Seite 1
FRIGGITRICE GAS GAS FRYER 06WFR3GD GAS-FRITEUSE 10WFR4GD FRITEUSE À GAZ FREIDORA GAS MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 03/2011 3019702...
INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE parte: contiene tutte le informazioni ne- Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- operatori esperti e autorizzati a movimentare, zio del manuale. trasportare, installare, mantenere, riparare e Questo manuale è...
è stata progettata e costruita per la frittura dei ci- permetterne l'installazione al centro del locale. bi, nell'ambito della ristorazione professionale. In funzione delle esigenze di utilizzo, l'apparecchia- tura è prodotta in più versioni (vedi figura). 06WFR3GD 10WFR4GD IDM-39611600100.tif - 4 - Italiano...
DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i disposi- tivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento 06WFR3GD essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi.
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali appli- cati sull'apparecchiatura. A)Targa identificazione costruttore e apparec- chiatura B)Pericolo generico: prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento, leggere attentamente il manuale. C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'apparec- chiatura non dirigere getti d'acqua in pressione sulle parti interne.
SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, sonale qualificato, con esperienza riconosciuta e ha posto particolare attenzione agli aspetti che pos- acquisita nel settore specifico di intervento. sono provocare rischi alla sicurezza e alla salute Per mantenere l'igiene e proteggere gli alimenti la- delle persone che interagiscono con l'apparecchia- vorati da tutti i fenomeni di contaminazione, è...
USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L’USO Importante L'incidenza degli infortuni derivanti dall'uso di Attuare solo gli usi previsti dal costruttore apparecchiature dipende da molti fattori che e non manomettere nessun dispositivo per non sempre si riescono a prevenire e controlla- ottenere prestazioni diverse da quelle pre- re.
Seite 11
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI Per l'accensione e lo spegnimento procedere nel modo indicato per entrambi i bruciatori. Importante Prima dell'utilizzo effettuare un ciclo di cot- tura a vuoto ad una temperatura compresa fra 150 ÷ 165 °C. Accensione 1 - Aprire il rubinetto alimentazione gas . 2 - Ruotare la manopola (A) (pos.
Seite 12
AVVIAMENTO E ARRESTO CICLO COTTURA Per questa operazione procedere nel modo indicato. Avviamento 1 - Accendere i bruciatori (vedi pag. 9). 2 - Premere il tasto (A) e successivamente il tasto (B) per eseguire la fase di "melting" dell'olio. Quando viene raggiunta la temperatura di pre- riscaldamento si attiva il segnale acustico.
Importante Per identificare il termostato intervenuto, controllare quale bruciatore si è spento e agire sul pulsante corrispondente. 4 - Richiudere il portello (A). 06WFR3GD IDM-39611601100.tif INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l'apparecchiatura rimane inattiva per un lungo perfici in acciaio inox; tempo, procedere nel modo indicato: 4 - eseguire tutte le operazioni di manuten- 1 - chiudere il rubinetto alimentazione gas;...
– Sostituire l'olio quando produce fumo tra 160 ÷ LARE MINISTERO DELLA SANITÀ n. 1 deII'11 180 °C oppure quando assume un colorito scuro. gennaio 1991. – Usare periodicamente un polarimetro per misu- – Il massimo carico consigliato. per vasca, è di 1 rare la percentuale di composti polari (valore max consentito 25 g/100 g in conformità...
PULIZIA VASCA, SUPPORTO CESTELLI E ACCESSORI Per questa operazione procedere nel modo indica- 1 - Spegnere e lasciare raffreddare l'apparecchia- tura (vedi pag. 9). 2 - Agire sull'interruttore sezionatore per disattiva- re l'alimentazione elettrica. 3 - Smontare il supporto cestelli (A) e pulirlo. 4 - Scaricare e filtrare l'olio (vedi pag.
Seite 16
Inconvenienti Cause Rimedi Chiudere il rubinetto Fuga occasionale dovuta a Odore di gas. alimentazione gas e aerare il spegnimento fiamma. locale. Verificare l’efficienza dei dispositivi di accensione. Accendere manualmente con fiamma libera. I dispositivi di accensione a scintilla non funzionano. La spia pilota non si accende.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l’installazio- Colui che è autorizzato ad eseguire queste ne rispettando le informazioni fornite dal operazioni dovrà, se necessario, organizza- costruttore, riportate direttamente sull’im- re un “piano di sicurezza” per salvaguarda- ballo, sull’apparecchiatura e nelle istruzioni re l’incolumità...
INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura. IDM-39610800800.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchia- ture in batteria (fianco a fian- co) procedere nel modo indicato. 1 - Sfilare le manopole (A). 2 - Svitare le viti (C) e smonta- re i cruscotti (B).
(aperto o chiuso). ALLACCIAMENTO ELETTRICO (06WFR3GD) Importante L'allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel ri- spetto delle leggi vigenti in materia e con...
Seite 21
Utilizzare un cavo con caratteristiche non infe- riori al tipo H05RN-F. Importante In fase di allacciamento fare attenzione al collegamento dei cavi di neutro e di terra; se non è effettuato correttamente il brucia- tore non si accende. 6 - Serrare il pressacavo (F). 7 - Rimontare il coperchio (D) e fissarlo con le viti (C) ad operazione ultimata.
Seite 22
ALLACCIAMENTO SCARICO FUMI 1 - Posizionare l'apparecchiatura sotto la cappa Importante (A) (vedi figura). Effettuare l’allacciamento nel rispetto delle Importante leggi vigenti in materia utilizzando il mate- riale appropriato e prescritto. L'accensione del ventilatore dell'impianto di aspirazione forzata deve comportare Allacciamento sotto cappa ad aspirazione forzata l'apertura automatica del rubinetto di ali- Per questa operazione procedere nel modo indicato.
COLLAUDO APPARECCHIATURA 3 - verificare la regolare accensione e combustio- Importante ne del bruciatore; Prima della messa in servizio, deve essere 4 - verificare e, se necessario, regolare la pressio- eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di ne e la portata del gas al minimo e al massimo valutare le condizioni operative di ogni sin- (vedi pag.
Seite 24
Metano 7 - Accendere il bruciatore (vedi pag.9) e regolare la 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas vite (G) fino a leggere sul manometro la pressione 2 - Svitare le viti (B) e smontare il cruscotto (A). indicata nella tabella iniettori in fondo al manuale. 3 - Svitare la vite (C) della presa di pressione.
REGOLAZIONE ARIA PRIMARIA BRUCIATORE IDM-39611602100.tif 7 - Rimontare la protezione (B). Per questa operazione procedere nel modo indica- 8 - Richiudere il portello (A). 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas . 2 - Aprire il portello (A). Distanza (D) Famiglia di gas 3 - Smontare la protezione (B).
SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE IDM-39611602200.tif 4 - Svitare l'ugello (C) e sostituirlo con quello adat- Per questa operazione procedere nel modo indica- to al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo 1 - Chiudere il rubinetto alimentazione gas . al manuale). 2 - Aprire il portello (A).
Seite 27
Decommissioning the appliance, 24 Recommendations for servicing, 12 Description of controls, 8 Recommendations for use, 8 Electrical connection (06WFR3GD), 18 Replacement of parts, recommendations for, 23 Electrical connection (10WFR4GD), 19 Replacement of the burner nozzle, 24 Replacement of the pilot light injector, 24...
Seite 28
Safety and information signs, 6 Table of alarm indications, 14 Safety and information, signs relating to, 6 Technical data, 5 Safety devices, 5 Testing of the appliance, 21 Safety regulations, 7 Transport, 15 Safety, devices for, 5 Troubleshooting, 13 Safety, regulations for, 7 Unpacking and packaging, 15 Service, procedure for requesting, 4 Use, useful advice for, 11...
GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER 2nd part: contains all the information neces- To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all This manual is subdivided into two parts.
The appliance has two working sides, allowing is designed and produced for frying foods in the room-centre installation. professional catering sector. The appliance is produced in several versions to meet varying user requirements (see diagram). 06WFR3GD 10WFR4GD IDM-39611600100.tif - 4 - English...
See tables and "Connection chart" at the back of the manual. SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety 06WFR3GD devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements.
SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs fitted on the appliance. A)Nameplate with manufacturer and appliance data B)General hazard: read the manual carefully be- fore carrying out any procedure. C)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts.
