Herunterladen Diese Seite drucken
HP Y1G00A Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Y1G00A:

Werbung

Y1G00A
Inner Finisher
EN
Module de finition interne
FR
Inner Finisher (Interner Finisher)
DE
Unità di finitura interna
IT
Dispositivo de acabado interno
ES
Acabador intern
CA
内部印后处理器
ZHCN
Unutrašnji finišer
HR
Vnitřní dokončovací jednotka
CS
Indvendig finisher
DA
Interne afwerkingseenheid
NL
Sisäviimeistelijä
FI
Εσωτερικό εξάρτημα μονάδας τελικής
EL
επεξεργασίας
Belső befejezőegység
HU
Finisher Dalam
ID
インナー フィニッシャ
JA
Lea esto primero
ES
www.hp.com/support
Ішкі өңдегіш
KK
내부 피니셔
KO
Indre etterbehandler
NO
Wewnętrzny moduł wykańczający
PL
Dispositivo de finalização interno
PT
Finisor interior
RO
Встроенный финишер
RU
Vnútorný finisher
SK
Notranja zaključevalna enota
SL
Inre efterbehandlare
SV
TH
內部裝訂器
ZHTW
Dahili Son İşlemci
TR
Внутрішній фінішер
UK
JC68-03679A01
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP Y1G00A

