Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 C3 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSMS 600 C3 Bedienungsanleitung

Stabmixer-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMS 600 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Hand Blender Set SSMS 600 C3
SauvaSekoitinSetti
Käyttöohje
Blender ręCzny - zeStaw
Instrukcja obsługi
StaBMixer-Set
Bedienungsanleitung
IAN 292019
StavMixer, Set
Bruksanvisning
trintuvaS (rinkinyS)
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 C3

  • Seite 1 Hand Blender Set SSMS 600 C3 SauvaSekoitinSetti StavMixer, Set Käyttöohje Bruksanvisning Blender ręCzny - zeStaw trintuvaS (rinkinyS) Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija StaBMixer-Set Bedienungsanleitung IAN 292019...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Majoneesi ............. 18   │  1 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 5: Johdanto

    Käytä laitetta ainoastaan määräystenmukaisesti. ► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja. OHJE ► Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisesti suoritetuista korjauksista, luvattomista muutostöistä tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. ■ 2  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 6: Toimituslaajuus

    Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää syntyvien jätteiden määrää. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. OHJE ► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan, jotta voit pakata laitteen asianmukaisesti mahdollisen takuutapahtuman sattuessa.   │  3 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 7: Laitteen Kuvaus / Varusteet

    Anna sauvasekoittimen jäähtyä 1 minuutin käytön jälkeen n. 2 minuuttia. Anna leikkurin jäähtyä 1 minuutin käytön jälkeen n. 2 minuuttia. Anna vispilän jäähtyä 2 minuutin käytön jälkeen n. 2 minuuttia. Näiden käyttöaikojen ylittäminen voi johtaa laitteen ylikuumenemiseen ja laitevaurioihin! ■ 4  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 8: Turvaohjeet

    Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta. ► Sauvasekoittimen moottorilohkon koteloa ei saa avata. Tämä ► vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen. Älä koskaan upota sauvasekoittimen moottorilohkoa ► nesteeseen ja varmista, ettei moottorilohkon koteloon pääse nesteitä.   │  5 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 9 Puhdista laite erittäin varovasti. Terät ovat erittäin teräviä! ► Ole aina varovainen tyhjentäessäsi kulhoa! Terät ovat erittäin ► teräviä! Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, ► sekä ennen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. Laitteen väärinkäyttöön liittyy loukkaantumisvaara! ► ■ 6  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 10: Käyttö

    Suosittelemme, että leikkuria käyte- tään kork. 1 minuutti kerrallaan ja että sen annetaan sitten jäähtyä. HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä leikkuria nesteiden sekoittamiseen. Se johtaa laitteessa korjaus- kelvottomiin vaurioihin!   │  7 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 11: Kokoaminen

    OHJE ► Terä ei ole tällöin aivan tiiviisti pidikkeessä. Se on normaalia. Terä on vasta sitten tiiviisti paikoillaan, kun sekoituskulhon kansi asetetaan paikoilleen. ■ Täytä hienonnettavat elintarvikkeet kulhoon ■ 8  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 12: Laitteen Pitäminen Kädessä

    , voit irrottaa kulhon tukijalan ja käyttää sitä kantena. Irrota tätä varten kulhon kansi ja moottori- lohko sekä tarvittaessa terä varovasti. Irrota kulhon jalka ja aseta se kulholle Laitteen pitäminen kädessä Pitele laitetta käyttöä varten seuraavasti:   │  9 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 13: Käyttö

    4) Kun olet saanut elintarvikkeet työstettyä, sinun tarvitsee vain vapauttaa alas painettu kytkin. OHJE ► Jos käytön aikana kuuluu epätavallisia ääniä, kuten nitinää tai vastaavaa, voitele tehosekoittimen pääakseli muutamalla tipalla neutraalia ruokaöljyä: ■ 10  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 14 Taso 1 - 5 Hasselpähki- 200 g n. 30 s Turbo nät/ mantelit Saksanpäh- 200 g n. 25 s Taso 3 - 4 kinät Parmesaani 250 g n. 30 s Turbo 1 cm   │  11 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 15: Puhdistus

    Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitet- täväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen. ■ 12  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 16: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutusta Koskevia Ohjeita

    Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.   │  13 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 17: Toimiminen Takuutapauksessa

    Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 292019 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com ■ 14  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 18: Reseptejä

