Seite 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA 0N1FR1ED - 0T1FR1ED ELECTRIC FRYER 0N1FR5ED - 0T1FR5ED ELEKTRISCHE FRITEUSE FRITEUSE ÉLECTRIQUE...
Seite 55
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
Seite 56
DEUTSCH EIN-/AUSSCHALTEN DER TEMPERATURHALTEFUNKTION (SCHMELZEN) ... 19 EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS ..........19 STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS .
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden er- läutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maß- nahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägigen geltenden Gesetze zu ent- sprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen.
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen Sicherheitsvorkehrung onen tritt die Gefahr auf? Verletzungsgefahr •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
Seite 61
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Entfl ammbares Bei Verstopfung des...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Seite 64
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld von unter Span- gesetzt wird •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung persönlicher Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Schutzhelm (z.B. bei hängenden •...
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH ANMERKUNG: Informieren Sie sich – Ausschließlich das vom Hersteller angegebe- ne Zubehör verwenden. genau über die in Abschnitt “Gefahren und Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- – Die Körbe sachgemäß verwenden. brauchs“...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Die Halterung zum Aufhängen des Korbs – Das Öl auswechseln, wenn es bei 160 bis zum Abtropfen des Frittierguts benutzen. 180 °C Rauch entwickelt oder eine dunkle Farbe annimmt. – Wenn die Verwendung des Geräts kurzzeitig unterbrochen wird, die Temperatur des Öls –...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EINSTELLUNG DER UHRZEIT Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus anzuhalten und das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte (P) leuchtet auf. Die Taste (D) drücken. Auf dem Display (A) beginnt die Stundenanzeige zu blinken. Eine der Tasten (F-G) drücken, um den Wert herauf- oder herabzusetzen, bis der richtige Wert angezeigt wird.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EINSTELLUNG DER GARZEIT Kochen im Handbetrieb Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (D) drücken. Auf dem Display (A) erscheint der zuletzt eingestellte Wert. Mit den Tasten (F-G) den auf dem Display angezeigten Wert herauf- oder herabsetzen. Die Garzeit wird bei jeder Betätigung der Tasten (F-G) um 30 Sekunden herauf- oder herabgesetzt.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Abschaltung Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Hauptstromnetz trennen. Taste (B) ca. 6 Sekunden lang gedrückt hal- ten, um den Garzyklus zu stoppen und das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte Gaszufuhr (P) schaltet sich ein STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS Für das Starten und Stoppen auf die angege- Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus zu bene Weise vorgehen.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH ÖLFILTERUNG Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. WICHTIG: Vor diesem Arbeitsgang das Gerät 10-15 min abkühlen lassen, da- mit das Öl eine Temperatur zwischen 50 und 120 °C erreicht. Öff nen Sie die Klappe (A). Die Verlängerung (B) in den Hahn (C) ste- cken.
DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: mittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn von Reini- genau über die in Abschnitt „Gefahren und gungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- Trennschalter unterbrechen und das Gerät brauchs“ auf Seite 9 genannten Gefahren. abkühlen lassen.
Hauptsitz des Unternehmens Einige dieser Probleme können vom Benutzer Angelo Po; die entsprechenden Kontaktda- selbst behoben werden; alle anderen erfor- ten fi nden Sie auf der Webseite http://www. dern präzise Fachkenntnisse oder besondere angelopo.com unter „Kontakt“.
DEFEKTE DEUTSCH Störung Ursache Lösung Stromanschluss nicht Controllare il collegamento dei cavi korrekt ausgeführt elettrici Die Heizwiderstände schalten sich nicht ein Auslösung des Sicherheits- Gerät rücksetzen (siehe Siete 21) thermostats Kontrollieren Sie den Zustand des Ther- mostats und aktivieren Sie eventuell die Das Gerät erreicht Freigabevorrichtung für die Zündung nicht die eingestellte...
Seite 80
DEUTSCH DEFEKTE Fehlermeldung Ursache Lösung Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können Ansprechen der keine Garzyklen ausgeführt werden. Diagnosefunktion der ANMERKUNG: Kontaktieren Sie den Leiterplatte. Kundendienst. Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können Ansprechen der keine Garzyklen ausgeführt werden. Diagnosefunktion der ANMERKUNG: Kontaktieren Sie den Leiterplatte...
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. FRIGGITRICE ELETTRICA 0N1FR1ED - 0T1FR1ED ELECTRIC FRYER 0N1FR5ED - 0T1FR5ED 1N1FR2ED - 1T1FR2ED 1N1FR6ED - 1N1FR6ED ISTRUZIONI PER L’...
Seite 166
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (0*1FR5ED_230V3 ) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1FR5ED_230V3) 230V 3 VIII 3301300_allegati_rev.2...
Seite 168
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1FR2ED_400V3N ) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1FR2ED_400V3N) 3301300_allegati_rev.2...
Seite 170
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1FR2ED_230V3 ) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1FR2ED_230V3) 3301300_allegati_rev.2...
Seite 172
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1FR6ED_400V3N ) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1FR6ED_400V3N) 3301300_allegati_rev.2...
Seite 174
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SCHEMA ELETTRICO (1*1FR6ED_230V3 ) - ELECTRIC DIAGRAM (1*1FR6ED_230V3) 3301300_allegati_rev.2...
Seite 176
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...