Seite 3
Warenzeichen- und Patenterklärung Raymarine, Tacktick, Clear Pulse, Truzoom, HSB, SeaTalk, SeaTalk , SeaTalk , Micronet, Raytech, Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic und Visionality sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von Raymarine Belgien. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere und The World’s Sixth Sense sind registrierte oder angemeldete Markenzeichen von FLIR Systems, Inc.
4.24 Fusion-NMEA 2000-Verbindung ......59 Garantieregistrierung ..........10 4.25 Anschluss eines Medien-Players ......59 IMO und SOLAS............10 4.26 Verbindungen über mobile Raymarine- Technische Genauigkeit ..........10 Apps ................. 60 4.27 Bluetooth-Verbindung zur Fernbedienung .... 61 Kapitel 2 Dokument- und Produktinformatio- nen ................
Seite 6
12.7 Netzwerkkabeltypen ......... 157 12.8 SeaTalk -Verkabelungskomponenten ....157 Annexes A Stecker und Pinbelegungen... 159 Annexes B NMEA 0183-Sätze......161 Annexes C NMEA-Datenüberbrückung ... 162 Annexes D NMEA 2000-Sätze......163 a Series / c Series / e Series installation instructions...
Hierdurch erlangen Sie Berechtigung des Benutzers, das Gerät die volle Garantie. Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem zu betreiben, ungültig machen. Raymarine-Händler auf und lassen Sie sich über Details genau informieren. Details finden Sie Warnung: Radar-Übertragung auch auf der Garantiekarte (Original im englischen Handbuch).
Produkt fehlerfrei bzw. kompatibel mit Geräten im Wasser als auch beim Transport auf anderer Hersteller ist. Land. Dieses Produkt arbeitet mit digitalen Kartendaten und elektronischen Daten vom GPS (Global Positioning System), die Fehler enthalten können. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Genauigkeit solcher Daten und weist darauf hin, sie an einem anderen Ort befestigen. dass Fehler im GPS-System zu fehlerhaftem 2. Die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger Betrieb des Gerätes führen können. Raymarine ist vergrößern. ausdrücklich nicht haftbar zu machen für Schäden oder Verletzungen oder unsachgemäße Bedienung, 3.
Bereichen und farbig auf schwarzen Bereichen. Sollte Ihr Display MEHR als die zugelassene Anzahl schlecht ausgeleuchteter Pixel aufweisen (siehe dazu die Technische Spezifikation), kontaktieren Sie diesbezüglich bitte Ihr zuständiges Raymarine-Servicezentrum. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 2: Dokument- und Produktinformationen Kapitelinhalt • 2.1 Informationen im Dokument auf Seite 12 • 2.2 Produktdokumentation auf Seite 12 • 2.3 Abbildungen im Dokument auf Seite 13 • 2.4 Produktüberblick auf Seite 13 Dokument- und Produktinformationen...
Produkte. • Raymarine-Benutzerhandbücher können selbstverständlich auch kostenlos im beliebten PDF-Format von der Raymarine-Website heruntergeladen werden. PDF-Dateien können auf PCs/Laptops, Tablets, Smartphones sowie auf Raymarine-Multifunktionsdisplays der neuesten Generation angezeigt werden. a Series / c Series / e Series installation instructions...
2.3 Abbildungen im Dokument 2.4 Produktüberblick Produkte können unter Umständen leicht von den a6x-Displayvarianten in diesem Dokument enthaltenen Abbildungen a6x-Multifunktionsdisplays sind in den folgenden abweichen, je nach der Produktvariante und dem Varianten erhältlich: Herstellungsdatum des Geräts. Die folgende Abbildung wird in diesem Dokument verwendet, um LightHouse MFDs darzustellen, und sie gilt, sofern nicht anders angegeben, für alle...
Seite 14
(HybridTouch, wenn mit einer Fernbedienung synchronisiert) a12x-Displayvarianten a12x-Multifunktionsdisplays (MFDs) sind in den folgenden Varianten erhältlich: Variante ohne a125 – (E70235) Sonarmodul Variante mit a127 – (E70236) Sonarmodul DownVision-Variante a128 — (E70237) a Series / c Series / e Series installation instructions...
Modellvarianten der c- und eSerie Die folgenden Varianten von Multifunktionsdisplays der c- und e-Serie sind erhältlich: Ohne Sonar Mit Sonar Serie Bedienelemente Merkmale eSerie • Bluetooth (E62354) (E62355) • WLAN HybridTouch (Touchscreen und • NMEA 0183 Tasten) • NMEA 2000 (über SeaTalk •...
Situationen (wie z. B. bei rauer See) nicht angebracht sein, den Touchscreen zu benutzen. In diesen Fällen empfiehlt Raymarine dringend, die TouchLock-Funktion zu aktivieren und das Multifunktionsdisplay ausschließlich über die physischen Tasten zu bedienen. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 3: Planung der Installation Kapitelinhalt • 3.1 Systemintegration auf Seite 18 • 3.2 Installations-Checkliste auf Seite 24 • 3.3 MDS (Multiple Data Sources) - Überblick auf Seite 24 • 3.4 Die Variante Ihres Displays identifizieren auf Seite 25 • 3.5 Netzwerkbeschränkungen auf Seite 25 •...
Für Chartplotter-Synchronisierung mit Navionics Marine-Anwendung: • Apple iPhone oder iPad • Android-kompatibles Smartphone oder Tablet Für die Steuerung von Medien-Playern (nur Touchscreen-MFDs): • Beliebiges Bluetooth-fähiges Gerät, das Bluetooth 2.1+ EDR-Leistungsklasse 1.5 a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 19
• 1 x Grauwasser • 1 x Schmutzwasser • 1 x Köder/Fisch Eine beliebige Kombination der ng® GNSS-Empfänger SeaTalk, SeaTalk oder NMEA folgenden Geräte: (extern) – Raymarine ® 0183 • RS130 GPS • Raystar125 GPS • Raystar125+GPS (über optionalen SeaTalk-SeaTalk ng® -Wandler) Instrumente –...
