Seite 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1GD - 0T1FR1GD GAS FRYER 0N1FR3GD - 0T1FR3GD GAS-FRITEUSE 1N1FR2GD - 1T1FR2GD FRITEUSE À...
Seite 46
Vorsicht - Achtung Wichitig Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e en- Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, thalten, welche für die menschliche Gesun- dass die Sicherheitsvorrichtungen fachgerecht installiert sind und einwandfrei funktionieren. dheit schädlich und gefährlich sind (Lösemit- tel, Benzin, usw.) Vorsicht - Achtung Vorsicht - Achtung...
Seite 47
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Infor- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter mationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. für unter bestimmten Themen von besonderem alle Nutzer des Geräts.
KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// www.angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden-...
TECHNISCHE INFORMATIONEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Friteuse – im Folgenden als Gerät be- Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- zeichnet – wurde zum Frittieren von Speisen nen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). konzipiert und gebaut und ist für Restaura- tionsbetriebe bestimmt. 0*0FR1GD ( 22 lt) 1*1FR2GD ( 22 lt + 22 lt) 0*0FR3GD ( 12 lt)
Hauptorgane Frittierbecken: aus Edelstahl. Rauchabzug (Typ A): zum Abführen der vom Brenner erzeugten Rauchgase. Korbaufhängergestell: zum Abstellen des Korbs beim Abtropfen der Speisen. Ablasshahn: zum Ablassen des im Becken enthaltenen Öls. Kontrolltafel: um die Betriebsfunktionen des Gerätes zu verwalten. Öff nungsklappe: um Zugriff zum Innenraum des Gerätes zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgeklebten Sicherheitshinweise. Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. 37M3202 Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- Alle Wartungseingriff e, die technisches Fach- gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf wissen oder spezielle Fähigkeiten oder eine Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die gesetzlich vorgeschriebene Ausbildung erfor- Sicherheit und die Gesundheit der Personen, die dern, dürfen ausschließlich von entsprechend dieses Gerät handhaben, hervorrufen können.
Keine entzündlichen Gegenstände oder Mate- Vorsicht - Achtung rialien im Schrank oder in der Nähe des Geräts aufbewahren. Den Schornstein nicht verstellen, um einen übermäßigen Temperaturanstieg der Bautei- le und der Verbrennungspodukte über die Vorsicht - Achtung zulässigen Grenzen hinaus zu verhindern. Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte rutschig sein.
GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichitig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß in- schult sein sondern ggf. auch beim ersten Ein- stalliert und funktionsfähig sind.
EINSTELLUNG DER UHRZEIT Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus an- zuhalten und das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte (P) leuchtet auf. Die Taste (D) drücken. Auf dem Display (A) beginnt die Stundenanzei- ge zu blinken. Eine der Tasten (F-G) drücken, um den Wert herauf- oder herabzusetzen, bis der richtige Wert angezeigt wird.
EINSTELLUNG DER GARZEIT Kochen im Handbetrieb Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (D) drücken. Auf dem Display (A) erscheint der zuletzt eingestellte Wert. Mit den Tasten (F-G) den auf dem Display angezeigten Wert herauf- oder herabsetzen. Die Garzeit wird bei jeder Betätigung der Tasten (F-G) um 30 Sekunden herauf- oder herabgesetzt.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Die Kontrollleuchte Stromzufuhr (P) schaltet sich ein. Öff nen Sie den Gashahn. Taste (B) drücken, um das Gerät auf Be- reitschaft („Stand-by”) zu schalten. Die Kontrollleuchte Strom ein (P) erlischt, und auf dem Display (A) verscheint das dar- gestellte Bild.
STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS Für das Starten und Stoppen auf die angege- Die Taste (E) drücken, um die Temperaturhal- bene Weise vorgehen. tephase zu unterbrechen. Starten Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus zu starten. Das Gerät einschalten (siehe S.12). Die Kontrolllampen (P-Q) blinken bis zum Die Taste (B) und dann die Taste (E) drücken, Erreichen der eingestellten Temperatur und...
