Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher HDS 8/20 De Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HDS 8/20 De:

Werbung

HDS 8/20 De
HDS 8/20 G
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
97681010 (04/20)
6
15
24
34
43
53
62
72
81
90
99
107
118
127
137
147
156
165
174
184
193
203
212
223
231
240
250

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HDS 8/20 De

  • Seite 1 HDS 8/20 De Deutsch HDS 8/20 G English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 97681010 (04/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 5 OIL ALARM LAMP HEATER START START SWITCH...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Versorgen Sie das Gerät nur mit sauberem Wasser oder Recyclingwasser, das die Grenzwerte nicht über- Allgemeine Hinweise ........... schreitet. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Für die Wasserversorgung gelten folgende Grenzwerte: Umweltschutz ............ pH-Wert: 6,5-9,5  Elektrische Leitfähigkeit: Leitfähigkeit von Frisch- Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise der Motordrehzahl bewirken GEFAHR können. ● Betreiben Sie das Gerät nicht, ● Berühren Sie keine heißen wenn Kraftstoff verschüttet Schalldämpfer, Zylinder oder wurde, sondern bringen Sie Kühlrippen. das Gerät an einen anderen ● Bringen Sie Hände und Füße Ort und vermeiden Sie jegliche nie in die Nähe von umlaufen- Funkenbildung.
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherungsraste Handstartvorrichtung Die Sicherungsraste an der Hochdruckpistole verhin- dert das unbeabsichtigte Einschalten des Geräts. Luftfilter Gerätebeschreibung Übersicht HDS 8/20 G Abbildung siehe Grafikseite Übersicht HDS 8/20 De Abbildung B Abbildung siehe Grafikseite Abbildung A Schutzteil Schutzteil Hochdruckdüse Hochdruckdüse Strahlrohr EASY!Lock...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    1. Den Ölstand des Motors prüfen. Durchflusswächter Wenn der Ölstand unter “MIN” gesunken ist, das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Ölstandsanzeige Hochdruckpume 2. Bei Bedarf Öl nachfüllen. Deckel Brennstofftank mit Filter Kraftstoff einfüllen - HDS 8/20 De Brennstofftank ACHTUNG Ungeeigneter Kraftstoff Brennstoff-Vorfilter Explosionsgefahr Niveauschalter Füllen Sie den Kraftstofftank nur mit Dieselöl oder leich-...
  • Seite 10: Betrieb

    Strahlrohr, Hochdruckpistole, Fixieren Sie den Abzugshebel und den Sicherungshe- Hochdruckschlauch und Hochdruckdüse bel niemals in betätigter Position. montieren Benutzen Sie die Hochdruckpistole nicht, wenn der Si- cherungshebel beschädigt ist. Hinweis Schieben Sie vor allen Arbeiten am Gerät die Siche- Das EASY!Lock-System verbindet Komponenten durch rungsraste der Hochdruckpistole nach vorne.
  • Seite 11: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    Betrieb mit Reinigungsmittel 7. Die Reinigungsmitteldosierung am Drehknopf Rei- nigungsmitteldosierung einstellen. Hinweis 8. Die Strahlbreite am Drehgriff Strahlform einstellen. Zum Betrieb mit Reinigungsmittel wird eine Becher- schaumlanze (Option) benötigt. Empfohlene Reinigungsmethode WARNUNG 1. Das Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Falscher Umgang mit Reinigungsmitteln Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) Gesundheitsgefahr lassen.
  • Seite 12: Transport

    Transport Halbjährlich 1. Den Durchlauferhitzer prüfen (siehe Kapitel Durch- VORSICHT lauferhitzer prüfen). Nichtbeachtung des Gewichts 2. Das Sieb im Sicherheitsblock reinigen (siehe Kapitel Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Sieb im Sicherheitsblock reinigen). Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 3. Den Hochdruckschlauch vom Wasserauslass ab- ACHTUNG schrauben.
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    Gerät entkalken Gerät baut keinen Druck auf Am Strahlrohr ist eine falsche Hochdruckdüse montiert. Bei Ablagerungen in den Rohrleitungen steigt der Strö- 1. Die Standarddüse (siehe Kapitel Technische Da- mungswiderstand, so dass die Belastung für den Motor ten) montieren. zu groß wird. Die Hochdruckdüse ist verstopft / ausgewaschen GEFAHR 1.
  • Seite 14: Garantie

    Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- 1. Den autorisierten Kundendienst verständigen. dienststelle. (Adresse siehe Rückseite) Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Technische Daten HDS 8/20 De HDS 8/20 G Verbrennungsmotor Motortyp LC186F(D) G300FA Leistung kW/PS...
  • Seite 15: Eu-Konformitätserklärung

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K dB(A) Schallleistungspegel L + Unsicherheit K dB(A) -Emissionen gemäß dem Messverfahren der EU-Verordnung 2016/1628 Euro V Motor g/kWh 977,78 817,85 Technische Änderungen vorbehalten. Operation ............Transport ............. EU-Konformitätserklärung Storage..............
  • Seite 16: Environmental Protection

    water heaters, etc. that have a  Hydrocarbons: < 20 mg/l  Chloride: < 300 mg/l pilot light or may generate  Sulphate: < 240 mg/l  Calcium: < 200 mg/l sparks. Do not use or spill fuel  Total hardness: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO in the above environment.
  • Seite 17: Symbols On The Device

    Device description the device itself. Protect the device against frost. Overview of HDS 8/20 De According to applicable regulations, the de- See graphics page for illustration vice must never be used with the drinking Illustration A water network without a system separator.
  • Seite 18: Initial Startup

    Do not start up the device if the oil level is below the High-pressure pump oil level indicator "MIN" mark. Fuel tank cap with filter 2. Top up the oil if necessary. Topping up with fuel - HDS 8/20 De Fuel tank ATTENTION Fuel pre-filter Unsuitable fuel...
  • Seite 19: Operation

    1. Open the fuel tank cap. DANGER 2. Fill the fuel tank with fuel. Suction of fluids containing solvents or drinking 3. Close the cap of the fuel tank. water 4. Wipe up any spilled fuel. Risk of injury and damage, contamination of drinking water Topping up fuel - HDS 8/20 G Never extract fluids containing solvents such as paint...
  • Seite 20: Interrupting Operation

    2. Set the temperature controller to operation with cold 5. Remove the spray lance from the high-pressure or hot water. gun. 3. Push the safety latch backwards. 6. Attach the foam lance to the high-pressure gun and The high-pressure gun is unlocked. hand-tighten it.
  • Seite 21: Transport