Seite 20
NMEA 2000 (über optionale stelle – Fremdherstel- Fremdherstellern DeviceNet-Adapterkabel) Analoggeber: Geber und Sensoren SeaTalk ng® (über optionalen – Raymarine ® iTC-5-Wandler) • Wind • Log • Echolot • Ruderlage • Fluxgate-Kompass a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 22
® • CP300 / CP370 – herkömmliches Sonar • CP450C / CP470 – CHIRP-Sonar • CP570 CHIRP professionelles Sonar • Displays mit internem 600 W- oder CHIRP DownVision ™ -Sonarmodul a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 23
Gerätetyp Maximale Anzahl Geeignete Geräte Verbindungen Radar – Raymarine ® Alle digitalen Radomantennen SeaTalk (nicht HD) und offenen HD- oder SuperHD-Schlitzstrahler von Raymarine ® Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Radarantenne die neueste Softwareversion verwendet. Wärmebildkameras – • T200-Serie SeaTalk (für Steuerung),...
Ihre Produkte herunterzuladen. Wenn keine MDS-kompatible Software verfügbar ist und das System NICHT versuchen soll, Datenkonflikte automatisch zu lösen, müssen Sie jegliche nicht-kompatiblen Produkte entfernen oder ersetzen, um sicherzustellen, dass das System MDS-konform ist. a Series / c Series / e Series installation instructions...
3.4 Die Variante Ihres Displays 3.5 Netzwerkbeschränkungen identifizieren Es können bis zu 10 LightHouse-MFDs können über SeaTalk miteinander verbunden werden. Es Gehen Sie wie folgt vor, um zu identifizieren, welches wird dabei dringend empfohlen, dass alle vernetzten Displaymodell Sie verwenden: Displays die gleiche Softwareversion verwenden.
NMEA 0183 auf; dies macht sich hauptsächlich bei der Geschwindigkeit und den Anschlussmöglichkeiten bemerkbar. Bis zu 50 Geräte an einem einzigen Bus können gleichzeitig Daten empfangen und senden, wobei jeder Knoten a Series / c Series / e Series installation instructions...
3.7 Datenmaster physisch adressbierbar ist. Dieser Standard wurde speziell für Schiffselektronik-Netzwerke In jedem System, das mehr als ein vernetztes verschiedener Hersteller entwickelt, die somit Multifunktionsdisplay enthält, muss ein Display zum über einen gemeinsamen Bus standardisierte Datenmaster bestimmt werden. Nachrichtentypen und -formate austauschen können. Der Datenmaster ist immer das Display, welches SeaTalk als Hauptdatenquelle für alle anderen Displays...
4 x Muttern, Bolzen, Federscheiben und Scheiben (können für Aufbau- oder Bügelmontage verwendet werden) SeaTalk ng® -Spurkabel, 1 m (3,3 Fuß) RayNet-Kabel, 2 m (6,6 Fuß) Strom-/Datenkabel, 1,5 m (4,9 Fuß) (Strom/NMEA/Video) a Series / c Series / e Series installation instructions...
3.10 Lieferumfang von e7 / e7D 3.11 Lieferumfang von cSerie und eSerie Die nachfolgend abgebildeten Teile sind im Lieferumfang des e7-/e7D-Multifunktionsdisplays Die nachfolgend abgebildeten Teile werden mit den enthalten. Multifunktionsdisplays der cSerie und der eSerie (außer e7 und e7D) geliefert. D12170-4 D12248-2 1.
Wählen Sie einen Montageort, der weit genug von Geräten entfernt ist, die Störimpulse erzeugen könnten, z. B. Motoren, Generatoren, UKW-Empfänger/Sender. • Stromversorgung Wählen Sie einen Standort, der so nahe wie möglich an der Gleichstromquelle des Schiffs a Series / c Series / e Series installation instructions...
Anforderungen an den GPS-Montageort Zusätzlich zu den allgemeinen Richtlinien in Bezug EMV-Richtlinien auf Montageorte für Schiffselektronik müssen bei Raymarine-Geräte und Zubehörartikel entsprechen der Installation von Geräten mit einer internen den einschlägigen EMV-Richtlinien. Dadurch werden GPS-Antenne einige weitere Faktoren berücksichtigt elektromagnetische Interferenzen zwischen Geräten werden.
Sie immer zuerst die Ablesbarkeit am gewählten um somit den optimalen Winkel für allemöglichen Einbauort, bevor Sie das Produkt installieren. Situationen herauszufinden. Betrachtungswinkel Abmessungen von Modellen der aSerie D12576-1 D12579-2 a Series / c Series / e Series installation instructions...
a12x 16,36 cm 20,51 cm 25,01 cm 31,8 cm (6,4 Zoll) (8 Zoll) (9.8 Zoll) (12,5 Zoll) 14,35 cm 14,71 cm 18,95 cm 23,83 cm (5,6 Zoll) (5,8 Zoll) (7,5 Zoll) (9,4 Zoll) 1,75 cm 1,45 cm 1,45 cm 1,45 cm (0,7 Zoll) (0,57 Zoll) (0,57 Zoll)
Seite 34
Series / c Series / e Series installation instructions...
4.23 Fusion-Netzwerkverbindung auf Seite 58 • 4.24 Fusion-NMEA 2000-Verbindung auf Seite 59 • 4.25 Anschluss eines Medien-Players auf Seite 59 • 4.26 Verbindungen über mobile Raymarine-Apps auf Seite 60 • 4.27 Bluetooth-Verbindung zur Fernbedienung auf Seite 61 Kabel und Anschlüsse...
Sie wann immer möglich darauf, einen Kurvendurchmesser von mindestens 20 cm (8 Zoll) bzw. einen Kurvenradius von mindestens 10 cm (4 Zoll) zu verwenden. 200 mm (8 in) 100 mm (4 in) a Series / c Series / e Series installation instructions...
Netzwerkkabel-Steckertypen Es gibt zwei verschiedene Arten von Netzwerkkabelsteckern: SeaTalk und RayNet. SeaTalk -Stecker — für den Anschluss von SeaTalk -Geräten an einen Raymarine-Netzwerk-Switch über SeaTalk -Kabel. RayNet-Stecker — für den Anschluss von Raymarine-Netzwerk-Switches und SeaTalk -Geräten an das Multifunktionsdisplay über RayNet-Kabel.