    3) Pese persilja, ravistele kuivaksi ja poista varret. Revi persilja paloiksi ja lisää keittoon. Soseuta kaikki sauvasekoittimella noin 1 minuutin ajan. Mausta suolalla, pippurilla ja raastetulla muskottipähkinällä.   │  15 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 19: Kurpitsakeitto

    Lisää tällöin kookosmai- toa niin paljon, että keitosta tulee sopivan pehmeän sosemaista. 3) Mausta keitto appelsiinimehulla, valkoviinillä, sokerilla, suolalla ja pippurilla niin, että keitto saa mausteisen aromin lisäksi myös makean ja tasapainoisen happamensuolaisen aromin. ■ 16  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 20: Makea Marjalevite

    1) Kiehauta kerma, murustele suklaa ja sulata se kermassa hitaasti alhaisessa lämpötilassa. Raavi puolikkaan vaniljatangon ydin ja sekoita se massaan. 2) Anna jäähtyä ja kovettua täysin jääkaapissa. 3) Vaahdota ennen tarjoilua vispilällä VINKKI: Maistuu hyvältä tuoreiden hedelmien ja marjojen kanssa.   │  17 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 21: Majoneesi

    1) Lisää kananmuna ja sitruunamehu sekoitusastiaan, pidä vispilää astiassa pystysuorassa ja paina Turbo-painiketta 2) Lisää öljy tasaisena, ohuena nauhana hitaasti (n. 1,5 minuutin sisällä) niin, että öljy sitoutuu muihin ainesosiin. 3) Mausta lopuksi suolalla ja pippurilla maun mukaan. ■ 18  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 22 Majonäs ............. . 36   │  19 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 23: Inledning

    är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot före- skrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Det är användaren själv som bär hela ansvaret. ■ 20  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 24: Leveransens Innehåll

    Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. OBSERVERA ► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantiförmånerna.   │  21 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 25: Beskrivning/Tillbehör

    Låt stavmixern svalna i ca 2 minuter efter 1 minuts drift. Låt hacktillsatsen svalna i ca 2 minuter efter 1 minuts drift. Låt ballongvispen svalna i ca 2 minuter efter 2 minuts drift. Om drifttiderna överskrids kan produkten överhettas och skadas! ■ 22  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 26: Säkerhetsanvisningar

    Du får inte öppna motorblockets hölje. Då kan säkerheten ► inte garanteras och garantin upphör att gälla. Du får aldrig doppa ner stavmixerns motorblock i vatten ► eller andra vätskor och det får inte komma in vätska i motorblockets hölje.   │  23 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 27 Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls ► under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs. Det finns risk för personskador om produkten missbrukas. ► ■ 24  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 28: Användning

    Vi rekommenderar att inte låta hacktillsatsen arbeta längre än 1 minut i sträck för att därefter få stå och svalna. AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR! ► Använd inte hacktillsatsen för att bearbeta vätskor. Då blir produkten total- förstörd!   │  25 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 29: Montering

    över fästet. OBSERVERA ► Då sitter inte kniven riktigt fast på fästet. Det ska vara så. Kniven fastnar inte förrän skålens lock sätts på. ■ Fyll sedan skålen med de livsmedel som ska hackas. ■ 26  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 30: Hålla Produkten

    Ta då försiktigt av det andra locket motorblocket samt ev. kniven . Lossa skålens fot och sätt den på skålen Hålla produkten Gör så här när du använder produkten:   │  27 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 31: Användning

    4) När du är färdig släpper du bara knappen. OBSERVERA ► Om det skulle uppstå konstiga ljud, t ex gnissel, när du använder produkten ska du hälla lite neutral matolja på stavmixerns drivaxel: ■ 28  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 32 15 sek. Läge 1 - 5 Hasselnöt- 200 g ca 30 sek. Turbo ter/Mandel Valnötter 200 g ca 25 sek. Läge 3 - 4 Parmesanost 250 g ca 30 sek. Turbo 1 cm   │  29 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 33: Rengöring

    4) Torka av alla delar ordentligt med en kökshandduk och försäkra dig om att produkten är helt torr innan du använder den igen. ■ 30  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 34: Kassera Produkten

    Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, ErP-direktiv 2009/125/EC samt lågspänningsdirektiv 2014/35/EU. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören.   │  31 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 35: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. ■ 32  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 36: Service

    Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 292019 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com   │  33 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 37: Recept

    ■ 250 - 300 ml kokosmjölk ■ 250 - 500 ml grönsaksbuljong ■ Saften av ½ apelsin ■ En skvätt torrt vitt vin ■ 1 tsk socker ■ Salt, peppar ■ 34  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 38: Rårörd Marmelad

    45 - 60 sekunder. Om det fortfarande finns stora bitar kvar ska du röra allt i 1 minut och därefter mosa i ytterligare 60 sekunder. 6) Avnjut marmeladen genast eller häll upp den i en burk med skruvlock.   │  35 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 39: Chokladmousse

    2) Tillsätt oljan långsamt i en jämn och tunn stråle (inom ca 1,5 minut) så att den binder sig med smeten. 3) Smaka av med salt och peppar. ■ 36  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 40 Majonez ............. . 55   │  37 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 41: Wprowadzenie

    Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. WSKAZÓWKA ► Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 38  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 42: Zakres Dostawy

    Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.   │  39 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 43: Opis Urządzenia / Oprzyrządowanie

    Po 1 minucie pracy pozostawić rozdrabniacz, by ostygł przez 2 minuty. Po 2 minutach pracy pozostawić trzepaczkę, by ostygła przez 2 minuty. Jeśli te czasy pracy zostaną przekroczone, może dojść do przegrzania i związa- nego z tym uszkodzenia urządzenia! ■ 40  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 44: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika blendera ręcznego. ► Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Bloku silnika nigdy nie zanurzać w wodzie oraz unikać ► przedostania się płynu do wnętrza obudowy silnika.   │  41 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 45 ► ostrożność! Noże są bardzo ostre! Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozło- ► żeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niewłaściwego ► użycia urządzenia. ■ 42  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 46: Przeznaczenie

    Zalecamy po upływie maks. 1 minuty pracy rozdrabniacza wyłączyć urzą- dzenie i zaczekać, aż silnik ostygnie. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie stosować rozdrabniacza w przypadku płynnych artykułów spożywczych. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia!   │  43 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 47: Składanie Urządzenia

    WSKAZÓWKA ► Nóż nie jest przy tym sztywno osadzony w uchwycie. Jest to normalne. Nóż jest sztywno osadzony dopiero po założeniu pokrywy miski ■ Napełnij pojemnik artykułami spożywczymi przeznaczonymi do rozdrob- nienia. ■ 44  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 48: Trzymanie Urządzenia

    W tym celu zdejmij pokrywkę i blok silnika , a także ostrożnie ewentualnie nóż . Zdejmij podstawę pod pojemnikiem i załóż ją na pojemnik Trzymanie urządzenia Urządzenie trzymaj w następujący sposób:   │  45 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 49: Obsługa

    4) Po zakończeniu obróbki po prostu puść wciśnięty włącznik. WSKAZÓWKA ► Gdy w trakcie pracy dojdzie do nietypowych hałasów, pisków lub innych podobnych objawów, posmaruj wałek blendera odrobiną oleju jadalnego: ■ 46  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 50 Stopień 1 - 5 Orzechy laskowe/ 200 g około 30 sek. turbo migdały Orzechy 200 g około 25 sek. Stopień 3 - 4 włoskie Parmezan 250 g około 30 sek. turbo 1 cm   │  47 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 51: Czyszczenie

    4) Wytrzyj wszystkie elementy suchą szmatką i przed ponownym użyciem urządzenia sprawdź, czy jest całkowicie suche. ■ 48  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 52: Utylizacja Urządzenia

    Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy ErP (Energy related Products) 2009/125/EC, jak również dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.   │  49 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 53: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 50  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 54: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 292019 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │  51 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 55: Przepisy

    3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę. Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy. Całość miksować blenderem przez około 1 minutę. Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkatołową. ■ 52  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 56: Zupa Dyniowa

    3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak.   │  53 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 57: Słodki Przecier Owocowy

    Do masy dodać startą połówkę laseczki wanilii. 2) Po ostygnięciu wstawić do lodówki i zaczekać, aż masa stężeje. 3) Przed podaniem wymieszać trzepaczką do uzyskania kremowej konsy- stencji. Wskazówka: Podawać ze świeżymi owocami. ■ 54  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 58: Majonez