SAFETY INFORMATION SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has To maintain hygiene and protect the food proces- paid special attention to factors which may cause sed from all forms of contamination, all elements in risks to the health and safety of the people interac- direct or indirect contact with foodstuffs and all sur- ting with the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE RECOMMENDATIONS FOR USE operations in order to get to know the con- trols and the main functions. Use only as in- Important tended by the constructor and never The rate of accidents deriving from the use tamper with any device to obtain perfor- of appliances depends on many factors mance levels outside the rated specifica- which cannot always be foreseen and con-...
Seite 35
SWITCHING THE BURNER ON AND OFF The lighting and turning off procedure is as de- scribed below for both burners. Important Before use, perform a cooking cycle with- out food at a temperature between 150 ÷ 165°C. Lighting 1 - Turn on the gas supply tap 2 - Turn the knob (A) clockwise (pos.
Seite 36
STARTING AND STOPPING THE COOKING CYCLE To carry out this operation, proceed as follows. Starting 1 - Light the burners (see page 9) 2 - Press key (A) and then key (B) to activate the oil "melting" procedure. When the preheating temperature is reached the beeper sounds.
Seite 37
To identify the thermostat that has been tripped, check which burner has cut out and press the corresponding button. 4 - Close the hatch (A). 06WFR3GD IDM-39611601100.tif LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy pe- 3 - Spread a film of edible oil over the stain- riod, proceed as follows.
– Change the oil when it fumes between 160 ÷ – The recommended batch load is 1 Kg for single 180°C or when it becomes dark in colour. well. – Use a polarimeter regularly to measure the per- centage of polarised compounds. SERVICING INFORMATION RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying...
CLEANING THE WELL, BASKET SUPPORT AND ACCESSORIES To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Switch the appliance off and leave it to cool (see page 9). 2 - Turn off the circuit-breaker to disconnect it from the electrical mains. 3 - Remove the basket support (A) and clean it.
Seite 40
Inconvenienti Cause Rimedi Occasional leak because Turn off the gas supply tap and Smell of gas. flame has gone out. ventilate the room. Check that the ignition devices are in good working order. Light by hand with a naked light. The spark ignition devices are not working.
HANDLING AND INSTALLATION INFORMATION 7 RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal requirements, especially those relating to mobile work-sites.
LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39610800800.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Pull off the knob (A). 2 - Undo the screws (C) and remove the control pan- els (B).
The tap (A), not supplied with the appli- ance, must be installed in an easily ac- cessible position and its status (on or off) must be obvious at a glance. ELECTRICAL CONNECTION (06WFR3GD) Important The connection must be made by author- ised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using ap- propriate and specified materials.
Seite 45
Important When connecting, take care over the con- nection of the neutral and earth wires; if they are not connected correctly, the burn- er does not light. 6 - Tighten the cable gland (F). 7 - Replace the lid (D) and fix it with the screws (C) on completion of the operation.
Seite 46
CONNECTION OF FUME EXHAUST VENT Important Important Make the connection in compliance with The gas supply tap must open automatical- ly when the fan of the extraction system is the relevant legal requirements, using ap- switched on. propriate and recommended materials. Connecting to a fan extractor hood To carry out this operation, proceed as follows.
TESTING OF THE APPLIANCE 3 - Check that the burner is switching on correctly Important and its combustion. Before it is put into service, the system must 4 - Check the gas pressure and flow-rate at mini- be tested to check the operating conditions mum and maximum settings and adjust if nec- of every single component and identify any essary (see page 13).
Seite 48
Natural gas 7 - Light the burner (see page 9) and turn the screw (G) until the pressure gauge shows the 1 - Turn off the gas supply tap. 2 - Undo the screws (B) and remove the control pressure recommended in the table of injectors panel (A).
ADJUSTING BURNER PRIMARY AIR IDM-39611602100.tif 8 - Close the hatch (A). To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap 2 - Open the hatch (A). Distance (D) Gas family 3 - Remove the guard (B). (mm) 4 - Undo the locking screw (C).
Seite 50
REPLACEMENT OF THE BURNER NOZZLE IDM-39611602200.tif 4 - Unscrew the nozzle (C) and replace it with the To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Turn off the gas supply tap one suitable for the type of gas in use (see table 2 - Open the hatch (A).
Seite 51
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............3 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........4 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ......7 1. TEIL 4 INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH ....... 8 5 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ....... 12 6 INFORMATIONEN ZU FEHLFUNKTIONEN....13 7 INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUR INSTALLATION ............