Video Video/N- Geber sion-Geber SeaTalk Netzwerk 1 Netzwerk 2 Ein/Aus Ein/Aus MEA 0183 a65 WLAN a67 WLAN a68 WLAN a75 WLAN a77 WLAN a78 WLAN e125 e127 e165 c125 c127 a Series / c Series / e Series installation instructions...
4.3 Verbindungen von a9x und a12x – 4.4 3-poliger Stromanschluss Überblick Die folgenden Angaben gelten für MFDs, die ein 3-poliges Stromkabel verwenden. MFDs der Modelle a9x und a12x bieten die folgenden Verbindungen. Informationen zum korrekten Stromanschluss für Ihr MFD finden Sie im Abschnitt Überblick über Verbindungen.
Thermoschutzschalter Die folgenden Nennwerte für die Inline-Sicherung und den Thermoschutzschalter gelten für Ihr Produkt: Nennwert der Nennwert des Inline-Sicherung Thermoschutzschalters 15 A 15 A (bei Anschluss von nur einem Gerät) a Series / c Series / e Series installation instructions...
Schutzmaßnahmen für Ihr System angemessen geeigneten Schutzschalter in der Verteilerplatte sind, kontaktieren Sie bitte einen autorisierten des Schiffs oder einen vorinstallierten Raymarine-Händler oder einen qualifizierten Stromverteilungspunkt angeschlossen werden. Schiffselektriker. • Der Verteilungspunkt sollte von der primären Stromquelle des Schiffs mit einem Kabel von Implementierung –...
Erdungsdraht des Stromkabels an einen HF-Erdungspunkt des Schiffs anschließen. Bei Schiffen ohne HF-Erdungssystem sollte der Erdungsdraht direkt an die negative Batterieklemme angeschlossen werden. Das Gleichstromsystem sollte wie folgt geerdet sein: a Series / c Series / e Series installation instructions...
4.6 SeaTalk ng® -Verbindungen • Raymarine-Gerät mit einer geregelten 12 V-Stromversorgung (z. B. ein SmartPilot Das MFD kann an einen SeaTalk ng® -Backbone SPX-Kurscomputer), oder angeschlossen werden. • eine andere geeignete 12 V-Stromversorgung SeaTalk ng® kann für die Kommunikation mit den folgenden Geräten verwendet werden:...
1. 12 V-Stromversorgung für den Backbone 2. MFD 3. NMEA 2000-Gerät 4. SeaTalk ng® -DeviceNet-Adapterkabel Display an einen bestehenden NMEA 2000 (DeviceNet)-Backbone anschließen D12175-3 1. MFD 2. SeaTalk ng® -DeviceNet-Adapterkabel 3. DeviceNet-Backbone 4. NMEA 2000-Geräte a Series / c Series / e Series installation instructions...
4.9 NMEA 0183-Verbindung – Ein- Positiv Strom-/NMEA-/Videokabel gang (+) / Kabel- Ansch- / Aus- negativ NMEA 0183-Geräte können über ein kombiniertes Gerät farbe luss gang Strom-/NMEA-/Videokabel an ein MFD Multifunk- Weiß Ein- Positiv angeschlossen werden. tionsdis- gang Informationen zu NMEA 0183-Verbindungen zu play Grün Ein-...
5. Sonarmodul 2 (z. B. CHIRP DownVision darf nur an den NMEA 0183-Eingang gehen. Sonarmodul) Es handelt sich dabei um eine unidirektionale Verbindung. Geberverbindung – Direktanschluss an MFD mit internem 600 W-Sonarmodul D12256-2 a Series / c Series / e Series installation instructions...
1. MFD mit internem 600 W-Sonarmodul Geberverbindung — Minn Kota-Geber 2. Geber für internes 600 W-Sonarmodul Eine Liste der Geber, die direkt an MFDs mit internem 600 W-Sonarmodul angeschlossen werden können, finden Sie unter 12.3 Digital ClearPulse-Geber und Zubehör. Geberverbindung – Anschluss an MFD mit internem 600 W-Sonarmodul über optionales Adapterkabel Ein optionales Adapterkabel ist erhältlich, um Geber...
Anschluss über Netzwerk-Switch D12252-3 1. Radarantenne 2. Raymarine ® -Netzwerk-Switch 3. MFD 4. RayNet-Radarkabel 5. Spannungswandler – für offene Schlitzstrahler erforderlich 6. Stromanschluss Direkter Anschluss an das Display D12253-3 a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 49
Radar-Verlängerungskabel Für längere Kabelwege wird eine Verlängerung des Strom- und Datenkabels der Radareinheit benötigt. D12254-1 1. Radar-Verlängerungskabel 2. Radar-Strom- und Datenkabel 3. Raymarine ® -Netzwerk-Switch (oder Netzwerkkoppler, wenn die Radarantenne direkt an das Display angeschlossen ist) 4. RayNet-Kabel (oder RayNet-SeaTalk -Kabel bei Anschluss über Netzwerkkoppler)
Datenkabel, 15 m (49,2 Fuß) RayNet-Strom- und A80230 Datenkabel, 25 m (82 Fuß) Hinweis: Die maximale Länge für das Strom- und Digitaldatenkabel (einschl. aller Verlängerungen) beträgt 25 m (82 Fuß). a Series / c Series / e Series installation instructions...
4.13 GA150-Anschluss 2. Drehen Sie die Feststellmanschette im Uhrzeigersinn, bis sie FEST ist. Wenn Ihr MFD über einen GA150-Anschluss verfügt, 3. Schieben Sie die Schutzabdeckung über den kann die externe Antenne angeschlossen Anschluss an der Rückseite des Displays. werden, um den Empfang des GNSS 4.
Installationsanleitung des Geräts beschrieben Ein NMEA 0183-GNSS/GPS-Empfänger kann an das MFD angeschlossen werden wie im Abschnitt 4.9 NMEA 0183-Verbindung – Strom-/NMEA-/Videokabel und in den Installationsanweisungen des Geräts beschrieben an einen MFD angeschlossen werden a Series / c Series / e Series installation instructions...