    ATTENTION Safety inspection/maintenance contract Stopping the motor at full load You can agree on regular safety inspections or close a Risk of damage maintenance contract with your dealer. Please seek ad- Never switch off the motor at full load with the high-pres- vice on this.
  • Seite 22: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Cleaning the sieve in the safety block 1. Open the high-pressure gun until the device is com- DANGER pletely depressurised. Danger due to device inadvertently starting up 2. Pull out the securing clip. Risk of injury 3. Pull the hose section out of the safety block. Disconnect the fuel supply prior to all work on the de- 4.
  • Seite 23: Warranty

    (with the purchase receipt) or the The water supply volume is too low next authorised customer service site. 1. Increase the water supply volume. (See overleaf for the address) Technical data HDS 8/20 De HDS 8/20 G Internal combustion engine Engine type LC186F(D) G300FA...
  • Seite 24: Motor

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Fuel tank capacity Determined values in acc. with EN 60335-2-79 High-pressure gun hand-arm vibration value Spray lance hand-arm vibration value <2,5 <2,5 Uncertainty K Sound pressure level L dB(A) Uncertainty K dB(A) Sound power level L...
  • Seite 25: Protection De L'environnement

    Accessoires et pièces de rechange Remarque Ne laissez pas les eaux usées contenant de l’huile mi- Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- nérale pénétrer dans la terre, les étendues d’eau ou les change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- égouts.
  • Seite 26: Symboles Sur L'appareil

    Description de l'appareil S'assurer que le raccord de l'installation d'eau domestique sur laquelle fonctionne le Vue d’ensemble HDS 8/20 De nettoyeur haute pression est équipé d'un sé- Voir la figure sur la page des graphiques parateur de système selon EN 12729 type Illustration A BA.
  • Seite 27 Dispositif de démarrage manuel Plaque signalétique Robinet de carburant Commutateur du moteur Starter Témoin de contrôle huile moteur Éléments de commande HDS 8/20 De  Régulateur de température Dispositif de démarrage manuel Illustration C Filtre à air  Démarreur électrique du moteur Illustration D Vue d’ensemble HDS 8/20 G...
  • Seite 28: Mise En Service

    Raccordement à une conduite d'eau 2. Faire l'appoint d'huile si nécessaire. Pour les puissances raccordées et les exigences rela- Remplissage de carburant - HDS 8/20 De tives au flexible d’arrivée d’eau, voir le chapitre Carac- ATTENTION téristiques techniques.
  • Seite 29: Fonctionnement

    2. Suspendre le tuyau d’aspiration dans une source Fonctionnement avec de l’eau froide d’eau externe (hauteur d’aspiration max., voir cha- 1. Régler le régulateur de température en position pitre Caractéristiques techniques). « brûleur éteint ». Fonctionnement Fonctionnement avec de l’eau chaude DANGER DANGER Liquides inflammables...
  • Seite 30: Transport

    2. Rincer l’appareil pendant au moins 30 secondes. Bouton rotatif de dosage du détergent 3. Fermer le pistolet haute pression. Le moteur tourne au ralenti. Pistolet haute pression EASY!Force 4. Régler le commutateur du moteur en position 1. Dévisser le réservoir. «...
  • Seite 31: Intervalles De Maintenance

    Intervalles de maintenance 3. Retirer la section de flexible du bloc de sécurité. 4. Retirer le tamis du bloc de sécurité. Avant chaque mise en service 5. Nettoyer le tamis à l'eau courante. ATTENTION 6. Monter les composants dans l’ordre inverse. Huile laiteuse Remplacement de l’huile de la pompe haute Dommages de l'appareil...
  • Seite 32: Dépannage En Cas De Défaut

    à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé. après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques HDS 8/20 De HDS 8/20 G Moteur à combustion Type de moteur LC186F(D) G300FA...
  • Seite 33: Déclaration De Conformité Ue

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) Hauteur d’aspiration (max.) Longueur minimale du flexible d'arrivée d'eau Diamètre minimal du flexible d'arrivée d'eau Caractéristiques de puissance de l’appareil Type de protection...
  • Seite 34: Avvertenze Generali

    Mesuré : 107 PERICOLO Garanti : 109 Impiego nelle stazioni di servizio o in altre zone di Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir pericolo de la direction. Pericolo di lesioni Osservare le relative norme di sicurezza. Nota Non consentire alle acque di scarico contenenti olio mi- nerale di penetrare nel terreno, nell’acqua o nel sistema H.
  • Seite 35: Accessori E Ricambi

    ● Non toccare il silenziatore cal- Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si zo, il cilindro o le alette di raf- garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi freddamento. dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ● Non avvicinare mani e piedi a ricambi su www.kaercher.com.
  • Seite 36: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivo di avvio manuale pedisce l’accensione accidentale dell’apparecchio. Filtro dell’aria Descrizione dell’apparecchio Panoramica HDS 8/20 G Panoramica di HDS 8/20 De Per la figura vedi pagina dei grafici Per la figura vedi pagina dei grafici Figura B Figura A Componente di protezione...
  • Seite 37: Messa In Funzione

    Serbatoio di carburante Se il livello dell’olio è sceso sotto “MIN”, non mettere in funzione l’apparecchio. Pre-filtro carburante 2. Se necessario, aggiungere l’olio. Interruttore di livello Riempimento con carburante - HDS 8/20 De ATTENZIONE Copertura superiore Carburante inadatto Targhetta Pericolo di esplosione...
  • Seite 38: Collegamento Idrico

    Esercizio Riempimento di carburante PERICOLO PERICOLO Carburante inadatto Liquidi infiammabili Pericolo di esplosione Pericolo di esplosione Riempire solamente con diesel o gasolio leggero. Car- Non spruzzare liquidi infiammabili. buranti inadatti, come ad esempio benzina, non devono PERICOLO essere utilizzati. Esercizio senza lancia ATTENZIONE Pericolo di lesioni Esercizio con serbatoio carburante vuoto...
  • Seite 39 Funzionamento con acqua fredda Manopola dosaggio del detergente 1. Mettere il regolatore di temperatura in posizione Pistola AP EASY!Force "bruciatore spento". Funzionamento con acqua calda 1. Svitare il serbatoio. 2. Riempire il serbatoio con il detergente. PERICOLO 3. Avvitare il serbatoio alla lancia a schiuma. Acqua calda 4.
  • Seite 40: Trasporto