    Turbo 2) Równomiernym strumieniem dolewać olej (w ciągu około 1:30 minuty) tak, by połączył się z pozostałymi składnikami. 3) Na końcu dodać sól i pieprz do smaku.   │  55 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 59 ■ 56  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 60 Majonezas............. 75 ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 61: Įžanga

    ► Veikite, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. NURODYMAS ► Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojus ne pagal paskirtį, netinkamai remontavus, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima vien tik naudotojas. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 62: Tiekiamas Rinkinys

    Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikyda- miesi regione galiojančių teisės aktų. NURODYMAS ► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 63: Prietaiso Aprašas / Priedai

    Strypiniam trintuvui veikus 1 minutę, leiskite jam apie 2 minutes atvėsti. Smulkintuvui veikus 1 minutę, leiskite jam apie 2 minutes atvėsti. Plakimo šluotelei veikus 2 minutes, leiskite jai apie 2 minutes atvėsti. Viršijus šį veikimo laiką, prietaisas gali perkaisti ir sugesti! ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 64: Saugos Nurodymai

    ► vietoje. Draudžiama atidaryti strypinio trintuvo variklio bloko korpusą. ► Tai yra nesaugu ir prarandama garantija. Strypinio trintuvo variklio bloko jokiu būdu nenardinkite ► į skysčius, saugokite, kad į variklio bloko korpusą nepa- tektų skysčių. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 65 Ištuštindami smulkinimo indą, visuomet būkite atsargūs! ► Peiliai nepaprastai aštrūs! Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, kai jis lieka nepri- ► žiūrimas, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami. Jei prietaisas naudojamas netinkamai, kyla pavojus susižeisti. ► ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 66: Naudojimas

    , galite smulkinti ir kietesnius maisto produktus. Rekomenduojame smulkintuvą vienu kartu naudoti ne ilgiau nei 1 minutę ir po to leisti jam atvėsti. DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS! ► Nenaudokite smulkintuvo skysčiams apdoroti. Tai nepataisomai sugadins prietaisą! ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 67: Surinkimas

    šiek tiek pasukite, kad peilis nuslystų laikikliu. NURODYMAS ► Užmovus peilį , ant laikiklio jis laikosi ne visiškai tvirtai. Tai yra normalu. Visiškai tvirtai peilis laikysis tik uždėjus smulkinimo indo dangtį ■ Į smulkinimo indą sudėkite maisto produktus, kuriuos norite susmulkinti. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 68: Prietaiso Laikymas Rankose

    Tam nuimkite smulkinimo indo dangtį ir variklio bloką , atsargiai ištraukite peilį , jei jis yra. Atskir- kite smulkinimo indo stovą ir uždėkite jį ant smulkinimo indo Prietaiso laikymas rankose Kad prietaisą galėtumėte valdyti, jį rankose laikykite taip: ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 69: Valdymas

    , prietaisas iškart ima veikti didžiausiu greičiu. 4) Apdoroję maisto produktus, nuspaustą jungiklį tiesiog atleiskite. NURODYMAS ► Jei veikiant prietaisui pasigirstų neįprastų garsų, pvz., girgždesys ar pan., ant strypinio trintuvo varančiojo veleno užpilkite šiek tiek neutralaus valgomojo aliejaus: ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 70 200 g apie 15 s 1–5 padėtis Lazdyno riešutai / 200 g apie 30 s Turbo migdolai Graikiniai 200 g apie 25 s 3–4 padėtis riešutai Parmezano 250 g apie 30 s Turbo sūris 1 cm ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 71: Valymas

    , matavimo indą su matavimo indo dangčiu-sto- ir peilį kruopščiai išplaukite ir perplaukite švariu vandeniu, kad ant jų neliktų ploviklio likučių. 4) Sausa šluoste viską gerai nusausinkite ir prieš vėl naudodami prietaisą įsitikin- kite, kad prietaisas visiškai sausas. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 72: Prietaiso Utilizavimas

    Informacija apie EB atitikties deklaraciją Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU, Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EC ir Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EU reikalavimus. Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 73: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 74: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 292019 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 75: Receptai