Autopilot. Der Kompass ist an den steuern kann. Kurscomputer angeschlossen und wird über die Autopilot-Bedieneinheit kalibriert. • Ein Fastheading-Sensor von Raymarine oder einem anderen Hersteller, der über NMEA 0183 an das Multifunktionsdisplay angeschlossen ist. Hinweis: Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Technische Abteilung von Raymarine, wenn Sie nähere Informationen zu diesem Thema...
Beispiele für andere Videoquellen, die Sie an den Videoeingang anschließen können, sind: • Wärmebildkamera • DVD-Player • Tragbarer Medien-Player Hinweis: Für die Audiowiedergabe muss ein angeschlossener Player darüber hinaus Lautsprecher an seinem Audioausgang angeschlossen haben. a Series / c Series / e Series installation instructions...
4.20 Video Ein/Aus Sie können eine Kamera, ein Videogerät oder ein externes Display an MFDs anschließen, die einen dedizierten Video-Ein/Aus-Anschluss haben. Nähere Einzelheiten dazu, ob Ihr MFD einen Video-Ein/Aus-Anschluss hat, finden Sie im Abschnitt Anschlüsse – Überblick. Videoeingang Beispiele für Videoquellen, die Sie an das Display anschließen können: •...
3. RayNet-SeaTalk -Adapterkabel (RJ45) 4. Ethernet-Verbinder (R32142) 5. CAM200IP Wichtige: Wenn Ihr Multifunktionsdisplay die IP-Kameras nicht erkennt, schalten Sie die Kameras aus und wieder ein, während Ihr Multifunktionsdisplay eingeschaltet bleibt. a Series / c Series / e Series installation instructions...
2. Videoverbindung zum MFD (Composite Video) Eine Wärmebildkamera kann direkt an den 3. Netzwerkverbindung zum MFD (RayNet) Netzwerkanschluss des Displays angeschlossen 4. Raymarine ® -Netzwerk-Switch oder über einen Raymarine ® -Netzwerk-Switch in das SeaTalk -Netzwerk eingegliedert werden. 5. Videokabel Dabei sind zwei Verbindungen erforderlich: 6.
Hinweis: Das MFD sollte immer durch einen anderen Schutzschalter geschützt sein, und es sollte vor allen anderen angeschlossenen Geräten eingeschaltet werden. Nähere Informationen zur Installation von Unterhaltungssystemen entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung des betreffenden Geräts. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Audiosystem oder an einen Installationsanleitung des betreffenden Geräts. Kopfhörer anzuschließen. Nähere Informationen dazu finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Kompatible Fusion-Geräte Medien-Player-Gerät. Die folgende Tabelle zeigt die Fusion- Unterhaltungssysteme, die mit Raymarine ® LightHouse -MFDs kompatibel sind. NMEA 2000- SeaTalk Fusion-Gerät...
Multifunktionsdisplays aktivieren. Hinweis: Das Multifunktionsdisplay fungiert als ein WLAN-Zugriffspunkt. Wenn Ihr Gerät bereits einen Zugriffspunkt für E-Mail und Internetzugriff verwendet, müssen Sie diesen nach Gebrauch der App wieder neu auswählen. a Series / c Series / e Series installation instructions...
1. Multifunktionsdisplay feststellbar ist. 6. Wählen Sie OK, um fortzufahren. 2. Bluetooth-Verbindung Daraufhin wird eine Liste der erkannten Geräte 3. Raymarine Bluetooth-Fernbedienung (z. B. angezeigt. RCU-3) 7. Halten Sie auf Ihrer Fernbedienung die Tasten Um die Fernbedienung verwenden zu können, AUF und AB gleichzeitig 10 Sekunden lang müssen Sie zuerst:...
Antwort. Wegpunkt an Befehlstaste Schiffsposition setzen Medien-Player- • AUF/AB für Steuerung (dazu nächsten/vorherigen muss ein Bluetooth- Titel Medien-Player mit dem • Befehlstaste für Multifunktionsdisplay Abspielen/Pause synchronisiert sein) Anpassbare Funktionen: a Series / c Series / e Series installation instructions...
Taste Anwendung, in der die Funktion verfügbar ist: Startseite anzeigen Befehlstaste Aktive Anwendung Befehlstaste wechseln (nur verfügbar, wenn mehrere Anwendungen geöffnet sind) Die Fernbedienung neu verbinden 1. Wenn Sie Ihr RCU-3 mit dem Multifunktions- display synchronisieren, wird eine drahtlose Verbindung eingerichtet. D13326-1 2.
Seite 64
Series / c Series / e Series installation instructions...
6. Prüfen Sie, ob die Einheit in die herausgesägte D12578-2 Öffnung passt, und schmirgeln Sie dann die 1. Markieren Sie die Position der Schraubenlöcher Kanten ab, bis sie glatt sind. für den Bügel auf der gewählten Oberfläche. a Series / c Series / e Series installation instructions...
2. Bohren Sie mit einem geeigneten Bohrer Löcher für die Montageschrauben. Achten Sie dabei darauf, dass sich nichts unter der Oberfläche 2 2 2 befindet, das Sie beschädigen könnten. 3. Verwenden Sie die mitgelieferten Fixierschrauben, um den Bügel sicher zu befestigen.
• Sie haben die Kabelanschlüsse korrekt identifiziert Hinweis: Diese Schritte gelten nicht für das Modell und die Kabelverlegung gut durchgeplant. e165, da dieses keinen hinteren Gehäuserahmen benötigt. • Sie haben den vorderen Gehäuserahmen abgenommen. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 69
1. Nehmen Sie den vorderen Gehäuserahmen ab. Siehe dazu die getrennten Anweisungen für dieses Verfahren. 2. Platzieren Sie den Gehäuserahmen über der Rückseite des Displays und stellen Sie dabei sicher, dass er korrekt mit dem Display ausgerichtet ist. Wenden Sie festen, aber gleichmäßigen Druck an auf: i.