    2. Risciacquare l’apparecchio per almeno 30 secondi. Intervalli di manutenzione 3. Chiudere la pistola AP. Prima di ogni messa in funzione Il motore gira al minimo. ATTENZIONE 4. Impostare l’interruttore salvamotore in posizione "OFF". Olio lattiginoso 5. Chiudere il rubinetto del carburante. Danni all'apparecchio 6.
  • Seite 41: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti 3. Estrarre la lunghezza tubo flessibile dal blocco di si- curezza. PERICOLO 4. Estrarre il filtro dal blocco di sicurezza. Pericolo derivante dall’avvio involontario dell’appa- 5. Pulire il filtro sotto acqua corrente. recchio 6. Rimontare i componenti in ordine inverso. Pericolo di lesioni Cambio dell’olio della pompa ad alta pressione Prima di qualunque operazione, togliere dall’apparec-...
  • Seite 42: Garanzia

    - nessuna fiamma esibendo lo scontrino di acquisto. L’ingresso dell’acqua è chiuso (Indirizzo vedi retro) 1. Aprire la mandata dell’acqua. Dati tecnici HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motore a combustione interna Tipologia motore LC186F(D) G300FA Potenza...
  • Seite 43: Dichiarazione Di Conformità Ue

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Lunghezza x larghezza x altezza 1130 x 910 x 895 1130 x 910 x 895 Contenuto serbatoio carburante Contenuto del serbatoio carburante Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Valore di vibrazione mano-braccio pistola AP Valore di vibrazione mano-braccio lancia <2,5...
  • Seite 44: Milieubescherming

    Toebehoren en reserveonderdelen GEVAAR Gebruik bij tankstations of andere gevarenzones Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Gevaar voor letsel veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Neem de desbetreffende veiligheidsvoorschriften in acht. ringsvrije werking van het apparaat. Instructie Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Zorg ervoor dat afvalwater dat minerale olie bevat niet u onder www.kaercher.com.
  • Seite 45: Symbolen Op Het Apparaat

    De hogedrukstraal niet op personen, dieren, Beschrijving apparaat actieve elektrische uitrusting of het apparaat zelf richten. Overzicht van HDS 8/20 De Het apparaat tegen vorst beschermen. Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken Overeenkomstig de voorschriften mag het Afbeelding A...
  • Seite 46: Inbedrijfstelling

    Niveauschakelaar Motorschakelaar Bovenste afdekking Handmatig startapparaat Typeplaatje Brandstofkraan Motorschakelaar Choke Indicatielampje motorolie Bedienelementen HDS 8/20 De  Temperatuurregelaar Handmatig startapparaat Afbeelding C Luchtfilter  Motor elektrische starter Afbeelding D Overzicht HDS 8/20 G Indicatielampje motorolie Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken...
  • Seite 47: Werking

    2. Indien nodig olie bijvullen. 1. Sluit de watertoevoerslang aan op de watertoevoer Vullen met brandstof - HDS 8/20 De van het apparaat. LET OP 2. Sluit de watertoevoerslang aan op de watertoevoer Ongeschikte brandstof (bijv.
  • Seite 48 LET OP Gebruik alleen door KÄRCHER goedgekeurde reini- Opgerolde hogedrukslang gingsmiddelen. Beschadigingsgevaar Neem de aanbevolen dosering en de instructies bij het Rol voor werkbegin de hogedrukslang volledig uit. reinigingsmiddel in acht. Gebruik niet te veel reinigingsmiddelen om het milieu Hogedrukpistool openen/sluiten niet overmatig te belasten.
  • Seite 49: Vervoer

    1. Het reservoir losschroeven. 3. Apparaat bij transport in voertuigen conform de 2. Het resterende reinigingsmiddel in de leveringsver- richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen. pakking gieten. Opslag 3. Het reservoir met helder water vullen. 4. Het reservoir aan de schuimsproeier schroeven. VOORZICHTIG 5.
  • Seite 50: Hulp Bij Storingen

    3. Het brandstoffilter reinigen.  RM 101 (bestelnummer 6.295-398.0) 4. Reinig de brandstofsproeier. 1. Vul een bakje voor 20 liter met 15 liter water. 5. Reinig de verwarmingsslang. 2. Voeg 1 liter ontkalker toe. a Ontzwavel de verwarmingsslang. 3. Sluit de waterslang aan op de wateraansluiting en b Verwijder roet uit de verwarmingsslang.
  • Seite 51: Garantie

    De brandstofpomp is defect autoriseerde klantenservice. 1. Laat de brandstofpomp vervangen door een erkend (adres zie achterzijde) servicecentrum. Technische gegevens HDS 8/20 De HDS 8/20 G Verbrandingsmotor Motortype LC186F(D) G300FA Vermogen...
  • Seite 52: Eu-Conformiteitsverklaring

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Reactiekracht van het hogedrukpistool Bedrijfsstoffen Brandstoftype Diesel Benzine Oliesoort motorolie SAE 10 W30, SAE 10 W30 SAE 15 W40 Hoeveelheid motorolie Brandstof Stookolie EL of diesel Stookolie EL of diesel Oliesoort pomp 15W40 15W40...
  • Seite 53: Avisos Generales

    Avisos generales Protección del medioambiente Antes de utilizar por primera vez el equi- Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- po, lea este manual de instrucciones y mine los embalajes de forma respetuosa con el sígalo. Conserve el manual de instruc- medio ambiente.
  • Seite 54: Símbolos En El Equipo

    ● Mantenga los objetos fácil-  Tenga en cuenta que el sistema de calentamiento del dispositivo está clasificado como horno. Los hor- mente inflamables a 2 m, co- nos deben inspeccionarse periódicamente de acuerdo con las respectivas normativas nacionales. mo mínimo, del amortiguador. ...
  • Seite 55: Descripción Del Equipo

    Dispositivo de arranque manual Descripción del equipo Filtro de aire Vista general de HDS 8/20 De Vista general de HDS 8/20 G Véase la figura en la página de gráficos Véase la figura en la página de gráficos...
  • Seite 56: Puesta En Funcionamiento

    «MÍN» no ponga el equipo en funcionamiento. Tapa del depósito de combustible con filtro 2. En caso necesario, rellenar el aceite. Depósito de combustible Llenado de combustible - HDS 8/20 De Filtro previo de combustible CUIDADO Combustible inadecuado Interruptor de nivel Peligro de explosión...
  • Seite 57: Funcionamiento

    3. Montar la boquilla de alta presión. Sujete la pistola de alta presión y el tubo pulverizador a Conecte la boquilla de alta presión al tubo pulve- con ambas manos. rizador. CUIDADO b Montar el dispositivo de protección y apretarlo a Manguera de alta presión enrollada mano.
  • Seite 58: Finalización Del Funcionamiento