ÖLFILTERUNG Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. Wichitig Vor diesem Vorgang das Gerät 10÷15 Min. abkühlen lassen, damit das Öl eine Tempera- tur zwischen 50÷120 erreicht. Öff nen Sie die Klappe (A). Die Verlängerung (B) in den Hahn (C) stecken. Das auf Anfrage erhältliche Sonderzubehör Behälter (D) und Filter (E) unter der Verlänge- rung (B) anordnen.
LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Le- bensmittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken; Hauptstromnetz trennen.
WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand rend der Wartungseingriff e der Bediener im- maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie mer in der Lage ist, sicherzustellen, dass der die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
– Nur die äußeren Teile dürfen mit einem Was- – Essensreste müssen so schnell wie möglich serstrahl gereinigt werden. entfernt werden, bevor sie eintrocknen und hart werden. – Behandeln Sie die Edelstahlfl ächen vorsichtig, um sie nicht zu beschädigen. Insbesondere –...
Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Funktionsstörungen, die während des Betriebs des Unternehmens Angelo Po, die entspre- auftreten können, aufzufi nden und zu beheben. chenden Kontaktdaten sind auf der Websei- Einige dieser Probleme können vom Benutzer te http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
TABELLE DER FEHLERMELDUNGEN Fehler- Ursachen Lösungen meldung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können keine Garzyklen ausgeführt werden. Den Si- Der Fühler des Sicherheits- cherheitsthermostaten zurücksetzen (siehe Seite 14), thermostaten ist defekt. Wenn das Problem weiterhin vorliegt, den Kunden- dienst kontaktieren.
Seite 66
Fehler- Ursachen Lösungen meldung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können Trockenbetrieb des Geräts. keine Garzyklen ausgeführt werden. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können Beckenheizung schaltet sich keine Garzyklen ausgeführt werden. nicht ein. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE GAS 0N1FR1GD - 0T1FR1GD GAS FRYER 0N1FR3GD - 0T1FR3GD 1N1FR2GD - 1T1FR2GD 1N1FR4GD - 1T1FR4GD ISTRUZIONI PER L’...
Seite 149
ALLEGATI - ANNEXES Consumo gas Bruciatore Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Burner Model Electrical connection G25 - G25.1 21 kW 11 kW G25.3 0*1FR1GD N° 1 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h 1,63 kg/h 30W/230V 1~N /50Hz 0*1FR1GD N° 1 2,22 m 2,58 m 1,66 kg/h...
Seite 150
Bruciatore Consumo gas - Gas consumption Modello Burner Allacciamento elettrico G25 - G25.1 Model Electrical connection 5,5 kW (G20-G25-G25.1) G25.3 5 kW (G30-G31) 0*1FR3GD N° 2 1,16 m 1,35 m 0,79 kg/h 0,78 kg/h 30W/230V 1~N /50Hz 0*1FR3GD N° 2 1,16 m 1,35 m 0,79 kg/h...
Seite 151
Bruciatore Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Burner G25 - G25.1 Model Electrical connection 21 kW 11 kW G25.3 1*1FR2GD N° 2 4,44 m 5,17 m 3,31 kg/h 3,26 kg/h 60W/230V 1~N /50Hz 1*1FR2GD N° 2 4,44 m 5,17 m 3,31 kg/h 3,26 kg/h...
Seite 152
Bruciatore Consumo gas - Gas consumption Modello Burner Allacciamento elettrico G25 - G25.1 Model Electrical connection 5,5 kW (G20-G25-G25.1) G25.3 5 kW (G30-G31) 1*1FR4GD N° 4 2,33 m 2,70 m 1,58 kg/h 1,55 kg/h 60W/230V 1~N /50Hz 1*1FR4GD N° 4 2,33 m 2,70 m 1,58 kg/h...
Seite 154
SCHEMA ELETTRICO (1*1FR2GD - 1*1FR4GD) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1FR2GD - 1*1FR4GD) - VI -...
Seite 164
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...