dangtį 6. Į smulkinimo indą 8 sudėkite maisto produktus, kuriuos norite susmulkinti. ■ │ ■ 62    SSMS 600 D4...
  • Seite 66: Valdymas

    „Min“. 3) Norėdami apdoroti maisto produktus dideliu greičiu, laikykite nuspaustą „Turbo“ jungiklį 3. Paspaudus „Turbo“ jungiklį 3, prietaisas iškart ima veikti didžiausiu greičiu. 4) Apdoroję maisto produktus, nuspaustą jungiklį 2/3 tiesiog atleiskite. │ SSMS 600 D4    63 ■...
  • Seite 67 200 g apie 15 s Min - Max Lazdyno riešu- 200 g apie 30 s Turbo tai/migdolai Graikiniai ..200 g apie 25 s – riešutai Parmezano sūris 250 g apie 30 s Turbo │ ■ 64    SSMS 600 D4...
  • Seite 68: Valymas

    7 kruopščiai išplaukite ir perplaukite švariu vandeniu, kad ant jų neliktų ploviklio likučių. 4) Sausa šluoste viską gerai nusausinkite ir prieš vėl naudodami prietaisą įsitikinkite, kad prietaisas visiškai sausas. │ SSMS 600 D4    65 ■...
  • Seite 69: Prietaiso Utilizavimas

    Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba. Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje. │ ■ 66    SSMS 600 D4...
  • Seite 70: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. │ SSMS 600 D4    67 ■...
  • Seite 71: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 360444_2010 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com │ ■ 68    SSMS 600 D4...
  • Seite 72: Receptai

    3) Petražoles nuplaukite, išpurtykite vandenį ir pašalinkite kotelius. Petražoles suplėšykite stambiais gabalais ir sudėkite į sriubą. Viską sutrinkite į tyrę, apie 1 minutę trindami strypiniu trintuvu 5. Pagardinkite druska, pipirais ir tarkuo- tu muskato riešutu. │ SSMS 600 D4    69 ■...
  • Seite 73: Moliūgų Sriuba

    5. Maišydami vis įpilkite kokosų pieno, kol sriuba taps tinkamo lengvo tirštumo. 3) Sriubą pagardinkite apelsinų sultimis, baltuoju vynu, cukrumi, druska ir pipi- rais – tai greta aštrios skonio natos jai suteiks saldumo bei subalansuoto rūgštoko sūrumo. │ ■ 70    SSMS 600 D4...
  • Seite 74: Saldi Vaisių Užtepėlė

    5 45 – 60 sekundžių. Jei mišinyje liko stambesnių gabalėlių, apie 2 minučių palaukite, tada dar kartą trinkite mišinį 60 sekundžių. 6) Valgykite iškart arba vaisių užtepėlę sudėkite į stiklainį su užsukamu dangteliu ir dangtelį užsukite. │ SSMS 600 D4    71 ■...
  • Seite 75: Šokoladinis Kremas

    „Turbo“ jungiklį 3. 2) Lėtai tolygia, plona srovele pilkite aliejų (supilkite maždaug per 1 min.), kad aliejus susimaišytų su kitomis sudedamosiomis dalimis. 3) Galiausiai pagal skonį pagardinkite druska ir pipirais. │ ■ 72    SSMS 600 D4...
  • Seite 76 Majonees ............. . 89  │ SSMS 600 D4  73...
  • Seite 77: Sissejuhatus

    Kasutage seadet ainult sihipäraselt. ► Järgige selles kasutusjuhendis kirjeldatud käsitsusviise. JUHIS ► Mittesihipärasest kasutamisest, asjatundmatutest remontidest, lubamatult teostatud muudatustest või heakskiitmata varuosadest tulenevate kahjude korral on igasugused kahjunõuded välistatud. Riski kannab ainult kasutaja. │ ■ 74    SSMS 600 D4...
  • Seite 78: Tarnekomplekt

    Pakkematerjalid on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid. JUHIS ► Hoidke originaalpakend võimalusel garantiiaja jooksul alles, et seadet saaks garantiijuhtumil nõuetekohaselt pakkida.  │ SSMS 600 D4  75 ■...
  • Seite 79: Seadme Kirjeldus/Tarvikud

    Laske saumikseril 5 pärast 1-minutilist käitamist umbes 2 minutit jahtuda. Laske peenestil pärast 1-minutilist käitamist umbes 2 minutit jahtuda. Laske visplil 0 pärast 2-minutilist käitamist umbes 2 minutit jahtuda. Nende tööaegade ületamisel võib ülekuumenemine tekitada seadmele kahjustusi! │ ■ 76    SSMS 600 D4...
  • Seite 80: Ohutusjuhised