Seite 52
Umstellung der Gasversorgung, 20 Sicherheitsvorrichtungen, 5 Verpackung und Auspacken, 15 Sicherheitsvorschriften, 7 Starten und Stoppen des Garzyklus, 10 Wartung, Empfehlungen für die, 12 Stromanschluss (06WFR3GD), 18 Zubehörausstattung, 6 Stromanschluss (10WFR4GD), 19 Zweck des Handbuchs, 3 Tabelle der Fehlermeldungen, 14 Technische Daten, 5 Testlauf zur Abnahme des Geräts, 21...
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahrene Be- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu diener bestimmt, die für Handhabung, Transport, können.
Das Gerät hat zwei Arbeitsfronten und kann daher wurde zum Frittieren von Speisen konzipiert und in der Raummitte aufgestellt werden. gebaut und ist für Restaurationsbetriebe bestimmt. Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). 06WFR3GD 10WFR4GD IDM-39611600100.tif - 4 - Deutsch...
Siehe Tabellen und "Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch 06WFR3GD notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise auf das Gerät. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten B)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. C)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Tei- le richten.
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung Personal mit nachweislicher Erfahrung in diesem dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte speziellen Gebiet des Eingriffs durchgeführt wer- verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und den. die Gesundheit der Personen, die dieses Gerät Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor handhaben, hervorrufen können.
INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH und den wichtigsten Funktionen vertraut zu ma- chen. Beschränken Sie sich auf die vom Her- Wichtig steller vorgesehenen Verwendungszwecke, Das Auftreten von Unfällen bei der Verwendung ohne Änderungen an den Vorrichtungen vorzu- von Geräten hängt von vielen Faktoren ab, die nehmen, um nicht vorgesehene Leistungen nicht immer zu vermeiden und zu steuern sind.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRENNERS Verfahren Sie zum Zünden und Abschalten der bei- den Brenner folgendermaßen: Wichtig Vor dem Gebrauch einen Leer-Garzyklus bei einer Temperatur zwischen 150 ÷ 165°C vornehmen. Zündung 1 - Öffnen Sie den Gashahn 2 - Drehen Sie den Schalter (A) (Pos. 1), um die Stromversorgung einzuschalten.
STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Starten 1 - Die Brenner einschalten (siehe S. 9). 2 - Die Taste (A) und dann die Taste (B) drücken, um die "Melting"-Phase für das Öl vorzuneh- men.
Zum Identifizieren des ausgelösten Ther- mostaten kontrollieren, welcher Brenner sich ausgeschaltet hat, und die entspre- chende Taste drücken. 4 - Schließen Sie die Klappe (A). 06WFR3GD IDM-39611601100.tif LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- mittelöl auf die Edelstahlflächen auf.
– Das Korbaufhängergestell zum Abtropfen des – Das Öl auswechseln, wenn es zwischen i 160 ÷ Frittierguts benutzen. 180 °C Rauch produziert oder wenn es eine – Wird die Benutzung des Geräts für kurze Zeit un- dunkle Farbe annimmt. terbrochen, die Öltemperatur niedriger schalten –...
REINIGUNG DES BECKENS, DES KORBGESTELLS UND DES ZUBEHÖRS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Das Gerät (siehe S. 9) ausschalten und abküh- len lassen. 2 - Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr unter- brechen. 3 - Das Korbgestell (A) ausbauen und reinigen. 4 - Das Öl ablassen und filtrieren (siehe S.
Probleme Ursachen Lösungen Beim Löschen der Flamme Schließen Sie den Gashahn und Gasgeruch. entstehender gelegentlicher lüften Sie den Raum. Gasaustritt. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Zündeinrichtungen. Zünden Sie den Brenner manuell mit freier I Die Funkenzündeinrichtungen Flamme. funktionieren nicht. Der Zündflammenbrenner lässt Wichtig sich nicht einschalten.
INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUR INSTALLATION 7 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, autorisierte Person wird bei Bedarf einen "Si- die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät cherheitsplan" aufstellen müssen, um die selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu Unversehrtheit der direkt an dem Vorgang finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben...
INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, berücksichtigt werden. Die für diese Operationen au- torisierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unver- sehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmun- gen zu befolgen.
NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39610800800.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgenderma- ßen, um Geräte (nebeneinan- der) einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) abziehen. 2 - Die Schrauben (C) aus- schrauben und die Blen- den (B) ausbauen.