Seite 70
Abdeckung eben aufliegt. 6. Prüfen Sie, ob alle Tasten korrekt bedient werden können. Den vorderen Gehäuserahmen abnehmen Bevor Sie mit diesem Verfahren beginnen, öffnen Sie die Klappe zum Kartenschacht. D12275-1 a Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 6: Einstieg Kapitelinhalt • 6.1 Gerät ein- und ausschalten auf Seite 72 • 6.2 Steuerelemente der aSerie auf Seite 73 • 6.3 e7-/e7D-Steuerelemente auf Seite 73 • 6.4 Steuerelemente für c95 / c97 / c125 / c127 / e95 / e97 / e125 / e127 / e165 auf Seite 74 •...
Gehen Sie wie folgt vor, um den Standby-Modus zu aktivieren. 1. Stellen Sie sicher, dass alle an das System angeschlossenen Radarantennen ausgeschaltet sind. 2. Drücken Sie die Taste POWER. Das Kontextmenü wird angezeigt. a Series / c Series / e Series installation instructions...
6.2 Steuerelemente der aSerie 6.3 e7-/e7D-Steuerelemente D12577-1 D12179-1 Beschrei- Beschrei- bung Funktion bung Funktion Touch- Tippen Sie mit dem Finger auf den Touch- Berühren Sie den Bildschirm mit dem screen Bildschirm, um Funktionen auszuführen screen Finger, um viele gängige Funktionen (einschließlich aller Menüfunktionen).
Standby-Modus aufzurufen oder auf die Strom-Steuerelemente für externe Geräte zuzugreifen. • Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Karten- Öffnen Sie die Klappe für den schacht Kartenschacht, um eine MicroSD-Karte a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 75
um in der Daten-Anwendung die Datenseiten Beschrei- durchzugehen. bung Funktion 3. Taste OK – Drücken Sie das Ende des einzulegen bzw. zu entnehmen. Es sind Joysticks, um eine Auswahl oder eine Eingabe zwei Kartenschächte verfügbar (1 und zu bestätigen. 2), die für elektronische Kartenmodule und zum Archivieren von Wegpunkt-, Routen-, Track- und Einstellungsdaten verwendet werden können.
Touchscreen zu entsperren. Bei angezeigter Startseite: 1. Markieren Sie das Symbol Touch Lock mit dem UniControl. 2. Drücken Sie die Taste OK. Der Touchscreen ist nun aktiviert. Touchscreen ist nicht gesperrt. a Series / c Series / e Series installation instructions...
6.6 Multi-Touch-Gesten 6.7 Symbole „Zurück“ und „Schließen“ Raymarine-Multifunktionsdisplays der a- und der Auf Touchscreen-Multifunktionsdisplays können Sie gS-Serie unterstützen Multi-Touch, die Symbole Zurück und Schließen verwenden, um zwischen den verschiedenen Menüebenen zu d. h. das Display kann mehrere gleichzeitige navigieren, die in Anwendungen verfügbar sind.
Symbol – Jedes Symbol stellt eine Seite dar. Eine Seite kann bis mehrere Anwendungen gleichzeitig anzeigen. Statuszeile – Die Statussymbole zeigen den Status extern angeschlossener Geräte wie GPS, AIS, Radar, Sonar oder Autopilot. a Series / c Series / e Series installation instructions...
6.9 Überblick über den Startbildschirm Bild- schir- – HybridTouch- und Non-Touch- mele- Displays ment Beschreibung Der Startbildschirm bildet den zentralen Symbol – Jedes Symbol stellt eine Seite dar. Eine Zugangspunkt für alle in Ihrem Display verfügbaren Seite kann bis mehrere Anwendungen gleichzeitig Anwendungen, Daten und Einstellungen.
Zeit kann die Antenne nicht erneut hochgefahren werden. GPS-Status-Symbole Verzö- Die Antenne wechselt Der Status des GPS-Empfängers wird auf der gertes zwischen Sende-Modus Datenzeile angezeigt. Senden und Standby-Modus. Ein a Series / c Series / e Series installation instructions...
6.10 Seiten Symbol Beschreibung Ein GPS-Empfänger ist Seiten setzen sich aus 1 bis 4 Fenstern zusammen, in angeschlossen und hat einen denen Anwendungen auf Ihrem Multifunktionsdisplay Satelliten fixiert. (MFD) angezeigt werden. Es ist kein GPS-Empfänger Sie können über die Symbole auf der Startseite angeschlossen und es wurde aufgerufen werden.
Seite 82
(z. B. „Geteiltes Bild“). 6. Wählen Sie die Anwendung(en) aus, die auf der Seite angezeigt werden sollen, entweder über den betreffenden Menüpunkt oder indem Sie das Anwendungssymbol auf die angezeigte Seite ziehen. a Series / c Series / e Series installation instructions...
6.11 Anwendungen Dokument-Viewer – Zur Anzeige von auf der MicroSD-Karte gespeicherten Karten – bietet eine grafische 2D- PDF-Dokumenten. oder 3D-Ansicht Ihrer Karte als Navigationshilfe. Über Wegpunkt-, Routen- und Trackfunktionen können FUSION Link – Verbindung Sie bestimmte Orte anfahren, zu einem kompatiblen Routen erstellen und abfahren Fusion-Unterhaltungssystem oder Ihre Fahrtstrecke aufzeichnen.
Tasten des MFDs oder über eine Fernbedienung durchzugehen. auswählen und sie als Vollbild anzeigen. Die Displays werden in der Reihenfolge Auf einer Seite, auf der mehrere Anwendungen aufgerufen, in der sie synchronisiert wurden. angezeigt werden: a Series / c Series / e Series installation instructions...
Auf Seiten mit mehreren Anwendungen können 6.13 Bildschirm – Überblick Sie die Bereichstasten verwenden, um für die aktuelle Anwendung zwischen Vollbild und geteiltem Bildschirm zu wechseln. 3. Drücken Sie die Taste Zurück oder Anzeige wechseln, um den Wechselmodus zu beenden. D12196-2 Bildschirm- element...
