Herunterladen Diese Seite drucken

HP W1B53A Installationsanleitung Seite 20

Werbung

15
At the left side of the printer, release one tab (callout 1), and then
EN
release two bosses (callout 2).
Sur le côté gauche de l'imprimante, relâchez une languette
FR
(légende 1), puis relâchez les deux bossages (légende 2).
Lösen Sie auf der linken Seite des Druckers eine Lasche (1) und
DE
lösen Sie anschließend zwei Zapfen (2).
Sul lato sinistro della stampante, sganciare una linguetta (1),
IT
quindi sganciare due sporgenze (2).
En el lado izquierdo de la impresora, libere una lengüeta
ES
(número 1) y, a continuación, libere dos insertos (número 2).
В лявата част на принтера освободете палеца (обозначение 1)
BG
и след това освободете двете топчета (обозначение 2).
A la part esquerra de la impressora, allibereu una pestanya (crida 1)
CA
i després allibereu dos botons (crida 2).
在打印机左侧,松开一个压片(图注 1),然后
ZHCN
松开两个凸起(图注 2)。
S lijeve strane pisača otpustite jedan jezičak (oblačić 1), zatim
HR
otpustite dva gumba (oblačić 2).
CS
Na levé straně tiskárny uvolněte jednu západku (popisek 1) a poté
uvolněte dva výčnělky (popisek 2).
På venstre side af printeren frigøres en tap (billedforklaring 1),
DA
og frigør dernæst de to blokke (billedforklaring 2).
Maak aan de linkerzijde van de printer één lipje los (1) en maak
NL
vervolgens twee spieën los (2).
Printeri vasakul küljel vabastage üks sakk (tähis 1) ja seejärel
ET
vabastage kaks kõrgendit (tähis 2).
Vapauta yksi kieleke tulostimen vasemmalta puolelta
FI
(kuvassa kohta 1). Vapauta kaksi kiinnitintä (kuvassa kohta 2).
Στην αριστερή πλευρά του εκτυπωτή, αφαιρέστε μια γλωττίδα
EL
(στοιχείο εικόνας 1) και στη συνέχεια, αφαιρέστε δύο προεξοχές
(στοιχείο εικόνας 2).
Nyissa ki a nyomtató bal oldalánál található fület (1), majd oldja ki
HU
a két rögzítőelemet (2).
Di sisi kiri printer, lepas satu tab (gambar 1), lalu lepas dua baut
ID
(gambar 2).
プリンタの左側で、タブを 1 つ外し (1)、その後、
JA
ボスを 2 つ外します (2)。
Принтердің сол жағында бір құлақшаны (1-белгі), одан кейін
KK
екі тығынды босатыңыз (2-белгі).
프린터의 왼쪽 측면에서 탭 1개(1)를 푼 다음 보스 2개(2)를
KO
풉니다.
Printera priekšpusē atbrīvojiet vienu izcilni (1. norāde) un pēc tam
LV
atbrīvojiet divus izvirzījumus (2. norāde).
Atleiskite vieną fiksatorių kairėje spausdintuvo pusėje
LT
(1 paaiškinimų pav.), tada nuimkite dvi įvores (2 paaiškinimų pav.).
På venstre side av skriveren frigjør du én tapp (bilde 1), og deretter
NO
to nav (bilde 2).
Z lewej strony drukarki zwolnij zatrzask mocujący (odnośnik 1),
PL
a następnie wypnij dwie wypustki (odnośnik 2).
Na parte esquerda da impressora, libere uma lingueta (legenda 1)
PT
e depois libere dois compartimentos (legenda 2).
În partea stângă a imprimantei, eliberaţi un element de fixare
RO
(referinţa 1), apoi eliberaţi cele două pinioane (referinţa 2).
На левой стороне принтера разблокируйте один выступ
RU
(выноска 1), а затем два язычка (выноска 2).
Na levoj strani štampača otpustite jedan jezičak (oblačić 1),
SR
a zatim otpustite dva veća jezička na ivici (oblačić 2).
Na ľavej strane tlačiarne uvoľnite jednu zarážku (bublina č. 1)
SK
a potom uvoľnite dva výčnelky (bublina č. 2).
Na levi strani tiskalnika sprostite en jeziček (oznaka 1), nato pa
SL
sprostite dve izboklini (oznaka 2).
På skrivarens vänstersida, lossa en flik (1) och lossa sedan två
SV
hylsor (2).
TH
在印表機左側,鬆開一個卡榫(圖說文字 1),然後鬆開兩
ZHTW
個凸座(圖說文字 2)。
Yazıcının sol tarafında, bir kulakçığı açın (resim 1) ve ardından iki
TR
başı açın (resim 2).
На лівій стороні принтера вивільніть один фіксатор (1), потім
UK
відсуньте два виступи (2).
VI
20
AR

Werbung

loading