Er muss in einer leicht zugänglichen Position installiert werden und sein Zustand (offen oder geschlossen) muss sofort erkennbar sein. STROMANSCHLUSS (06WFR3GD) Wichtig Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- personal in Einklang mit den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- wendung von geeignetem und vorschrifts- mäßigem Material ausgeführt werden.
Seite 69
Wichtig Bei der Ausführung des Anschlusses auf den Anschluss des Neutral- und des Schutzleiters achten. Wenn diese An- schlüsse nicht richtig ausgeführt werden, kann der Brenner nicht gezündet werden. 6 - Die Zugentlastung (F) festziehen. 7 - Abschließend den Deckel (D) wieder anbringen und mit den Schrauben (C) befestigen.
ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGS Wichtig Den Anschluss in Einklang mit den einschlä- 1 - Das Gerät unter der Haube (A) positionieren. gigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Wichtig Verwendung des hierfür geeigneten und vor- geschriebenen Materials ausführen. Die Einschaltung des Ventilators der Ab- sauganlage musst das automatische Öff- Anschluss unter...
TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 3 - Sicherstellen, dass Zündung und Verbrennung Wichtig beim Brenner ordnungsgemäß funktionieren. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 4 - Überprüfen Sie Gasdruck und –durchsatz bei mi- der Anlage durchgeführt werden, um den nimaler und maximaler Zufuhr und regulieren Sie, Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- falls notwendig, die Einstellungen (siehe S.
Seite 72
Methan 7 - Den Brenner zünden (siehe S.9) und die Schrau- be (G) regeln, bis am Druckmesser der Wert in der 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn. 2 - Drehen Sie die Schrauben (B) heraus und montie- Düsentabelle (am Ende des Handbuchs) abgele- ren Sie die Blende (A) ab.
EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES BRENNERS IDM-39611602100.tif 8 - Schließen Sie die Klappe (A). Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn Abstand (D) Gasfamilie 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). (mm) 3 - Die Schutzabdeckung (B) entfernen. II (G 25/20-25mbar) 4 - Die Klemmschraube (C) lockern.
AUSWECHSELN DER BRENNERDÜSE IDM-39611602200.tif Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ersetzen Sie sie mit dem für den betreffenden verfahren. Gastyp geeigneten Ersatzteil (siehe Tabelle am 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn Ende des Handbuches). 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 5 - Die Schutzabdeckung (B) wieder anbringen.
Appareils en batterie, montage, 17 Assistance, demande, 4 Manutention et installation, recommandations pour la, 15 Manutention et levage, 15 Branchement électrique (06WFR3GD), 18 Mise à niveau, 17 Branchement électrique (10WFR4GD), 19 Mise en marche et arrêt du cycle de cuisson, 10 But du manuel, 3 Mise en place de l’appareil, 16...
Seite 76
Réglage de l’électrovalve du gaz, 21 Tableau signalisations des alarmes, 14 Réglages, recommandations pour les, 21 Transformation de l’alimentation, 20 Remplacement de la buse de la veilleuse pilote, 24 Transport, 15 Remplacement de la buse du bruleur, 24 Remplacement des pièces, recommandations pour le, 23 Utilisation, conseils d’, 11 Rétablissement des fonctions de l’appareil, 11 Ventilation de la pièce, 16...
Seite 77
INFORMATIONS GENERALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR 2e partie: elle contient toutes les informa- Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
été conçue et fabriquée pour la friture d'aliments permet de pouvoir l’installer au centre de la pièce. dans le domaine de la restauration professionnelle. En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil est réalisé en plusieurs versions (voir figure). 06WFR3GD 10WFR4GD IDM-39611600100.tif - 4 - Français...
Voir tableaux et "Fiche des raccordements" à la fin du manuel. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les disposi- 06WFR3GD tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur.
SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués sur l'appareil A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil B)Danger générique: avant tout type d’interven- tion, lire attentivement ce manuel. C)Risque générique: pendant le lavage de l’appa- reil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments de tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent tous les phénomènes de contamination, il faut net- provoquer des risques à la sécurité et à la santé des toyer soigneusement les éléments qui sont en con- personnes qui interagissent avec l’appareil.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L’incidence des accidents dérivant de l’utilisa- fonctions principales. Utiliser seulement com- tion d’appareils dépend de beaucoup de fac- me prévu par le fabricant et ne modifier aucun teurs que l’on ne peut pas toujours prévenir et dispositif pour obtenir des performances dif- contrôler.