Seite 86
• Non-Touchscreen- oder HybridTouch- Dialogfelder Displays – Verwenden Sie den Drehknopf, Dialogfelder sind Vollbildmenüs, in denen Sie um die verfügbaren Menüpunkte Datenelemente wie Wegpunkte oder Routen durchzugehen. verwalten können. D12277-2 a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 87
Kurzbefehle-Seite Über die Kurzbefehle-Seite können Sie auf eine Reihe nützlicher Funktionen zugreifen. 2. Verwenden Sie die Bildschirmtastatur, um die gewünschten Änderungen vorzunehmen. 3. Wählen Sie SPEICHERN, um die Änderungen zu speichern. Eingabe von Sonderzeichen und Zeichen mit D13004-1 Akzenten Displayhelligkeit heruntersetzen Auf der Bildschirmtastatur: Displayhelligkeit erhöhen 1.
Geräts. Beispielsweise bietet das Dialogfeld „Autopilot-Steuerung“ die Symbole Standby und Track , über die Sie den angeschlossenen Autopiloten anweisen können, bestimmte Funktionen auszuführen. D12570-1 Schließen – schließt das Steuerdialogfeld. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Erstinstallation Punkt auf dem Kiel des Schiffs) Nach der Installation und Inbetriebnahme des • Sicherheitsspielraum (zusätzlicher Displays empfiehlt Raymarine des Startassistenten Freiraum unter dem Kiel für den Fall von und einige zusätzliche Vorgänge durchzuführen. Zeichnungsabweichungen, Änderungen in Wasser- und Bodenbedingungen o. ä.)
Sichere Höhe = Maximale Schiffshöhe + Sicherheitsspielraum. 1. Wählen Sie Anpassen. 2. Wählen Sie Bootsdaten. 3. Wählen Sie Sichere Tiefe, Sichere Breite oder Sichere Höhe. 4. Geben Sie Ihre berechneten Sicherheitswerte ein. a Series / c Series / e Series installation instructions...
6.15 GNSS-Status Datums- und Uhrzeiteinstellungen einrichten Bei angezeigter Startseite: Auf der Seite GPS Status können Sie den Status der verfügbaren Satelliten prüfen, die mit Ihrem 1. Wählen Sie Anpassen. Empfänger kompatibel sind. 2. Wählen Sie Setup Uhrzeit und Datum. Die Satellitenkonstellationen werden verwendet, um 3.
Seite 92
Ein GNSS ist ein System von Satelliten, das autonome Geopositionsinformationen bereitstellt. Elektronische Geräte mit kompatiblen Empfängern können diese nutzen, um ihre Position zu ermitteln (Länge, Breite und Höhe). Gegenwärtig aktive GNSS • GPS (NAVSTAR) Global Positioning System a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 93
Kompatibilität von Raymarine GPS/GNSS- 3. Um den internen GPS-Empfänger zu aktivieren, wählen Sie Internes GPS, so dass Ein markiert Empfängern ist. Raymarine GPS-Empfänger und GNSS-Empfänger 4. Um den internen GPS-Empfänger zu (GPS/GLONASS) sind mit den folgenden GNSS und deaktivieren, wählen Sie erneut Internes GPS, SBAS kompatibel.
3. Wählen Sie Externe Geräte. 4. Wählen Sie Setup Autopilot. 5. Wählen Sie Bedienung Autopilot, so dass Ein markiert ist. Durch Auswahl von „Bedienung Autopilot“ wird die Funktion auf Ein bzw. Aus gestellt. a Series / c Series / e Series installation instructions...
6.17 Motorenidentifikation Motordaten können über die Daten-Anwendung auf Ihrem MFD angezeigt werden. Diese bietet eine Reihe vordefinierter Motor-Seiten für die Anzeige der am häufigsten benötigten Motordaten. Wichtige: Bevor Sie Motordaten auf Ihrem MFD anzeigen können, müssen Sie: • Sicherstellen, dass Ihr MFD Version 8 oder höher der LightHouse-Software verwendet.
Die Motoren erscheinen jetzt auf der Motordatenseite am richtigen Ort. Die Anzahl der Motoren, die der Assistent untersucht, hängt von dem Wert ab, den Sie in Schritt 2 oben eingegeben haben. a Series / c Series / e Series installation instructions...
9. Richten Sie die AIS-Optionen wie erforderlich ein. Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte die neueste Softwareversion verwenden, um Kompatibilität zu gewährleisten. Die neueste Software für Ihre Produkte ist immer auf der Raymarine ® -Website www.raymarine.com verfügbar. Liste der gemeinsamen Einstellungen In der folgenden Tabelle sind die Einstellungen zusammengefasst, die zum Schema „Gemeinsame...
3. Wählen Sie Ja, um die Synchronisierung 5. Wählen Sie Aus, um den Simulatormodus zu zwischen der Tastatur und dem Display deaktivieren. aufzuheben. Hinweis: Die Option „Demo-Video“ dienst nur zu Vorführungszwecken. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Klick ertönt. Handelsübliche Kartenmodule und Speicherkarten verwenden Die Karte wird aus dem Kartenschacht freigegeben, wie in der folgenden Abbildung Raymarine empfiehlt, zum Archivieren von Daten gezeigt: oder zum Erstellen von Kartenmodulen nur hochwertige, handelsübliche Speicherkarten zu verwenden. Bestimmte Marken von Speicherkarten passen möglicherweise nicht in Ihr Gerät.
Sie die Schritte 4 bis 7 oben durchgehen. D13070-1 c- und eSerie Speicherkarte oder Kartenmodul einlegen 1. Öffnen Sie die Klappe des Kartenschachts vorne rechts am Display. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 101
2. Legen Sie die Karte ein, wie in der Abbildung unten gezeigt. Für Schacht 1 sollten die Kontakte der Karte nach UNTEN zeigen. Für Schacht 2 sollten die Kontakte der Karte nach OBEN zeigen. Schieben Sie die Karte NICHT mit Gewalt ein.
