Herunterladen Diese Seite drucken

HP W1B53A Installationsanleitung Seite 25

Werbung

20
Rotate the front edge of the bezel up (callout 1), and then pull the
EN
bezel forward (callout 2) to release it.
Faites pivoter le bord avant de la face avant vers le haut (légende 1),
FR
puis tirez la face avant vers l'avant (légende 2) pour la dégager.
Biegen Sie die vordere Ecke der Blende nach oben (1), und ziehen
DE
Sie sie anschließend nach vorne (2), um diese zu lösen.
Ruotare verso l'alto il bordo anteriore del frontalino (1), quindi
IT
sganciare il frontalino tirandolo in avanti (2).
Gire el borde frontal del bisel hacia arriba (número 1) y luego tire
ES
del bisel hacia adelante (número 2) para liberarlo.
Завъртете предния край на панела нагоре (обозначение 1)
BG
и след това го издърпайте напред (обозначение 2), за да го
освободите.
Gireu cap a dalt l'extrem frontal del biaix (crida 1) i després
CA
allunyeu el biaix (crida 2) per alliberar-lo.
向上旋转挡板的正面边缘(图注 1),然后下拉
ZHCN
挡板(图注 2)以松开它。
Zakrenite prednji rub okvira prema gore (oblačić 1), zatim povucite
HR
okvir prema naprijed (oblačić 2) kako biste ga otpustili.
Otáčejte přední okraj rámečku nahoru (popisek 1) a poté rámeček
CS
vytažením vpřed (popisek 2) uvolněte.
Drej forreste ende af frontrammen opad (billedforklaring 1), og træk
DA
dernæst frontrammen frem (billedforklaring 2) for at frigøre den.
Draai de voorrand van het deksel omhoog (1) en trek het deksel
NL
vervolgens naar voren (2) om het los te maken.
Pöörake võru esiserv üles (tähis 1) ja seejärel tõmmake võru
ET
vabastamiseks ettepoole (tähis 2).
Käännä etureunaa ylöspäin (kuvassa kohta 1). Vapauta suojus
FI
vetämällä sitä eteenpäin (kuvassa kohta 2).
Περιστρέψτε τη μπροστινή άκρη της στεφάνης προς τα πάνω
EL
(στοιχείο εικόνας 1) και στη συνέχεια σπρώξτε τη στεφάνη προς
τα εμπρός (στοιχείο εικόνας 2) για να την αφαιρέσετε.
Forgassa felfelé a keret elülső szélét (1), majd húzza maga felé
HU
a keretet a kioldáshoz (2).
Putar tepi depan bezel ke atas (gambar 1), lalu tarik bezel ke
ID
depan (gambar 2) untuk melepasnya.
ベゼルの前端を上に回してから (1)、ベゼルを前に引いて (2)
JA
離します。
Астаудың алдыңғы шетін жоғары айналдырып (1-белгі),
KK
босату үшін оны алға тартыңыз (2-белгі).
베즐의 앞 가장자리를 위로 돌린(1) 다음 베즐을 앞쪽으로
KO
당겨(2) 풉니다.
Pagrieziet apmales priekšējo malu uz augšu (1. norāde) un pēc
LV
tam velciet apmali uz priekšu (2. norāde), lai to atbrīvotu.
Sukite priekinį dangtelio kraštą į viršų (1 paaiškinimų pav.), tada
LT
patraukite dangtelį į priekį (2 paaiškinimų pav.).
Roter den fremre enden av innfatningen oppover (bilde 1), og
NO
trekk deretter innfatningen forover (bilde 2) for å frigjøre den.
Odchyl przednią krawędź maskownicy do góry (odnośnik 1),
PL
a następnie pociągnij maskownicę do siebie (odnośnik 2),
aby ją zdjąć.
Gire a borda frontal da tampa para cima (legenda 1) e puxe-a
PT
para frente (legenda 2) para soltá-la.
Rotiţi în sus marginea din faţă a ramei geamului (referinţa 1), apoi
RO
trageţi în faţă rama geamului (referinţa 2) pentru a o scoate.
Поверните передний край рамки вверх (выноска 1), а затем
RU
разблокируйте ее, потянув вперед (выноска 2).
Rotirajte prednju ivicu maske nagore (oblačić 1), a zatim povucite
SR
masku unapred (oblačić 2) da biste je otpustili.
Otočte predný okraj panela nahor (bublina č. 1) a potom ho
SK
potiahnutím dopredu uvoľnite (bublina č. 2).
Zasukajte sprednji rob okvirja (oznaka 1), nato pa povlecite okvir
SL
naprej (oznaka 2), da ga sprostite.
Rotera infattningens främre kant uppåt (1) och dra sedan
SV
infattningen framåt (2) för att lossa den.
TH
將表框前緣往上轉動(圖說文字 1),然後將表框向前拉
ZHTW
(圖說文字 2)以鬆開。
Çerçevenin ön kenarını yukarı döndürün (resim 1) ve ardından
TR
çerçeveyi serbest bırakmak üzere ileriye doğru çekin (resim 2).
Поверніть передній край лицьової панелі догори (1), потім
UK
потягніть панель вперед (2), щоб вивільнити її.
VI
25
AR

Werbung

loading