Seite 83
ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRULEUR Pour l’allumage et l’extinction des brûleurs, procé- der comme suit pour les deux brûleurs. Important Avant l'utilisation effectuer un cycle de cuisson à vide à une température comprise entre 150 ÷ 165°C. Allumage 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz 2 - Tourner la manette (A) (pos.
Seite 84
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CYCLE DE CUISSON Pour cette opération, procéder comme suit. Mise en marche 1 - Allumer les brûleurs (voir page 9). 2 - Presser la touche (A) puis la touche (B) pour ef- fectuer la phase de "melting" de l'huile. Quand la température de préchauffage est atteinte, le signal sonore se met en marche.
Pour identifier le thermostat qui est interve- nu, voir quel brûleur s’est éteint et agir sur le bouton correspondant. 4 - Refermer la porte (A). 06WFR3GD IDM-39611601100.tif INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procé- 3 - Étaler un voile d’huile alimentaire sur les der comme suit.
– Quand on interrompt l’utilisation de l’appareil – Remplacer l’huile si elle produit de la fumée entre pour une brève période, réduire la température 160 ÷ 180° C ou lorsqu’elle devient foncée. de l’huile au minimum ou éteindre pour éviter des –...
Seite 87
NETTOYAGE DE LA CUVE, DU SUPPORT DES PANIERS ET DES ACCESSOIRES Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Eteindre et laisser refroidir l’appareil (voir page 9). 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur pour désacti- ver l’alimentation électrique. 3 - Démonter le support paniers (A) et le nettoyer. 4 - Vider et filtrer l’huile (voir page 10).
Seite 88
Inconvénients Causes Solutions Fuite occasionnelle due à Fermer le robinet d’alimentation Odeur de gaz. l’extinction de la flamme. du gaz et aérer la pièce. Vérifier l’efficacité des dispositifs d’allumage. Allumer manuellement avec flamme nue. Les dispositifs d’allumage à étincelle ne fonctionnent pas. Important La veilleuse pilote ne s’allume Se mettre en contact avec le...
MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un “plan de sécurité” pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39610800800.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Enlever la manette (A). 2 - Dévisser les vis (C) et démonter les tableaux de commandes (B).
être installé dans une position facilement accessible; on doit voir immédiatement son état (ouvert ou fermé). BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (06WFR3GD) Important Le branchement doit être fait par du per- sonnel autorisé et qualifié, conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié...
Seite 93
Important Au moment du branchement, faire attention à la connexion des câbles de neutre et de terre ; si elle n'est pas effectuée correcte- ment, le brûleur ne s'allume pas. 6 - Serrer le collier (F). 7 - Remonter le couvercle (D) et revisser les vis (C) lorsque l’opération est terminée.
Seite 94
RACCORDEMENT ÉVACUATION DES FUMÉES 1 - Positionner l’appareil sous la hotte (A). Important Important Effectuer le raccordement conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le L’allumage du ventilateur du système d’as- matériel approprié et prescrit. piration forcée doit entraîner l’ouverture automatique du robinet d’alimentation gaz.
Seite 95
ESSAI DE L’APPAREIL 3 - Vérifier l'allumage régulier et la combustion du Important brûleur. Avant la mise en service, l’essai de l’instal- 4 - Vérifier et, si nécessaire, régler la pression et le lation doit être fait pour évaluer les condi- débit du gaz au minimum et au maximum (voir tions opérationnelles...
Seite 96
Méthane 6 - Rouvrir le robinet d’alimentation du gaz 7 - Allumer le brûleur (voir page 9) et régler la vis (G) 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Dévisser les vis (B) et démonter le tableau de jusqu'à...
RÉGLAGE AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR IDM-39611602100.tif 8 - Refermer la porte (A). Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz 2 - Ouvrir la porte (A). Distance (D) Famille de gaz 3 - Démonter la protection (B). (mm) 4 - Desserrer la vis de blocage (C).
REMPLACEMENT DE LA BUSE DU BRULEUR IDM-39611602200.tif 4 - Dévisser la buse (C) et la remplacer par celle Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz adaptée au type de gaz utilisé (voir tableau à la 2 - Ouvrir la porte (A).