    CUIDADO Métodos de limpieza recomendados Detergentes inadecuados 1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca Daño del equipo y de los objetos que se limpian y dejar que actúe (no secar). Utilizar únicamente detergentes autorizados por KÄR- 2. Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta CHER.
  • Seite 59: Transporte

    Transporte Semanalmente 1. Limpiar el filtro de agua (consultar el capítulo Lim- PRECAUCIÓN pieza del filtro de agua). Inobservancia del peso 2. Comprobar el filtro de combustible y sustituirlo si es Peligro de lesiones y daños necesario. Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- Cada seis meses CUIDADO 1.
  • Seite 60: Ayuda En Caso De Fallos

    Cambio del aceite de la bomba de alta presión PRECAUCIÓN Superficies calientes Para los tipos de aceite y el volumen de llenado, consul- Peligro de lesiones tar el capítulo Datos técnicos. Deje enfriar el equipo antes de realizar cualquier traba- 1.
  • Seite 61: Garantía

    El volumen de entrada de agua es insuficiente sentando la factura de compra. 1. Aumentar el volumen de entrada de agua. (Dirección en el reverso) Datos técnicos HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor de combustión Tipo de motor LC186F(D)
  • Seite 62: Declaración De Conformidad Ue

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Longitud x anchura x altura 1130 x 910 x 895 1130 x 910 x 895 Contenido del depósito de combustible Contenido del depósito de combustible Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 Nivel de vibraciones mano-brazo pistola de alta presión m/s Nivel de vibraciones mano-brazo tubo pulverizador <2,5...
  • Seite 63: Protecção Do Meio Ambiente

    PERIGO Não deixar que líquidos como óleo do motor, gasó- Utilizar em estações de serviço ou outras áreas de leo de aquecimento, gasóleo e gasolina penetrem perigo no ambiente. Perigo de ferimentos Proteger o solo e eliminar adequadamente o óleo Respeite as respectivas prescrições de segurança.
  • Seite 64: Símbolos No Aparelho

    Descrição do aparelho lavadora de alta pressão é operada, está equipado com um separador de sistema em Resumo do HDS 8/20 De conformidade com EN 12729, modelo BA. A Consulte a figura nas páginas de gráficos água que corre por um separador de siste- Figura A ma é...
  • Seite 65 Luz de controlo do óleo do motor Torneira de combustível Dispositivo de arranque manual Estrangulador Filtro de ar Elementos de comando HDS 8/20 De  Regulador de temperatura Resumo do HDS 8/20 G Figura C Consulte a figura nas páginas de gráficos ...
  • Seite 66: Arranque

    Para os valores de ligação e requisitos para a mangueira 2. Se necessário, abastecer com óleo. adutora de água, consultar o capítulo Dados técnicos. Abastecer de combustível - HDS 8/20 De Aviso ADVERTÊNCIA A mangueira adutora de água não está incluída no vo- Combustível desadequado...
  • Seite 67: Operação

    Nunca aspire água dos depósitos de água potável. Se a limpeza não começar de imediato, proteger a pis- 1. Ligue a mangueira de aspiração (diâmetro mín. 3/ tola de alta pressão (consultar o capítulo Interromper a 4") com o filtro (acessório) na admissão de água. operação).
  • Seite 68: Transporte

    7. Colocar a lavadora de alta pressão em funciona- ADVERTÊNCIA mento. Paragem do motor com carga total Perigo de danos Lança de espuma com recipiente 2.112-018.0 Nunca desligue o motor com carga total, com a pistola Figura H de alta pressão aberta. Depósito Aviso Após a operação com água salgada (água do mar), en-...
  • Seite 69 CUIDADO 5. Aplicar novamente o cartucho filtrante. Superfícies quentes 6. Enroscar a taça do filtro e apertar. Perigo de ferimentos Verificar o aquecedor contínuo Deixe arrefecer o aparelho, antes de dar início a qual- 1. Desmontar a inserção do queimador. quer trabalho no aparelho.
  • Seite 70: Ajuda Em Caso De Avarias

    1. A válvula de descarga deve ser substituída por um (endereço consultar o verso) serviço de assistência técnica autorizado. Dados técnicos HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor de combustão Tipo de motor LC186F(D) G300FA Potência...
  • Seite 71: Declaração De Conformidade Ue

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Consumo específico Velocidade de rotação do motor 1/min 3350-3450 3300-3400 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Temperatura de admissão (máx.) °C Volume de admissão (mín.) l/h (l/min)
  • Seite 72: Generelle Henvisninger

    2000/14/CE: Anexo V rasser og haveredskaber. Nível de potência sonora dB(A)  Til genstridigt snavs anbefaler vi roto-jet dysen som HDS 8/20 De specialtilbehør. Medido: 114 FARE Garantido: 116 Brug på tankstationer eller andre fareområder...
  • Seite 73: Tilbehør Og Reservedele

    ● Undgå at justere regulerings- vandsafløbet. Rengøringsmidler må ikke løbe ud i vand- løb eller trænge ned i jorden. fjedre, styrestænger eller an- I nogle lande er det ikke tilladt af tappe vand fra of- fentlige vandløb. dre dele for at øge motorens Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin må...
  • Seite 74: Sikkerhedsanordninger

    Manuel startanordning Sikkerhedspalen på højtrykspistolen forhindrer, at ma- skinen tændes ved et uheld. Luftfilter Beskrivelse af apparatet Oversigt over HDS 8/20 G Illustration, se grafikside Oversigt over HDS 8/20 De Figur B Illustration, se grafikside Figur A Beskyttelsesdel Beskyttelsesdel Højtryksdyse Højtryksdyse...
  • Seite 75: Ibrugtagning

    1. Kontroller oliestanden i motoren. Gennemstrømningsafbryder Tag ikke maskinen i brug, hvis oliestanden står un- der "MIN". Oliestandsviser højtrykspumpe 2. Påfyld olie ved behov. Dæksel med filter til brændstoftank Påfyldning med brændstof - HDS 8/20 De Brændstoftank BEMÆRK Uegnet brændstof Brændstofforfilter Eksplosionsfare Niveauafbryder Fyld kun dieselolie eller let fyringsolie i brændstoftan-...
  • Seite 76: Drift

    Montering af strålerøret, højtrykspistolen, Hold højtrykspistolen og strålerøret med begge hænder. højtryksslangen og højtryksdysen BEMÆRK Oprullet højtryksslange Risiko for beskadigelse EASY!Lock-systemet forbinder komponenter vha. et Rul højtryksslangen helt ud, inden arbejdet påbegyn- hurtiggevind hurtigt og sikkert med kun én omdrejning. des.
  • Seite 77: Transport