Software-Update auf der Speicherkarte verfügbar. Für eine Softwareaktualisierung benötigen Sie: Software auf der Speicherkarte ist älter als die im • Einen PC oder Macintosh-Computer mit Produkt installierte Software. Internetverbindung und einem Kartenleser. a Series / c Series / e Series installation instructions...
• Für die Anzeige der Videos wird ein Gerät mit Internetverbindung benötigt. • Einige Videos sind nur in englischer Sprache verfügbar. Schulungskurse Raymarine führt regelmäßig ein breites Angebot von Schulungskursen durch, damit Sie Ihre Produkte optimal nutzen können. Nähere Informationen dazu finden Sie im Bereich „Training“ der Raymarine-Website: Während des Vorgangs werden Einzelheiten zum...
Seite 104
Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 7: System-Überprüfungen Kapitelinhalt • 7.1 GPS-Prüfung auf Seite 106 • 7.2 Radar-Überprüfung auf Seite 106 • 7.3 Echolot-Überprüfung auf Seite 107 • 7.4 Wärmebildkamera einrichten und prüfen auf Seite 109 System-Überprüfungen...
Peilung überprüfen und justieren Peilausrichtung Die Peilausrichtung stellt sicher, dass das Radarobjekt mit der richtigen Peilung (relativ zum Schiffsbug) angezeigt wird. Bei jeder Neu-Installation muss die richtige Peilausrichtung unbedingt überprüft werden! a Series / c Series / e Series installation instructions...
• Der Sonarkanal, den Sie verwenden wollen, muss im Fischfinder-Menü ausgewählt werden. Auswahl des Gebers • Displays mit herkömmlichem Sonar können direkt an einen Raymarine- ODER einen Minn D11590-2 Kota-Fischfindergeber angeschlossen werden. Beschreibung • Displays mit DownVision können direkt an Zielobjekt (z.B.
Sie die vertikale Entfernung zwischen dem Geber und der Wasserlinie bzw. dem Geber und der Unterseite des Kiels ermitteln. Wählen Sie dann einen passenden Wert für den Tiefen-Offset. a Series / c Series / e Series installation instructions...
7.4 Wärmebildkamera einrichten und Das Wärmebild schwenken, neigen und prüfen zoomen Auf einem Multifunktionsdisplay mit physischen Um den korrekten Betrieb der Wärmebildkamera zu Tasten oder bei Verwendung einer Fernbedienung gewährleisten, müssen Sie die Kamera einrichten können Sie das Bild der Wärmebildkamera mit dem und ihre Hauptfunktionen prüfen.
Seite 110
Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 8: Wartung des Displays Kapitelinhalt • 8.1 Service und Wartung auf Seite 112 • 8.2 Reinigung des Produkts auf Seite 112 Wartung des Displays...
Schmutzpartikel an der Oberfläche festsetzen. Um Schäden am Bildschirm zu vermeiden, sollten Sie die Sonnenabdeckung daher regelmäßig wie nachfolgend beschrieben reinigen: 1. Nehmen Sie die Sonnenabdeckung vorsichtig vom Monitor ab. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 113
2. Entfernen Sie jegliche Schmutzpartikel und Salzrückstände, indem Sie die Abdeckung mit sauberem Wasser abspülen. 3. Lassen Sie die Abdeckung an der Luft trocknen. Wartung des Displays...
Seite 114
Series / c Series / e Series installation instructions...
Kapitel 9: Problemlösung Kapitelinhalt • 9.1 Problembehandlung auf Seite 116 • 9.2 Probleme beim Hochfahren auf Seite 117 • 9.3 Problembehandlung Radar auf Seite 119 • 9.4 GPS-Problembehandlung auf Seite 120 • 9.5 Problembehandlung Sonarfunktion auf Seite 121 • 9.6 Sonar-Nebensprechstörungen auf Seite 124 •...
Abschnitt Hinweise dazu, wie Sie diese Probleme diagnostizieren und korrigieren und zum normalen Betrieb zurückkehren können. Falls Sie danach weiterhin Probleme mit Ihrem Gerät haben, kontaktieren Sie bitte die technische Abteilung von Raymarine. a Series / c Series / e Series installation instructions...
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Software des Produkts beschädigt wurde, laden Sie die neueste Software per Flash-Update von der Raymarine-Website in das herunter. Bei Display-Produkten können Sie als letzten Ausweg ein „Werks-Reset“ durchführen. Beachten Sie jedoch, dass dabei alle Einstellungen und Benutzerdaten (wie z.
Seite 118
Dadurch wird die Option „2– Beenden und Anwendung starten“ ausgewählt und ein neuer Countdown beginnt. 5. Non-Touch- und HybridTouch-Displays: i. Drücken Sie die Taste WPTS/MOB. Das Gerät wird auf die Standardeinstellungen ab Werk zurückgesetzt. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Prüfen Sie, ob die Stromquelle die korrekte Spannung und ausreichende Stromstärke liefern kann (ggf. Spannungsverstärker verwenden). SeaTalk -/RayNet- Prüfen Sie, ob die Antenne korrekt an einen Raymarine- Netzwerkproblem Netzwerk-Switch oder SeaTalk -Netzwerkkoppler angeschlossen ist. Prüfen Sie den Status des Raymarine-Netzwerk-Switches.
Sendegeräten wie z. B. UKW-Funk. GPS-Installationsproblem. Bitte lesen Sie die Installationsanweisungen. Hinweis: Ein GPS-Statusbildschirm ist auf dem Display verfügbar. Dieser zeigt die Stärke des Satellitensignals und andere relevante Informationen an. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Netzwerkkoppler, ein anderes Kopplerkabel oder ein Adapter verwendet wird, prüfen Sie, ob alle sicher, sauber und korrosionsfrei sind. Ersetzen Sie die betroffenen Teile, falls erforderlich. Unterschiedliche Softwareversionen können Stellen Sie sicher, dass alle Raymarine-Produkte die neueste die Kommunikation verhindern. Software verwenden. Prüfen Sie dazu die Raymarine-Website unter: www.raymarine.com/software.