Seite 99
Búsqueda de averías, 13 Instalación del equipo, 16 Conexión a la salida de humos, 20 Instalación y desplazamiento, recomendaciones para el, 15 Conexión eléctrica (06WFR3GD), 18 Limpieza aparato, 12 Conexión eléctrica (10WFR4GD), 19 Limpieza de cuba, soporte cestos y accesorios, 13 Consejos para el uso, 11 Control de la presión del gas, 13...
Seite 100
Regulación electroválvula gas, 21 Tabla de señalización de las alarmas, 14 Regulaciones, recomendaciones para efectuar las, 21 Transformación alimentación, 20 Seguridad, dispositivos de, 5 Transporte, 15 Seguridad, normas de, 7 Uso, consejos para el, 11 Señalización de las alarmas, tabla de, 14 Señalizaciones de seguridad e información, 6 Ventilación del ambiente, 16 Sustitución inyector quemador, 24...
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS 2a parte: contiene todas las informaciones ne- Para ubicar fácilmente los temas específicos de inte- rés, consúltese el índice analítico que se encuentra al cesarias para destinatarios homogéneos, esto inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
El aparato es producido en varias versiones en fun- nal. ción de los requerimientos específicos de uso (véa- se figura). 06WFR3GD 10WFR4GD IDM-39611600100.tif - 4 - Español...
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- 06WFR3GD nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace.
SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención léase atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas.
INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- Para mantener la higiene y proteger los alimentos cante ha prestado especial atención a los factores trabajados respecto de cualquier fenómeno de con- que pueden provocar riesgos en cuanto a seguri- taminación, es necesario limpiar prolijamente los dad y salud de las personas que interactúan con el elementos que entran en contacto directa o indirec-...
INFORMACIONES SOBRE EL USO RECOMENDACIONES DE USO Important El porcentaje de accidentes derivados del uso cipales. Se deben ejecutar sólo operaciones de equipos depende de muchos factores que propias de los usos previstos por el fabrican- no siempre se logran prevenir y controlar. Al- te.
Seite 107
ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR Para el encendido y el apagado, efectuar en ambos quemadores las siguientes operaciones. Important Antes del uso efectúe un ciclo de cocción en vacío a una temperatura comprendida entre 150 ÷ 165 °C. Encendido 1 - Abrir el grifo de alimentación del gas 2 - Girar el mando (A) (pos.
Seite 108
PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. Puesta en marcha 1 - Encienda los quemadores (véase pág. 9). 2 - Presione la tecla (A) y a continuación la tecla (B) para activar la fase de "melting" del aceite. Al alcanzarse la temperatura de precalenta- miento se activa el aviso sonoro.
4 - Cierre la portezuela (A). 06WFR3GD IDM-39611601100.tif PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inacti- ble una capa delgada de aceite comestible.
Seite 110
– Sustituya el aceite cuando produzca humo entre 160 – La carga máxima recomendada es de 1 kilogra- ÷ 180 °C, o bien cuando adquiera un color oscuro. mos por cuba. – Usar periódicamente un polarímetro para medir el porcentaje de compuestos polares. INFORMACIONES SOBRE MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO provocar situaciones de peligro, con reduc-...
LIMPIEZA DE CUBA, SOPORTE CESTOS Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Apague y deje enfriar el aparato (véase pág. 2 - Opere con el interruptor aislador para interrum- pir la alimentación eléctrica. 3 - Desmontar el soporte cestos (A) y limpiarlo. 4 - Descargue y filtre el aceite (véase pág.
Seite 112
Inconvenientes Causas Remedios Fuga ocasional debida al Cerrar el grifo de alimentación del Olor de gas. apagado de la llama. gas y ventilar el local. Controlar la eficacia de los dispositivos de encendido. Encender manualmente con la llama libre. Los dispositivos de encendido con chispa no funcionan.
INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Important Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente...
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
Seite 115
NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39610800800.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instruc- ciones. 1 - Retire el mando (A). 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar los pa- neles de mando (B).
Seite 116
(abierto o cerrado). CONEXIÓN ELÉCTRICA (06WFR3GD) Important La conexión deberá asignarse al personal autorizado y experto, que deberá respetar...