    Anvend kun rengøringsmidler, der er godkendt af KÄR- 3. Fyld beholderen med rent vand. CHER. 4. Skru beholderen på skumdysen. Overhold de doseringsanbefalinger og henvisninger, 5. Anvend skumdysen ca. 1 minut for at skylle rengø- der er vedføjet rengøringsmidlet. ringsmiddelrester ud. Vær sparsom med rengøringsmidlet for at beskytte mil- 6.
  • Seite 78: Pleje Og Vedligeholdelse

    Frostbeskyttelse Vedligeholdelsesarbejde BEMÆRK Rengøring af vandfilteret Frost 1. Luk vandtilløbet. Ødelæggelse af apparatet pga. frosset vand 2. Skru filterkoppen af. Tøm apparatet helt for vand. Figur I Opbevar apparatet på et frostfrit sted. Vandfilter Hvis en frostfri opbevaring ikke er mulig: 1.
  • Seite 79: Hjælp Ved Fejl

    Sikkerhedsventilen er utæt (Se adressen på bagsiden) 1. Få sikkerhedsventilen eller pakningen udskiftet af en autoriseret kundeservice. Tekniske data HDS 8/20 De HDS 8/20 G Forbrændingsmotor Motortype LC186F (D) G300FA Ydelse kW/PS...
  • Seite 80: Eu-Overensstemmelseserklæring

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Specifikt forbrug Motoromdrejningstal 1/min 3350-3450 3300-3400 Vandtilslutning Tilløbstryk (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Tilløbstemperatur (maks.) °C Tilløbsmængde (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) Indsugningshøjde (maks.) Min. længde vandtilløbsslange Min. diameter vandtilløbsslange...
  • Seite 81: Generelle Merknader

    2000/14/EF: Tillæg V  Apparatet er kun beregnet for rengjøring, f.eks. av Lydeffektniveau dB(A) maskiner, kjøretøyer, byggverk, verktøy, fasader, HDS 8/20 De uteplasser og hageanlegg. Målt: 114  For gjenstridige flekker anbefaler vi en smussfreser Garanteret: 116 som spesialtilbehør.
  • Seite 82: Tilbehør Og Reservedeler

    ● Ikke berør varme lydpotter, sy- Beskytt jordsmonnet ved å avfallsbehandle spillolje på en miljøvennlig måte. lindre eller kjøleribber. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- ● La aldri hender eller føtter der: www.kaercher.de/REACH komme i nærheten av roteren- Tilbehør og reservedeler de deler.
  • Seite 83: Beskrivelse Av Apparatet

    Innretning for manuell start Sikkerhetslåsen på høytrykkspistolen forhindrer at ap- Luftfilter paratet slås på utilsiktet. Beskrivelse av apparatet Oversikt HDS 8/20 G Bilde, se grafikkside Oversikt HDS 8/20 De Figur B Bilde, se grafikkside Beskyttelsesdel Figur A Høytrykksdyse Beskyttelsesdel Lanse EASY!Lock Høytrykksdyse...
  • Seite 84: Igangsetting

    Gjennomstrømningssensor Dersom oljenivået har sunket under “MIN”, må du Oljenivåindikator høytrykkspumpe ikke ta apparatet i bruk. 2. Etterfyll olje om nødvendig. Lokk drivstofftank med filter Fylle på drivstoff – HDS 8/20 De Drivstofftank Uegnet drivstoff Drivstoff-forfilter Eksplosjonsfare Nivåbryter Fyll bare drivstofftanken med dieselolje eller lett fyrings- olje.
  • Seite 85: Bruk

    Vanntilkobling Skifte høytrykksdyse Tilkobling til en vannledning FARE Gjenværende høytrykk i apparatet For tilkoblingsverdier og krav til vannforsyningsslange, se Fare for personskader kapittel Tekniske spesifikasjoner. Slå av apparatet før du skifter dyse. Merknad Betjen høytrykkspistolen til apparatet er trykkløst. Vanninnløpsslangen er ikke inkludert i leveringsomfanget. 1.
  • Seite 86: Transport

    Skumlanse 4.112-054.0 varmtvannet ut. Under drift med trykkvann fra vannled- ningsnettet kan avkjøling gjøres raskere: Figur G 3. Åpne høytrykkspistolen i ca 2-3 minutter. Beholder Det gjennomstrømmende vannet kjøler ned sylin- derhodet. Skummunnstykke Avslutte driften Høytrykkspistol EASY!Force FARE Sugeslange Varmt vann Fare for skålding Blendesett Etter drift med varmt vann må...
  • Seite 87: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold 4. Rengjør filterinnsatsen og filterkoppen. 5. Sett filterinnsatsen inn igjen. FARE 6. Skru på filterkoppen og trekk den til. Fare ved utilsiktet oppstart av apparatet Kontrollere direktevannvarmeren Fare for personskader Koble fra drivstofforsyningen før det foretas arbeid på 1.
  • Seite 88: Bistand Ved Feil

    1. Få overstrømsventilen skiftet ut av en autorisert handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. kundeservice. (Se adresse på baksiden) Ujevn vannstråle Tekniske spesifikasjoner HDS 8/20 De HDS 8/20 G Forbrenningsmotor Motortype LC186F(D) G300FA Effekt...
  • Seite 89: Eu-Samsvarserklæring

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Tilførselsmengde (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) Innsugingshøyde (maks.) Minste lengde vanntillførselsslange Minste diameter vanntilførselsslange Effektspesifikasjoner apparat Beskyttelsesgrad IPX5 IPX5 Dysestørrelse på standarddysen Transportmengde, vann l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3) Vanntrykk med standard dyse...
  • Seite 90: Allmän Information

    Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Följ motsvarande säkerhetsföreskrifter. styret. Hänvisning Led inte ut mineralhaltigt avloppsvatten i mark, sjöar, vattendrag eller avloppssystem. Utför endast motortvätt eller underredstvätt på lämpliga platser med oljeavskil- jare. H. Jenner S. Reiser Gränsvärde för vattenförsörjning Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 91: Säkerhetsinformation

    ● Använd aldrig maskinen i Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. stängda utrymmen. Säkerhetsinformation ● Använd inte olämpligt bränsle FARA eftersom detta kan vara farligt. ● Använd inte maskinen om Allmänna säkerhetsinstruktioner bränsle har spillts ut. Flytta is-  Följ respektive gällande nationella bestämmelser tället maskinen till en annan för stråltvättar.
  • Seite 92: Begränsning För Avgastemperatur