Seite 122
Gleiten und bei Wenden vollständig unter Wasser bleibt. Geber hochgeklappt Wenn der Geber einen Hochklappmechanismus hat, prüfen Sie, dass er nicht hochgeklappt ist (z. B. aufgrund einer Kollision mit einem Objekt). a Series / c Series / e Series installation instructions...
Mögliche Ursache Mögliche Lösung Beschädigter oder verschmutzter Geber Prüfen Sie den Zustand des Gebers und stellen Sie sicher, dass dieser nicht beschädigt und frei von Verschmutzungen ist. Beschädigtes Geberkabel Vergewissern Sie sich, dass Geberkabel und Anschluss unbeschädigt und alle Kabelanschlüsse fest und korrosionsfrei sind. Wasserwirbel um den Geber bei höheren Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und prüfen Sie die Funktion erneut.
Frequenzbereich – z. B. einem „hohen“ entstehen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Frequenzbereich für das CP100 oder einem Sonarmodule so weit wie möglich voneinander „niedrigen“ für das CP300. entfernt installiert sind. a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 125
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen Ihren Sonargebern. Elektrische und/oder akustische Störungen können zwischen den verschiedenen Gebern in Ihrem System entstehen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Geber so weit wie möglich voneinander entfernt installiert sind. Hinweis: Da das Versetzen von Sonargeräten oft mit beträchtlichem Aufwand und größeren Schwierigkeiten verbunden sein wird, sollten Sie diese Lösungen nur in Betracht ziehen, wenn die...
Lichtbild (VIS / IR) ist nicht VIS/IR-Wechsel. möglich VIS/IR-Kabel nicht Stellen Sie sicher, dass das VIS/IR-Kabel von der Kamera angeschlossen an das Raymarine-System korrekt angeschlossen ist. (Das IR-Kabel unterstützt kein Umschalten.) a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 127
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Schlechte Bildqualität Minderwertiges oder Stellen Sie sicher, dass das Videokabel nur so lang wie fehlerhaftes Videokabel erforderlich ist. Je länger das Kabel (oder je geringer die Kabeldicke), desto größer wird der Bildverlust sein. Verwenden Sie nur hochwertiges, abgeschirmtes Kabel und stellen Sie dabei sicher, dass dieses für den Schiffsgebrauch geeignet ist.
Prüfen Sie ggf. den Status des Raymarine-Netzwerk- Switches. Stellen Sie sicher, dass die SeaTalk -/RayNet-Kabel unbeschädigt sind. Unterschiedliche Wenden Sie sich an den technischen Support von Softwareversionen können Raymarine. die Kommunikation verhindern. a Series / c Series / e Series installation instructions...
9.9 Video-Problembehandlung Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen für Probleme beschrieben, die mit Videoeingängen auftreten können. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Meldung "Kein Signal" auf dem Kabel- oder Verbindungsfehler Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest sitzen und Bildschirm (Videobild wird nicht korrosionsfrei sind.
Stellen Sie sicher, dass der Zugriffspunkt auf Ihrem Gerät keinen Internet-/E-Mail-Zugriff dem Multifunktionsdisplay wieder auf den vorherigen Zugriffspunkt eingerichtet wird nach dem Gebrauch einer verbunden. (z. B. das WLAN des Hafens). Raymarine-App. a Series / c Series / e Series installation instructions...
9.11 Bluetooth-Problembehandlung Bestimmte Aspekte der Installation können Probleme beim Datenaustausch zwischen kabellosen Geräten verursachen. Im Folgenden sind mögliche Ursachen und Lösungen dazu beschrieben. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Keine kabellose Verbindung. Keine Bluetooth-Verbindung Stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf dem zwischen iPhone und Multifunktionsdisplay aktiviert ist (Startseite: >...
Verwenden Sie die Setup-Menüs, um den Touchscreen werden. zu kalibrieren. Salzwasserrückstände auf dem Reinigen und trocknen Sie den Bildschirm vorsichtig und Bildschirm. beachten Sie bitte die Hinweise, um Beschädigungen zu vermeiden. a Series / c Series / e Series installation instructions...
9.13 Touchscreen einstellen Wenn der Touchscreen verstellt ist und auf Ihre Berührung nicht korrekt reagiert, können Sie ihn ausrichten, um die Genauigkeit zu verbessern. Die Neueinstellung ist eine einfache Übung zur Ausrichtung eines Objekts auf dem Bildschirm durch eine Berührung mit dem Finger. Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie dies tun, während Ihr Schiff verankert oder vertäut ist.
Wichtige: Dabei gehen jegliche Einstellungen und Daten (wie z. B. Wegpunkte) verloren, die auf dem Produkt gespeichert sind. Sichern Sie wichtige Daten daher auf einer Speicherkarte, bevor Sie das Reset durchführen. a Series / c Series / e Series installation instructions...
24,81 cm (9,8 Zoll) Raymarine-Händler. • Tiefe (ohne Kabel): 8,41 cm (3,3 Zoll) • Tiefe (mit Kabel): 16,45 cm (6,5 Zoll) Gewicht (nur Gerät) 3,68 kg (8,1 lb) a Series / c Series / e Series installation instructions...
Seite 137
Stromaufnahme Maximale Helligkeit: Stromaufnahme Maximale Helligkeit: • a75 – 7,7 W max. • a125 – 23 W max. • a77 – 13,2 W max. • a127 – 23,9 W max. • a78 – 9,9 W max. • a128 – 24,3 W max. Energiesparmodus: Energiesparmodus: •...
Seite 138
Ausgang, 4800 / 38400 Baud • *Beidou • NMEA-Anschluss 2: nur Eingang, SBAS- • WAAS 4800 / 38400 Baud Kompatibilität • EGNOS NMEA 2000 1 SeaTalk ng® -Verbindung • MSAS a Series / c Series / e Series installation instructions...
Unterstützung dieses GNSS erforderlich sein, wenn es verfügbar wird. Zum Empfang von Beidou muss eine externe GA150-Antenne angeschlossen sein. Nähere Einzelheiten dazu erhalten Sie von Ihrem Raymarine-Händler. Technische Daten für internes 600 W-Sonarmodul Die folgende Spezifikation gilt nur für Multifunktionsdisplays, die über ein internes...