    Te ei tohi saumikseri mootoriploki korpust avada. Vastasel ► juhul ei ole ohutus enam tagatud ja garantii kaotab kehtivuse. Te ei tohi saumikseri mootoriplokki mitte mingil juhul ase- tada vedeliku sisse ja lasta vedelikel tungida mootoriploki korpusesse.  │ SSMS 600 D4  77 ■...
  • Seite 81 Puhastage seadet väga ettevaatlikult. Noad on äärmiselt ► teravad! Olge kausi tühjendamisel alati ettevaatlik! Noad on äärmiselt ► teravad! Seade tuleb järelevalve puudumisel ja enne kokkupanemist, ► lahtivõtmist või puhastamist alati võrgust lahutada. Seadme valel kasutamisel esineb vigastusoht. ► │ ■ 78    SSMS 600 D4...
  • Seite 82: Kasutamine

    6 saate hakkida ürte või peenestada ka kõvemaid toiduaineid. Me soovitame peenestit käitada maksimaalselt 1 minuti korraga ja lasta siis jahtuda. TÄHELEPANU! MATERIAALNE KAHJU! ► Ärge kasutage peenestit vedelike töötlemiseks. See tekitab seadmele jääda- vaid kahjustusi!  │ SSMS 600 D4  79 ■...
  • Seite 83: Kokkupanemine

    Asetage kausi kaas 6 kausile 8 ja keerake kaas kinni. Sealjuures tuleb ■ kausi 8 serval olevad ninad juhtida kausi kaanel 6 soonde. Jälgige, et nuga 7 haakub õigesti kausi kaane 6 sisse. │ ■ 80    SSMS 600 D4...
  • Seite 84: Käsitsemine

    1 „Min“ suunas. 3) Toiduainete suure kiirusega töötlemiseks hoidke turbolülitit 3 vajutatult. Turbolüliti 3 vajutamisel on maksimaalne töötlemiskiirus kohe kasutatav. 4) Kui olete toiduainete töötlemise lõpetanud, laske lihtsalt vajutatud lüliti 2/3 lahti.  │ SSMS 600 D4  81 ■...
  • Seite 85 Küüslauk 20 küünt umbes 20 sekundit Min – Max Porgandid 200 g umbes 15 sekundit Min – Max Sarapuupähk- 200 g umbes 30 sekundit Turbo lid/mandlid Kreeka ..200 g umbes 25 sekundit – pähklid Parma juust 250 g umbes 30 sekundit Turbo │ ■ 82    SSMS 600 D4...
  • Seite 86: Puhastamine

    8, visplit 0, kombineeritud kaane/alusega mõõtetopsi q ja nuga 7 põhjalikult pesuvees ja eemaldage seejärel pesuaine jäägid puhta veega. 4) Kuivatage kõik hoolikalt kuivatusrätiga ja veenduge, et seade on enne uuesti kasutamist täielikult kuiv.  │ SSMS 600 D4  83 ■...
  • Seite 87: Seadme Jäätmekäitlus

    Garantii kehtib materjali- või tootmisvigade korral. See garantii ei laiene toote osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus ja mida vaadeldakse seetõttu kui kulu- vosi, samuti osadele või kahjustustele kergesti purunevatel osadel, nt. lülititel, aku- del või klaasist valmistatud osadel. │ ■ 84    SSMS 600 D4...
  • Seite 88: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 360444_2010 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com  │ SSMS 600 D4  85 ■...
  • Seite 89: Retseptid

    3) Peske petersell, raputage kuivaks ja eemaldage varred. Rebige petersell jämedateks tükkideks ja lisage supile. Püreestage kõike saumikseriga 5 umbes 1 minuti jooksul. Maitsestage soola, pipra ja riivitud muskaatpähkliga. │ ■ 86    SSMS 600 D4...
  • Seite 90: Kõrvitsasupp

    5 segamini. Lisage sealjuures niipalju kookospiima, kuni supp saavu- tab õige õrnkreemja konsistentsi. 3) Maitsestage supp apelsinimahla, valge veini, suhkru, soola ja pipraga, nii et supp saaks terava maitse kõrvale ka magusa ja tasakaalustatud hapuka-soolase maitse.  │ SSMS 600 D4  87 ■...
  • Seite 91: Magus Marjavõie

    Kaapige pooliku vanillikauna viljaliha välja ja segage massi sisse. 2) Laske külmikus täielikult jahtuda ja kõveneda. 3) Enne serveerimist segage vispliga 0 kreemjaks. Soovitus: selle juurde maitsevad hästi värsked marjad. │ ■ 88    SSMS 600 D4...
  • Seite 92: Majonees