    Jei reikia, dar įpilkite sultinio, kad daržovės visada būtų apsemtos. 3) Petražoles nuplaukite, išpurtykite vandenį ir pašalinkite kotelius. Petražoles suplėšykite stambiais gabalais ir sudėkite į sriubą. Viską sutrinkite į tyrę, apie 1 minutę trindami strypiniu trintuvu . Pagardinkite druska, pipirais ir tarkuotu muskato riešutu. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 76: Moliūgų Sriuba

    . Maišydami vis įpilkite kokosų pieno, kol sriuba taps tinkamo lengvo tirštumo. 3) Sriubą pagardinkite apelsinų sultimis, baltuoju vynu, cukrumi, druska ir pipirais – tai greta aštrios skonio natos jai suteiks saldumo bei subalansuoto rūgštoko sūrumo. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 77: Saldi Vaisių Užtepėlė

    5) Supilkite pakelį neverdamo želės cukraus ir kruopščiai maišykite strypiniu trintuvu 45–60 sekundžių. Jei mišinyje liko stambesnių gabalėlių, apie 1 minutę palaukite, tada dar kartą trinkite mišinį 60 sekundžių. 6) Valgykite iškart arba vaisių užtepėlę sudėkite į stiklainį su užsukamu dangteliu ir dangtelį užsukite. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 78: Šokoladinis Kremas

    1) Į maišymo indą įmuškite kiaušinį, supilkite citrinos sultis ir, plakimo šluotelę inde laikydami vertikaliai, paspauskite „Turbo“ jungiklį 2) Lėtai tolygia, plona srovele pilkite aliejų (supilkite maždaug per 1.30 min.), kad aliejus susimaišytų su kitomis sudedamosiomis dalimis. 3) Galiausiai pagal skonį pagardinkite druska ir pipirais. ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 79 ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 80 Mayonnaise ............95 DE │ AT │ CH   │  77 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 81: Einleitung

    ► Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 82: Lieferumfang

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH   │  79 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 83: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Den Zerkleinerer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Den Schneebesen nach 2 Minuten Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen lassen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! ■ 80  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 84: Sicherheitshinweise

    öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in ► Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. DE │ AT │ CH   │  81 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 85 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ► ■ 82  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 86: Verwendung

    Zerkleinerer max. 1 Minute am Stück zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie den Zerkleinerer nicht zur Bearbeitung von Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! DE │ AT │ CH   │  83 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 87: Zusammenbauen

    Halterung. Das ist normal. Das Messer sitzt erst ganz fest, wenn der Schüssel-Deckel aufgesetzt wird. ■ Füllen Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel in die Schüssel ■ 84  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 88: Gerät Halten

    Messer vorsichtig heraus. Lösen Sie den Standfuß der Schüssel und setzen Sie ihn auf die Schüssel Gerät halten Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen: DE │ AT │ CH   │  85 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 89: Bedienen

    Schalter los. HINWEIS ► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen oder Ähnlichem kommen, geben Sie ein wenig neutrales Spei- seöl an die Antriebswelle des Stabmixers: ■ 86  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 90 Stufe 1 - 5 Haselnüsse/ 200 g ca. 30 Sek. Turbo Mandeln Walnüsse 200 g ca. 25 Sek. Stufe 3 - 4 Parmesan 250 g ca. 30 Sek. Turbo 1 cm DE │ AT │ CH   │  87 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 91: Reinigen

    Sie danach Spülmittelreste mit klarem Wasser. 4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. ■ 88  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 92: Gerät Entsorgen

    Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Impor- teur erhältlich. DE │ AT │ CH   │  89 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 93: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 94: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  91 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 95: Rezepte

    3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer für etwa 1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 96: Kürbissuppe

    3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschme- cken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausge- wogene säuerlich-salzige Note hat. DE │ AT │ CH   │  93 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 97: Süßer Fruchtaufstrich

    Stücke vorhanden sein, das Ganze 1 Minute ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren. 6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 98: Schoko-Creme

    2) Das Öl in einem gleichmäßig dünnen Strahl langsam (innerhalb von ca. 1:30 Minute) dazu geben, so dass das Öl sich mit den anderen Zutaten verbindet. 3) Abschließend nach Geschmack mit Salz und Pfeffer würzen. DE │ AT │ CH   │  95 ■ SSMS 600 C3...
  • Seite 99 ■ 96  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: SSMS600C3-072017-2 IAN 292019...

Diese Anleitung auch für:

Ssms 600 d4

Inhaltsverzeichnis