Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ottobock 1C50 Taleo Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1C50 Taleo:
Inhaltsverzeichnis
  • Instructions for Use
    • Legal Information
    • Technical Data
    • Conception et Fonctionnement
    • Description du Produit
    • Combinaisons Possibles
    • Utilisation Conforme
    • Conditions D'environnement
    • Durée D'utilisation
    • Signification des Symboles de Mise en Garde
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
  • Instructions D'utilisation
    • Préparation à L'utilisation
    • Caractéristiques Techniques
    • Informations Légales
    • Mise au Rebut
    • Descrizione del Prodotto
    • Costruzione E Funzionamento
    • Uso Conforme
    • Condizioni Ambientali
    • Significato Dei Simboli Utilizzati
    • Indicazioni Generali Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • Descripción del Producto
    • Uso Previsto
    • Significado de Los Símbolos de Advertencia
    • Condiciones Ambientales
    • Seguridad
    • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Uso
    • Preparación para el Uso
    • Datos Técnicos
    • Descrição Do Produto
    • Possibilidades de Combinação
    • Condições Ambientais
    • Segurança
    • Significado Dos Símbolos de Advertência
    • Indicações Gerais de Segurança
    • Material Fornecido
  • Manual de Utilização
    • Manutenção
    • Dados Técnicos
    • Productbeschrijving
    • Constructie en Functie
    • Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Inhoud Van de Levering
    • Gebruiksklaar Maken
  • Gebruiksaanwijzing
    • Technische Gegevens
    • Juridische Informatie
    • Afvalverwerking
    • Konstruktion Och Funktion
    • Ändamålsenlig Användning
    • Produktens Livslängd
    • Idrifttagning
  • Bruksanvisning
    • Underhåll
    • Juridisk Information
    • Tekniska Uppgifter
    • Konstruktion Og Funktion
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Sikkerhed
    • Leveringsomfang
  • Brugsanvisning
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
    • Konstruksjon Og Funksjon
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Sikkerhet
  • Bruksanvisning
    • Juridiske Merknader
    • Tuotteen Kuvaus
    • Rakenne Ja Toiminta
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuus
    • Yleiset Turvaohjeet
  • Käyttöohje
    • Tekniset Tiedot
    • Opis Produktu
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Cel Zastosowania
    • Zakres Zastosowania
    • Warunki Otoczenia
    • Okres Użytkowania
    • Bezpieczeństwo
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Przygotowanie Do Użytku
    • Skład Zestawu
  • Instrukcja Użytkowania
    • Konserwacja
    • Wskazówki Prawne
    • Dane Techniczne
    • Termékleírás
    • Felépítés És MűköDés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Környezeti Feltételek
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Szállítási Terjedelem
  • Használati Utasítás
    • Műszaki Adatok
    • Konstrukce a Funkce
    • Popis Produktu
    • Použití K Danému Účelu
    • Okolní Podmínky
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Rozsah Dodávky
    • Příprava K Použití
  • Návod K Použití
    • Právní Ustanovení
    • Odpovědnost Za Výrobek
    • Technické Údaje
    • Descrierea Produsului
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Durata de Utilizare
    • IndicaţII Generale de Siguranţă
    • Conţinutul Livrării
  • Instrucţiuni de Utilizare
    • Eliminare Ca Deşeu
    • Date Tehnice
    • Opis Proizvoda
    • Namjenska Uporaba
    • Uvjeti Okoline
    • Sadržaj Isporuke
  • Upute Za Uporabu
    • Tehnički Podatci
    • Namenska Uporaba
    • Opis Izdelka
    • Sestava in Funkcija
    • Obseg Dobave
  • Navodila Za Uporabo
    • Tehnični Podatki
    • Popis Výrobku
    • Konštrukcia a Funkcia
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Podmienky Okolia
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Používanie
    • Právne Upozornenia
    • Употреба По Предназначение
    • Област На Приложение
    • Условия На Околната Среда
    • Общи Указания За Безопасност
  • Инструкция За Употреба
    • Изхвърляне Като Отпадък
    • Технически Данни
    • Ürün Açıklaması
    • KullanıM Amacı
    • KullanıM Süresi
    • Genel Güvenlik Uyarıları
    • Teslimat Kapsamı
    • Teknik Veriler
    • CE-Uygunluk Açıklaması
    • Yasal Talimatlar
    • Περιγραφή Προϊόντος
    • Ενδεδειγμένη Χρήση
    • Ενδεικνυόμενη Χρήση
    • Πεδίο Εφαρμογής
    • Περιβαλλοντικές Συνθήκες
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιεχόμενο Συσκευασίας
  • Οδηγίες Χρήσης
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Описание Изделия
    • Конструкция И Функции
    • Использование По Назначению
    • Срок Эксплуатации
    • Безопасность
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Объем Поставки
  • Руководство По Применению
    • Техническое Обслуживание
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
  • 取扱説明書
  • 使用说明书
  • 사용 설명서
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1C50 Taleo, 1C53 Taleo LP
Gebrauchsanweisung ................................................................
4
Instructions for use .................................................................... 13
Instructions d'utilisation ............................................................. 22
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 32
Instrucciones de uso ................................................................. 42
Manual de utilização .................................................................. 52
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 62
Bruksanvisning ......................................................................... 71
Brugsanvisning ......................................................................... 80
Bruksanvisning ......................................................................... 89
Käyttöohje ................................................................................ 97
Instrukcja użytkowania ............................................................... 107
Használati utasítás .................................................................... 117
Návod k použití ......................................................................... 126
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 135
Upute za uporabu ..................................................................... 145
Navodila za uporabo .................................................................. 154
Návod na používanie .................................................................. 163
Инструкция за употреба ........................................................... 172
Kullanma talimatı ....................................................................... 182
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 191
Руководство по применению .................................................... 201
取扱説明書 ............................................................................... 211
使用说明书 ............................................................................... 220
사용 설명서 .............................................................................. 227
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 1C50 Taleo