Seite 117
Utilizar un cable con características no inferio- res a aquél de tipo H05RN-F. Important Durante las operaciones de enlace se debe- rá prestar especial atención a la conexión de los cables de neutro y de tierra ya que, en caso de no ser correctamente efectuada, el quemador no se encenderá.
Seite 118
CONEXIÓN A LA SALIDA DE HUMOS 1 - Colocar el aparato debajo de la campana (A) Important (véase figura). Lleve a cabo la conexión respetando las leyes Important vigentes en materia y utilice siempre el mate- rial adecuado y previsto por el constructor. El ventilador de la instalación de aspiración forzada deberá...
Seite 119
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 4 - Controlar y, si fuera necesario, regular la pre- Important sión y el caudal del gas al mínimo y al máximo Antes de la puesta en servicio debe efec- (véase pág. 13). tuarse la prueba de funcionamiento del sis- 5 - Controlar el perfecto funcionamiento del termo- tema, a fin de evaluar las condiciones par de seguridad.
Seite 120
Metano 7 - Encienda el quemador (véase pág. 9) y opere con el tornillo (G) hasta obtener que el manóme- 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2 - Desenroscar los tornillos (B) y desmontar el ta- tro indique la presión conforme con las indicacio- blero de instrumentos (A).
REGULACIÓN AIRE PRIMARIO QUEMADOR IDM-39611602100.tif 8 - Cierre la portezuela (A). Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas Distancia (D) Familia gas 2 - Abra la portezuela (A). (mm) 3 - Desmontar la protección (B). II (G 25/20-25mbar) 4 - Afloje el tornillo de fijación (C).
Seite 122
SUSTITUCIÓN INYECTOR QUEMADOR IDM-39611602200.tif 4 - Desenrosque el inyector (C) y cámbielo por Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. otro que sea adecuado para el tipo de gas utili- 1 - Cerrar el grifo de alimentación del gas. zado (véase tabla al final del manual).
Seite 123
/h 1,62 m /h 0,87 Kg/h 0,85 Kg/h 06WFR3GD N. 2 11 1,16 m /h 1,35 m 30W/220V 1~N. /60Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI (06WFR3GD) - CONNECTION CARD (06WFR3GD) - ANSCHLUSSSCHEMA (06WFR3GD) - FICHE DES RACCORDEMENTS (06WFR3GD) - FICHA DE ENLACES (06WFR3GD) IDM-39611602402.tif...
Seite 124
Bruciatori Consumo gas Allacciamento elettrico Burner - Brenner Gas consumption - Gasverbrauch Modello Electrical connection Bruleur - Quemadores Qn Consommation de gaz - Consumo de gas Model - Modelle Stromanschluss Modèle - Modelo Branchement électrique 5,5 kW GZ350 Conexión eléctrica G25.1 10WFR4GD N.
Seite 125
SCHEMA ELETTRICO (06WFR3GD) - ELECTRIC DIAGRAM (06WFR3GD) - SCHALTBILD (06WFR3GD) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (06WFR3GD) - ESQUEMA ELÉCTRICO (06WFR3GD) 06WFR3GD 230V/1N 220V/1N IDM-39611602700.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 7) Scheda elettronica di controllo termostatico - Thermostatic control electronic 2) Interruttore vasca - Well switch - Schalter Wanne - Interrupteur cuve - Interruptor circuit board - Leiterplatte für Thermostatenkontrolle - Carte électronique de...
Seite 127
Tabella iniettori bruciatore (06WFR3GD) - Burner injector table - Tabelle der Brennerdüsen Tableau des injecteurs des brûleurs - Tabla inyectores quemador pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø (8)
Seite 128
Tabella iniettori bruciatore (06WFR3GD) - Burner injector table - Tabelle der Brennerdüsen Tableau des injecteurs des brûleurs - Tabla inyectores quemador pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø (8)
Seite 129
Tabella iniettori bruciatore (10WFR4GD) - Burner injector table - Tabelle der Brennerdüsen Tableau des injecteurs des brûleurs - Tabla inyectores quemador pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø (8) G30/G31 AT II2H3B/P G30/G31 28-30/37...
Seite 130
Tabella iniettori bruciatore (10WFR4GD) - Burner injector table - Tabelle der Brennerdüsen Tableau des injecteurs des brûleurs - Tabla inyectores quemador pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø (8) G30/G31 LV II2H3B/P G30/G31...
Seite 131
Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...