    Säkerhetsspärr Manuell startenhet Säkerhetsspärren på spolhandtaget förhindrar att ma- skinen slås på av misstag. Luftfilter Maskinbeskrivning Översikt över HDS 8/20 G Översikt över HDS 8/20 De För bilder, se bildsidan Bild B För bilder, se bildsidan Bild A Skyddsdel Skyddsdel Högtrycksmunstycke...
  • Seite 93: Idrifttagning

    Fyll på bränsle - HDS 8/20 De Oljenivåindikering för högtryckspump OBSERVERA Lock för bränsletank med filter Olämpligt bränsle Explosionsrisk Bränsletank Fyll endast på bränsletanken med dieselolja eller villaol- Bränsleförfilter ja. Drift med biodiesel enligt EN 14214 (från en utom- hustemperatur på 6 °C) är möjligt.
  • Seite 94: Drift

    3. Öppna vattentillflödet. 2. Ställ in temperaturregulatorn på drift med kall- eller varmvatten. Sug upp vatten ur behållaren 3. Skjut säkerhetsspärren bakåt. Med lämpliga tillbehör kan högtrycksrengöraren använ- Spolhandtaget är osäkrat. das med uppsugning av ytvatten t.ex. från regntunnor 4. Öppna spolhandtaget. eller dammar.
  • Seite 95: Transport

    7. Ta högtryckstvätten i drift. 2. Spola maskinen i minst 30 sekunder. 3. Stäng spolhandtaget. Behållarskumlans 2.112-018.0 Motorn går på tomgångsvarvtal. Bild H 4. Ställ in motorbrytaren i läget ”OFF”. Behållare 5. Stäng bränslekranen. 6. Stäng vattentillflödet. Vridhandtag för strålform 7.
  • Seite 96: Hjälp Vid Störningar

    Varje vecka FARA Brandfarliga gaser 1. Rengör vattenfiltret (se kapitel Rengör vattenfiltret). Explosionsrisk 2. Kontrollera bränslefiltret och byt vid behov. Rök inte under avkalkningen. Varje halvår Se till att ventilationen är god. 1. Kontrollera genomströmningsvärmaren (se kapitel FARA Kontrollera genomströmningsvärmaren). Syra 2.
  • Seite 97: Garanti

    Vattenmängden är för låg riserad kundtjänst. 1. Kontrollera vattenanslutningen. (Se baksidan för adress) 2. Kontrollera tilledningarna. Tekniska data HDS 8/20 De HDS 8/20 G Förbränningsmotor Motortyp LC186F (D) G300FA Effekt kW/PS...
  • Seite 98: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Spolhandtagets rekylkraft Drivmedel Typ av bränsle Diesel Bensin Oljetyp motorolja SAE 10 W30, SAE 10 W30 SAE 15 W40 Mängd motorolja Bränsle Villaolja eller diesel Villaolja eller diesel Oljetyp pump 15W40 15W40 Oljemängd, pump Mått och vikter...
  • Seite 99: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait- Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla tämä käyttöohje ja toimi sen mukaan. merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä Puhdistustöitä, joiden yhteydessä...
  • Seite 100: Laitteessa Olevat Symbolit

    Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ihmi- Laitekuvaus siä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai it- se laitetta. Yleiskatsaus HDS 8/20 De Suojaa laite jäätymiseltä. Kuva, katso kuvasivu Sovellettavien määräysten mukaisesti laitet- Kuva A ta ei saa koskaan käyttää ilman järjestel- Suojaosa mäerotinta juomavesiverkossa.
  • Seite 101 Polttoaineen esisuodatin Tyyppikilpi Tasokytkin Moottorikytkin Yläkansi Manuaalinen käynnistyslaite Tyyppikilpi Polttoainehana Moottorikytkin Rikastin Moottoriöljyn merkkivalo Käyttöelementit HDS 8/20 De  Lämpötilasäädin Manuaalinen käynnistyslaite Kuva C Ilmansuodatin  Moottorin sähkökäynnistin Kuva D Yleiskatsaus HDS 8/20 G Moottoriöljyn merkkivalo Kuva, katso kuvasivu Kuva B...
  • Seite 102: Käyttöönotto

    2. Liitä vedensyöttöletku vedensyöttöön (esim. vesiha- ta ei saa ottaa käyttöön. naan). 2. Lisää öljyä tarvittaessa. 3. Avaa veden tulo. Polttoaineen täyttö – HDS 8/20 De Veden imeminen astiasta HUOMIO Tämä korkeapainepuhdistin on varustettu lisälaitteilla, Vääränlainen polttoaine jotka soveltuvat pintavesien imemiseen esim. sadevesi- Räjähdysvaara...
  • Seite 103 Älä käytä käsiruiskupistoolia, jos laukaisuvipu on pai- HUOMIO Soveltumattomat puhdistusaineet nettuna. Laitteen ja puhdistettavien kohteiden vaurioituminen Työnnä käsiruiskupistoolin turvalukitus eteen ennen Käytä vain KÄRCHERin hyväksymää puhdistusainetta. kaikkia laitteella tehtäviä töitä. Noudata puhdistusaineen mukana toimitettuja annoste- Pidä käsiruiskupistoolista ja suihkuputkessa kiinni mo- lusuosituksia ja ohjeita.
  • Seite 104: Kuljetus

    Varastointi 4. Kiinnitä säiliö vaahtosuuttimeen. 5. Käytä vaahtosuutinta n. 1 minuutin ajan, jotta puh- VARO distusainejäämät huuhtoutuvat pois. Jos painoa ei oteta huomioon 6. Tyhjennä säiliö. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Käytön keskeyttäminen Huomioi varastoitaessa laitteen paino. 1. Sulje korkeapainepistooli. Jäätymisenesto 2. Työnnä varmistuslukitus eteenpäin. HUOMIO Käsiruiskupistooli on varmistettu.
  • Seite 105: Ohjeet Häiriötilanteissa

    a Poista rikki lämmityskierukasta. 5. Käynnistä moottori moottorin alkuperäisen käyttö- b Poista karsta lämmityskierukasta. ohjeen mukaisesti. 6. Vaihda korkeapainepumpun öljy. 6. Avaa korkeapainepistooli. Älä sulje sitä uudelleen kalkinpoiston aikana. 500 käyttötunnin välein, vähintään vuosittain 7. Aseta lämpötilansäädin 40 °C:n käyttölämpötilaan. ...
  • Seite 106: Takuu