    1) Lisage muna ja sidrunimahl mikserdusnõusse, hoidke visplit 0 vertikaalselt nõus ja vajutage turbolülitit 3. 2) Lisage õli ühtlase peene joana aeglaselt (umbes 1 minuti jooksul) juurde, nii et õli seob end teiste lisanditega. 3) Lisage seejärel maitse järgi soola ja pipart.  │ SSMS 600 D4  89 ■...
  • Seite 93 │ ■ 90    SSMS 600 D4...
  • Seite 94 Majonēze ............108 │ SSMS 600 D4  ...
  • Seite 95: Ievads

    Jebkāda veida prasības, kas tiek iesniegtas saistībā ar bojājumiem, kas radušies, ierīci izmantojot neatbilstoši noteikumiem, nelietpratīgi veicot ierīces remontu, veicot ierīcē neatļautas izmaiņas vai uzstādot tajā ražotāja neapstiprinātas rezerves daļas, tiek noraidītas. Risku uzņemas tikai un vienīgi ierīces lietotājs. │ ■ 92    SSMS 600 D4...
  • Seite 96: Piegādes Komplekts

    šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli. IEVĒRĪBAI ► Ja iespējams, saglabājiet oriģinālo iepakojumu tik ilgi, kamēr darbojas ierīces garantija, lai, iestājoties garantijas gadījumam, ierīci varētu pienācīgi iepakot. │ SSMS 600 D4    93 ■...
  • Seite 97: Ierīces Apraksts/Piederumi

    Pēc 1 minūti ilga darba ļaujiet smalcinātājam apm. 2 minūtes atdzist. Pēc 2 minūšu ilga darba ļaujiet putojamajai slotiņai 0 apm. 2 minūtes atdzist. Ja šis darbības ilgums tiek pārsniegts, ierīce var pārkarst un tikt bojāta! │ ■ 94    SSMS 600 D4...
  • Seite 98: Drošības Norādījumi

    Jūs nedrīkstat atvērt rokas blendera motora bloka korpusu. ► Šo norādījumu neievērojot, vairs netiek garantēta drošība, un garantija zaudē spēku. Rokas blendera motora bloku nekādā gadījumā nedrīkst iegremdēt ūdenī un pieļaut šķidruma iekļūšanu motora bloka korpusā. │ SSMS 600 D4    95 ■...
  • Seite 99 Iztukšojot trauku, vienmēr rīkojieties ļoti uzmanīgi! Asmeņi ir ► ārkārtīgi asi! Ja ierīce netiek uzraudzīta, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas ► vai tīrīšanas tā vienmēr jāatvieno no elektrotīkla. Izmantojot ierīci citiem mērķiem, pastāv savainojumu gūšanas ► risks. │ ■ 96    SSMS 600 D4...
  • Seite 100: Lietojums

    Smalcinātāju ieteicams nepārtraukti darbināt ne ilgāk par 1 minūti, pēc tam ļaut tam atdzist. UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS! ► Nelietojiet smalcinātāju šķidrumu apstrādāšanai. Tā var neatgriezeniski sabojāt ierīci! │ SSMS 600 D4    97 ■...
  • Seite 101: Salikšana

    Nazis 7 uz turētāja nav pilnībā nostiprināts. Tas ir normāli. Nazis 7 tiek ► nostiprināts tikai tad, kad tiek uzlikts trauka vāks 6. Ievietojiet smalcināmos pārtikas produktus traukā 8. ■ IEVĒRĪBAI Vienmēr uzpildiet trauku 8 tikai līdz marķējumam MAX. Pretējā gadījuma ► ierīce nedarbosies optimāli. │ ■ 98    SSMS 600 D4...
  • Seite 102: Lietošana

    3) Turiet nospiestu Turbo slēdzi 3, lai apstrādātu pārtikas produktus ar lielu ātrumu. Nospiežot Turbo slēdzi 3, jums uzreiz ir pieejams maksimālais apstrādes ātrums. 4) Kad pārtikas produktu apstrāde ir pabeigta, vienkārši atlaidiet nospiesto slēdzi 2/3. │ SSMS 600 D4    99 ■...
  • Seite 103 Min – Max Burkāni 200 g apm. 15 sek. Min – Max Lazdu rieksti/ 200 g apm. 30 sek. Turbo mandeles ..Valrieksti 200 g apm. 25 sek. – Parmezāna 250 g apm. 30 sek. Turbo siers │ ■ 100    SSMS 600 D4...
  • Seite 104: Tīrīšana

    ūdenī ar mazgājamā līdzekļa piedevu, pēc tam ar tīru ūdeni noskalojiet mazgājamā līdzekļa paliekas. 4) Rūpīgi nosusiniet visas detaļas ar sausu drānu un pārliecinieties, vai pirms nākamās lietošanas ierīce būs pilnīgi sausa. │ SSMS 600 D4    101 ■...
  • Seite 105: Ierīces Nodošana Pārstrādei

    Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garantijas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu. │ ■ 102    SSMS 600 D4...
  • Seite 106 Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas programmatūras. Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 360444_2010, atvērt savu lietošanas pamācību. │ SSMS 600 D4    103 ■...
  • Seite 107: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 360444_2010 Importētājs: Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com │ ■ 104    SSMS 600 D4...
  • Seite 108: Receptes

    3) Nomazgājiet pētersīļus, nopuriniet ūdeni un nogrieziet kātus. Rupji sagrieziet pētersīļus un pievienojiet zupai. Visu sablendējiet ar rokas blenderi 5 apm. 1 minūti. Pēc garšas pievienojiet sāli, piparus un muskatriekstu. │ SSMS 600 D4    105 ■...
  • Seite 109: Ķirbju Zupa

    5. To darot, pievienojiet kokosriekstu pienu, līdz zupa iegūst pareizo, maigi krēmīgo konsistenci. 3) Pēc garšas pievienojiet apelsīnu sulu, baltvīnu, cukuru, sāli un piparus, lai zupai būtu ne tikai asa, bet arī salda un līdzsvaroti skābeni sāļa garša. │ ■ 106    SSMS 600 D4...
  • Seite 110: Saldais Augļu Pavalgs

    Izskrāpējiet un pievienojiet mīkstumu no vienas puses vaniļas pāksts un iemaisiet masā. 2) Pilnībā atdzesējiet ledusskapī un nogaidiet, lai tas kļūst ciets. 3) Pirms pasniegšanas ar putojamo slotiņu 0 samaisiet līdz krēmīgai konsistencei. Ieteikums: labi garšo kopā ar svaigiem augļiem. │ SSMS 600 D4    107 ■...
  • Seite 111: Majonēze

    1) Ievietojiet olu un citrona sulu miksera bļodā, turiet putojamo slotiņu 0 vertikāli bļodā un nospiediet Turbo slēdzi 3. 2) Lēnām ar vienmērīgi tievu strūklu lejiet klāt eļļu (1 minūtes laikā), lai eļļa sajauktos ar pārējām sastāvdaļām. 3) Noslēgumā pēc garšas pievienojiet sāli un piparus. │ ■ 108    SSMS 600 D4...
  • Seite 112 Mayonnaise ............126 DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    109...
  • Seite 113: Einleitung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind aus- geschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 110    SSMS 600 D4...
  • Seite 114: Lieferumfang

    1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    111 ■...
  • Seite 115: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen 0 nach 2 Minuten Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! │ DE │ AT │ CH ■ 112    SSMS 600 D4...
  • Seite 116: Sicherheitshinweise

    Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht ► öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    113 ■...
  • Seite 117 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ► │ DE │ AT │ CH ■ 114    SSMS 600 D4...
  • Seite 118: Verwendung

    1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann ab kühlen zu lassen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    115 ■...
  • Seite 119: Zusammenbauen

    Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel 8. ■ HINWEIS Befüllen Sie die Schüssel 8 immer nur bis zur MAX-Markierung. Ansonsten ► funktioniert das Gerät nicht optimal. │ DE │ AT │ CH ■ 116    SSMS 600 D4...
  • Seite 120: Bedienen

    Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turboschalters 3 steht Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung. 4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie ein- fach den gedrückten Schalter 2/3 los. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    117 ■...
  • Seite 121 15 Sek. Min – Max Haselnüsse/ 200 g ca. 30 Sek. Turbo Mandeln ..Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. – Parmesan 250 g ca. 30 Sek. Turbo │ DE │ AT │ CH ■ 118    SSMS 600 D4...
  • Seite 122: Reinigen

    Spülwasser und entfernen Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser. 4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    119 ■...
  • Seite 123: Gerät Entsorgen

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 120    SSMS 600 D4...
  • Seite 124: Abwicklung Im Garantiefall

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 360444_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    121 ■...
  • Seite 125: Service

    IAN 360444_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 122    SSMS 600 D4...
  • Seite 126: Rezepte

    3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer 5 für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    123 ■...
  • Seite 127: Kürbissuppe

    Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat. 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat. │ DE │ AT │ CH ■ 124    SSMS 600 D4...
  • Seite 128: Süßer Fruchtaufstrich

    Masse rühren. 2) Im Kühlschrank vollständig abkühlen und fest werden lassen. 3) Vor dem Servieren mit dem Schneebesen 0 cremig aufrühren. Tipp: Dazu schmecken frische Früchte. DE │ AT │ CH │ SSMS 600 D4    125 ■...
  • Seite 129: Mayonnaise

    2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. │ DE │ AT │ CH ■ 126    SSMS 600 D4...
  • Seite 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Teabe seis Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SSMS600D4-122020-1 IAN 360444_2010...

Diese Anleitung auch für:

Ian 360444 2010

Inhaltsverzeichnis