  • Seite 1 Y1G00A JC68-03679A01 Inner Finisher Ішкі өңдегіш Module de finition interne 내부 피니셔 Indre etterbehandler Inner Finisher (Interner Finisher) Wewnętrzny moduł wykańczający Unità di finitura interna Dispositivo de finalização interno Dispositivo de acabado interno Finisor interior Acabador intern Встроенный финишер 内部印后处理器...
  • Seite 2 Inner Finisher Second Exit Module de finition interne Sortie secondaire Inner Finisher (Interner Finisher) Zweiter Ausgang Unità di finitura interna Uscita secondaria Dispositivo de acabado interno Segunda salida Acabador intern Sortida secundària 内部印后处理器 第二台出纸装置 ZHCN ZHCN Drugi izlaz Unutrašnji finišer Druhý...
  • Seite 3 Dahili Son İşlemci İkinci çıkış Внутрішній фінішер Другий вихід NOTE: Remove all of the shipping materials, (except for staple ЕСКЕРТПЕ. Бүкіл жөнелту материалдарын (қапсырмалар картриджінің таспасын, көбікті материалды және ішкі cartridge tape, foam, and screw in the inner finisher). өңдегіштегі бұрандаманы қоспағанда) алып тастаңыз. REMARQUE : Retirez tous les matériaux d'emballage (à...
  • Seite 5 Separate the power cover from the unit. CAUTION: Do not completely remove the power cover. The power cover is still attached to the printer by the power switch cable. Séparez le capot d'alimentation de l'unité. ATTENTION : Ne retirez pas complètement le capot d'alimentation. Le capot d'alimentation reste fixé à l'imprimante par le câble de l'interrupteur d'alimentation.
  • Seite 6 Irrota virtayksikön kansi laitteesta. VAROITUS: Älä poista virtayksikön kantta kokonaan. Virtayksikön kansi on virtakytkimen kaapelilla edelleen kiinni tulostimessa. Διαχωρίστε το κάλυμμα λειτουργίας από τη μονάδα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρείτε εντελώς το κάλυμμα λειτουργίας. Το κάλυμμα λειτουργίας παραμένει συνδεδεμένο με τον εκτυπωτή μέσω...
  • Seite 7 隔開電源護蓋與裝置。 ZHTW 注意:請勿完全拆下電源護蓋。電源護蓋應仍然由電源切換纜線與印表機連接。 Güç kapağını üniteden ayırın. DİKKAT: Güç kapağını tamamen çıkarmayın. Güç kapağı, bir güç anahtarı kablosu ile yazıcıya hâlâ bağlıdır. Зніміть кришку живлення з модуля. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не знімайте кришку живлення повністю. Вона досі під’єднана до принтера кабелем живлення.
  • Seite 9 Second Exit Екінші шығыс Sortie secondaire 2차 배출부 Andre utgang Zweiter Ausgang Drugie wyjście Uscita secondaria Segunda saída Segunda salida A doua ieșire Sortida secundària Второй выходной лоток 第二台出纸装置 ZHCN Druhý výstup Drugi izlaz Drugi izhod Druhý výstup Andra utmatning Ekstra udbakke Tweede uitvoer Toinen tulo...
  • Seite 12 Release the tab (callout 1), and then remove the flag (callout 2). Dégagez la languette (légende 1), puis retirez le marqueur (légende 2). Lösen Sie die Lasche (1) und entfernen Sie die Kennzeichnung (2). Rilasciare la linguetta (1), quindi rimuovere il componente mostrato (2).
  • Seite 13 Zwolnij zaczep (odnośnik 1) i wyjmij płytę (odnośnik 2). 松开压片(图注 1),然后卸下铁素体 ZHCN (图注 2)。 Solte uma aba (detalhe 1) e remova o cilindro (detalhe 2). Otpustite jezičac (oznaka 1), a zatim uklonite jednu zastavicu (oznaka 2). Eliberați urechea (elementul 1), apoi îndepărtați semnalizatorul (elementul 2).
  • Seite 14 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ρίξετε τις βίδες μέσα στον εκτυπωτή. FIGYELEM! Ne ejtse a csavarokat a nyomtatóra. PERHATIAN: Jangan jatuhkan sekrup ke dalam printer. 注意:プリンタ内にネジを落とさないようにしてく ださい。 ЕСКЕРТУ: Бұрандамаларды принтерге түсіріп алмаңыз. 주의: 프린터에 어떠한 나사도 떨어 뜨리지 마십시오. FORSIKTIG: Ikke mist skruene i skriveren. PRZESTROGA: Uważaj, aby nie upuścić...
  • Seite 15 Ішкі өңдегіш Inner Finisher 내부 피니셔 Module de finition interne Indre etterbehandler Inner Finisher (Interner Finisher) Wewnętrzny moduł wykańczający Unità di finitura interna Dispositivo de finalização interno Dispositivo de acabado interno Finisor interior Acabador intern Встроенный финишер 内部印后处理器 ZHCN Vnútorný finisher Unutrašnji finišer Notranja zaključevalna enota Vnitřní...
  • Seite 16 将内部印后处理器底部的导板与打印机上的 Wyrównaj prowadnice u dołu wewnętrznego modułu ZHCN wykańczającego względem ślizgowych prowadnic drukarki. 滑轨对齐。 Vodilice na dnu unutrašnjeg finišera poravnajte s kliznim Alinhe os guias na parte inferior do dispositivo de nosačima za montažu na pisaču. finalização interno com os trilhos na impressora. Zarovnejte vodítka na spodní...
  • Seite 17 Podignite i držite izlazne prigušnike kako biste ih uklonili s puta. Zvedněte a podržte výstupní tlumiče a odsuňte je bokem. Løft og hold udskriftsdæmperne for at lægge dem til side. Til de uitvoerdempers op en houd ze vast om ze uit de weg te houden.
  • Seite 18 Lyft och håll utmatningsdämparna så att de inte är i vägen. Unieś tłumiki wyjścia i tak je trzymaj, aby nie przeszkadzały. Levante e segure os amortecedores de saída para tirá-los do caminho. ZHTW 提高並握住輸出阻片,將其整個拉出。 Ridicați și țineți ridicate amortizoarele de ieșire, pentru a le îndepărta din calea operației.
  • Seite 20 © Copyright 2018 HP Development Company, L.P. www.hp.com *2ZN50-90902* *2ZN50-90902*...