    Sytytyskipinää ei muodostu pään valtuutettuun asiakaspalveluun. 1. Jos polttimen tarkistusikkunan läpi ei käytön aikana (Osoite, katso takasivu) näy sytytyskipinää, anna valtuutetun huoltopalvelun tarkistaa laite. Tekniset tiedot HDS 8/20 De HDS 8/20 G Polttomoottori Moottorityyppi LC186F(D) G300FA Teho kW/PS...
  • Seite 107: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Moottoriöljyn määrä Polttoaine Kevyt polttoöljy tai di- Kevyt polttoöljy tai di- esel esel Pumpun öljytyyppi 15W40 15W40 Pumpun öljymäärä Mitat ja painot Paino (ilman varusteita) Pituus x leveys x korkeus 1130 x 910 x 895 1130 x 910 x 895 Polttoaineen määrä...
  • Seite 108: Προβλεπόμενη Χρήση

     Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά ειδοποιήστε απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι αμέσως το κατάστημα αγοράς. συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται  Κατά το άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. περιεχόμενο...
  • Seite 109: Garantiert

    ● Μην χρησιμοποιείτε τη  Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση της συσκευής ή των εξαρτημάτων. συσκευή χωρίς σιγαστήρα. Σύμβολα επάνω στη συσκευή Ελέγχετε τακτικά τον Η ριπή υψηλής πίεσης δεν πρέπει να σιγαστήρα και καθαρίστε ή κατευθύνεται πάνω σε ανθρώπους, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την αντικαταστήστε...
  • Seite 110: Περιγραφή Συσκευής

    Ενδεικτική λυχνία λαδιού κινητήρα αποτρέπει την κατά λάθος ενεργοποίηση της συσκευής. Μη αυτόματη συσκευή εκκίνησης Περιγραφή συσκευής Φίλτρο αέρα Επισκόπηση του HDS 8/20 De Επισκόπηση του HDS 8/20 G Σχήματα στη σελίδα εικόνων Εικόνα A Σχήματα στη σελίδα εικόνων Εικόνα B Προστατευτικό...
  • Seite 111: Έναρξη Χρήσης

    Καύσιμο - προφίλτρο Όταν η στάθμη λαδιού πέσει κάτω από το «ΜΙΝ», μη βάζετε μπρος τη συσκευή. Διακόπτης στάθμης 2. Αν χρειάζεται, συμπληρώστε λάδι. Άνω κάλυμμα Πλήρωση με καύσιμο - HDS 8/20 De ΠΡΟΣΟΧΗ Πινακίδα τύπου Ακατάλληλο καύσιμο Διακόπτης μοτέρ Κίνδυνος έκρηξης...
  • Seite 112: Λειτουργία

    1. Συνδέστε τον σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι Μην στερεώνετε ποτέ τη σκανδάλη και τον μοχλό υψηλής πίεσης και σφίξτε με το χέρι τη βίδα ασφάλισης σε ενεργοποιημένη θέση. σύνδεσης. Μην χρησιμοποιείτε πιστόλια υψηλής πίεσης, αν έχει 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης στο ζημιές...
  • Seite 113 Λειτουργία με απορρυπαντικό 4. Αποσυνδέστε τον σωλήνα ψεκασμού από το πιστόλι υψηλής πίεσης. Υπόδειξη 5. Τοποθετήστε την κάνη αφρού στο πιστόλι υψηλής Για τη λειτουργία με απορρυπαντικό απαιτείται ένα Cup πίεσης και σφίξτε με το χέρι. κάνης αφρού (προαιρετικός εξοπλισμός). 6.
  • Seite 114: Μεταφορά

    3. Κλείστε το πιστόλι υψηλής πίεσης. Προθεσμίες συντήρησης Ο κινητήρας λειτουργεί με ταχύτητα ρελαντί. Πριν από κάθε έναρξη χρήσης 4. Ρυθμίστε τον διακόπτη μοτέρ στη θέση «OFF». ΠΡΟΣΟΧΗ 5. Κλείστε το ρουμπινέτο καυσίμου. Γαλακτώδες λάδι 6. Κλείστε την παροχή νερού. Ζημιές...
  • Seite 115: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρισμός φίλτρου στο μπλοκ ασφαλείας 3. Εκκινήστε τον κινητήρα σύμφωνα με το αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών κινητήρα. 1. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης μέχρι να 4. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μέχρι το νερό εκτονωθεί εντελώς η πίεση στη συσκευή. να εξέλθει χωρίς φυσαλίδες. 2.
  • Seite 116: Garantiert

    σας ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα 1. Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσίμου. εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το παραστατικό της αγοράς. (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) Τεχνικά χαρακτηριστικά HDS 8/20 De HDS 8/20 G Κινητήρας εσωτερικής καύσης Τύπος κινητήρα LC186F(D) G300FA Ισχύς...
  • Seite 117: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Τύπος λαδιού κινητήρα SAE 10 W30, SAE 10 W30 SAE 15 W40 Ποσότητα λαδιού κινητήρα Καύσιμο Πετρέλαιο θέρμανσης Πετρέλαιο θέρμανσης EL ή ντίζελ EL ή ντίζελ Τύπος λαδιού αντλίας 15W40 15W40 Ποσότητα λαδιού αντλίας...
  • Seite 118: Genel Uyarılar

    Genel uyarılar Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu ori- nılması veya yanlış tasfiye edilmesi durumunda jinal kullanım kılavuzunu okuyun ve bu- insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil radaki bilgilere göre hareket edin.
  • Seite 119: Cihazdaki Simgeler

    Cihazdaki simgeler cihazın yanlışlıkla çalıştırılmasını önler. Yüksek basınç huzmesini asla insanlara, Cihaz açıklaması hayvanlara, aktif elektrikli donanımlara veya HDS 8/20 De'ye genel bakış cihazın kendisine doğrultmayın. Cihazı donmaya karşı koruyun. Resimler için grafik sayfasına bakın Şekil A Geçerli yönetmelikler uyarınca cihaz, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı...
  • Seite 120 Üst kapak Manuel çalıştırma tertibatı Tip etiketi Yakıt vanası Motor şalteri Jikle Motor yağı kontrol lambası HDS 8/20 De kumanda elemanları  Sıcaklık regülatörü Manuel çalıştırma tertibatı Şekil C Hava filtresi  Motorlu elektrik starteri Şekil D HDS 8/20 G'ye genel bakış...
  • Seite 121: İşletime Alma