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1C50 Taleo, 1C53 Taleo LP Gebrauchsanweisung ..............Instructions for use ..............13 Instructions d'utilisation ............. 22 Istruzioni per l’uso ..............32 Instrucciones de uso ..............42 Manual de utilização ..............52 Gebruiksaanwijzing ..............62 Bruksanvisning ................. 71 Brugsanvisning ................. 80 Bruksanvisning .................
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. 1.1 Konstruktion und Funktion Die Prothesenfüße 1C50 Taleo und 1C53 Taleo LP eignen sich zum Gehen auf unterschiedlichen Untergründen und in einem großen Geschwindigkeits­ bereich. Der Fersenauftritt wird durch den großen, austauschbaren Fersen­...
  • Seite 5: Umgebungsbedingungen

    Das Produkt wird für Mobilitätsgrad 3 (uneingeschränkter Au­ ßenbereichsgeher) und Mobilitätsgrad 4 (uneingeschränkter Au­ m° ßenbereichsgeher mit besonders hohen Ansprüchen) empfoh­ len. Die nachfolgende Tabelle enthält die geeignete Federsteifigkeit des Prothe­ senfußes, passend zum Körpergewicht und der Aktivität des Patienten. Federsteifigkeit in Abhängigkeit zu Körpergewicht und Aktivitätsniveau Körpergewicht [kg] Normale Aktivität Hohe Aktivität...
  • Seite 6: Sicherheit

    2.4 Nutzungsdauer Prothesenfuß Die Nutzungsdauer des Produkts beträgt, abhängig vom Aktivitätsgrad des Patienten, 2 bis 3 Jahre. Fußhülle, Schutzsocke Das Produkt ist ein Verschleißteil, das einer üblichen Abnutzung unterliegt. 3 Sicherheit 3.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden.
  • Seite 7 VORSICHT Mechanische Beschädigung des Produkts Verletzungsgefahr durch Funktionsveränderung oder -verlust ► Arbeiten Sie sorgfältig mit dem Produkt. ► Prüfen Sie ein beschädigtes Produkt auf Funktion und Gebrauchsfä­ higkeit. ► Verwenden Sie das Produkt bei Funktionsveränderungen oder -verlust nicht weiter (siehe „Anzeichen von Funktionsveränderungen oder -ver­ lust beim Gebrauch“...
  • Seite 8: Lieferumfang

    4 Lieferumfang Menge Benennung Kennzeichen Gebrauchsanweisung – Prothesenfuß – Schutzsocke SL=Spectra-Sock-7 Fersenkeil-Set 2F50* Ersatzteile/Zubehör (nicht im Lieferumfang) Benennung Kennzeichen Fußhülle 2C15* Anschlusskappe 2C19*, 2C20* Schraubenabdeckung (nur für 1C50) 2F51* 5 Herstellung der Gebrauchsfähigkeit VORSICHT Fehlerhafter Aufbau, Montage oder Einstellung Verletzungen durch falsch montierte oder eingestellte sowie beschädigte Prothesenkomponenten ►...
  • Seite 9 Prothesenschaft mittig zur Aufbaulinie einordnen. Schaftflexion: Individuelle Stumpfflexion + 5°     Die Abduktionsstellung oder Adduktionsstellung beachten. Grundaufbau TF ► Die Angaben in der Gebrauchsanweisung des Prothesenkniegelenks beachten. 5.1.3 Statischer Aufbau • Ottobock empfiehlt Aufbau Prothese Hilfe L.A.S.A.R. Posture zu kontrollieren und bei Bedarf anzupassen.
  • Seite 10: Optional: Schaumstoffüberzug Montieren

    Fersenkeil zu beginnen. 1) Den Prothesenfuß leicht auseinander ziehen und den vorhandenen Fer­ senkeil entfernen. 2) Den anderen Fersenkeil so ausrichten, dass der Ottobock Schriftzug aufrecht steht und die Spitze nach anterior zeigt. 3) Den Fersenkeil in den Prothesenfuß einsetzen (siehe Abb. 3).
  • Seite 11: Reinigung

    Benötigte Materialien: Entfettender Reiniger (z. B. Isopropylalkohol > 634A58), Kontaktkleber 636N9 oder Kunststoffkleber 636W17 1) Die Länge des Schaumstoffüberzugs an der Prothese messen und die Längenzugabe addieren. TT-Prothesen: Zugabe distal für die Bewegung des Prothesenfußes. TF-Prothesen: Zugabe proximal des Kniedrehpunkts für die Beugung des Prothesenkniegelenks und Zugabe distal für die Bewegung des Pro­...
  • Seite 12: Entsorgung

    93/42/EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I einge­ stuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. 10 Technische Daten 1C50 Taleo Größen [cm] Mit schmaler Absatzhöhe 15 ± 5 –...
  • Seite 235 10 기술 데이터 1C50 Taleo 사이즈 [cm] 좁은 풋쉘 뒤꿈치 높이 15 ± 5 – 장착 [mm] 시스템 높이 – [mm] 중량 [g] – 보통 풋쉘 뒤꿈치 높이 – 10 ± 5 장착 [mm] 시스템 높이 – [mm] 중량 [g] –...

Diese Anleitung auch für:

1c53 taleo lp

Inhaltsverzeichnis