    2. Su giriş hortumunu su girişine (örn. su musluğu) mayın. bağlayın. 2. Gerektiğinde yağ ekleyin. 3. Su girişini açın. Yakıt doldurma - HDS 8/20 De Suyu hazneden boşaltma DIKKAT Bu yüksek basınç temizleyicisi, yüzey suyunun örneğin Uygun olmayan yakıt yağmur fıçıları ya da göletlerden emilmesi için aksesu- Patlama tehlikesi arlarla ile donatılmıştır.
  • Seite 122 Huzme borusunun yerine sıkıca oturup oturmadığını Temizleme malzemeleriyle çalışma her kullanımdan önce kontrol edin. Huzme borusunun vida bağlantısı elle sıkılmalıdır. Temizleme maddeleriyle işletme için bir köpük püskürtü- TEHLIKE cü (opsiyon) gereklidir. Yüksek basınçlı su huzmesi UYARI Yaralanma tehlikesi Temizleme maddelerinin yanlış kullanımı Tetiği ve emniyet kolunu asla çalıştırılan konumda sabit- Sağlık tehlikesi lemeyin.
  • Seite 123: Taşıma

    Taşıma 7. Temizleme maddesi dozajını, temizleme maddesi dozajı ayar düğmesinden ayarlayın. TEDBIR 8. Huzme genişliğini, huzme şekli çevirme tutamağın- Ağırlığın dikkate alınmaması da ayarlayın. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Tavsiye edilen temizleme yöntemi Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın. 1.
  • Seite 124: Arıza Durumunda Yardım

    Altı ayda bir TEHLIKE Yanıcı gazlar 1. Daimi su ısıtıcısının kontrol edilmesi (bkz. Bölüm Patlama tehlikesi Daimi su ısıtıcısının kontrol edilmesi). Kireç çözme işlemi esnasında sigara içmeyin. 2. Emniyet blokundaki süzgecin temizlenmesi (bakınız Havalandırmanın iyi olmasını sağlayın. Bölüm Emniyet blokundaki süzgecin temizlenmesi). TEHLIKE 3.
  • Seite 125: Garanti

    Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya Su miktarı çok düşük veya yetkili servise başvurun. 1. Su bağlantısını kontrol edin. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Teknik bilgiler HDS 8/20 De HDS 8/20 G İçten yanmalı motor Motor tipi LC186F(D) G300FA Güç...
  • Seite 126: Ab Uygunluk Beyanı

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Yüksek basınç tabancasının geri tepme kuvveti İşletme maddeleri Yakıt türü Dizel Benzin Motor yağı tipleri SAE 10 W30, SAE 10 W30 SAE 15 W40 Motor yağı miktarı Yakıt Isıtma yağı veya dizel Isıtma yağı veya dizel Pompa yağ...
  • Seite 127: Общие Указания

    Общие указания  Хлорид: < 300 мг/л  Сульфат: < 240 мг/л Перед первым использованием  Кальций: < 200 мг/л устройства следует ознакомиться с  Общая жесткость: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm данной оригинальной инструкцией по (мг...
  • Seite 128: Символы На Устройстве

    этого переместите ● Не прикасайтесь с горячим устройство в другое место деталям: глушителю, и избегайте искрения. цилиндрам или ребрам ● Не храните топливо рядом охлаждения. с открытым огнем или ● Никогда не подносите руки такими приборами, как и ноги близко к печи, бойлеры, вращающимся...
  • Seite 129: Предохранительные Устройства

    Описание устройства Опасность из-за электрического напряжения. Работы с электрической Обзор HDS 8/20 De системой могут выполнять только Изображение см. на странице с рисунками квалифицированные электрики или Рисунок A уполномоченный персонал. Защитная насадка Опасность ожогов о горячие поверхности. Сопло высокого давления...
  • Seite 130: Ввод В Эксплуатацию

    Крышка топливного бака с фильтром Не использовать устройство, если уровень масла ниже отметки «MIN». Топливный бак 2. При необходимости долить масло. Топливный входной фильтр Заправка топливом - HDS 8/20 De ВНИМАНИЕ Выключатель уровня Неподходящее топливо Верхняя крышка Опасность взрыва Заполняйте топливный бак только дизельным или...
  • Seite 131: Эксплуатация

    Эксплуатация устройства с пустым топливным Подача воды из бака путем всасывания баком запрещена. Мойка высокого давления оснащена 1. Открыть крышку топливного бака. соответствующими принадлежностями для 2. Заполнить бак топливом. всасывания поверхностной воды, например из 3. Закрыть крышку топливного бака. бочек для сбора дождевой воды или пруда. 4.
  • Seite 132 Замена сопла высокого давления ВНИМАНИЕ Слишком высокая температура воды ОПАСНОСТЬ Повреждение пеногенератора Высокое давление, сохраняющееся в Пеногенераторы предназначены для устройстве температуры воды до 60 °C. При мойке с Опасность травмирования использованием чистящих средств не Перед сменой сопел выключить устройство. настраивайте температуру воды выше 60 °C. Нажимать...
  • Seite 133: Транспортировка

    2. Слить остатки чистящего средства в Во время транспортировки учитывать вес оригинальную тару. устройства. 3. Заполнить резервуар чистой водой. ВНИМАНИЕ 4. Привинтить резервуар к пенной насадке. Ненадлежащая транспортировка 5. Вымыть остатки чистящего средства, включив Опасность повреждения пенную насадку примерно на 1 минуту. Беречь...
  • Seite 134 Еженедельно 6. Установить детали на место в обратной последовательности. 1. Очистить водяной фильтр (см. главу Очистка водяного фильтра). Замена масла в насосе высокого давления 2. Проверить топливный фильтр и при Сорт и объем заливаемого масла см. в главе необходимости заменить. Технические...
  • Seite 135: Помощь При Неисправностях

    5. Выключить устройство. Топливный бак пуст 6. Установить сопло высокого давления. 1. Заправить топливный бак. Недостаточный объем подаваемой воды Помощь при неисправностях 1. Проверить подключение воды. ОПАСНОСТЬ 2. Проверить подводку. Опасность при случайном запуске устройства 3. Очистить сетчатый фильтр в предохранительном Опасность...
  • Seite 136: Технические Характеристики

    Технические характеристики HDS 8/20 De HDS 8/20 G Двигатель внутреннего сгорания Тип двигателя LC186F(D) G300FA Мощность kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Удельный расход Число оборотов двигателя 1/min 3350-3450 3300-3400 Патрубок подвода воды Давление на входе (макс.) MPa (bar)
  • Seite 137: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    és forró vízzel kell dolgozni. Уровень звуковой мощности дБ(A)  Az eszközt csak tisztításra szabad használni, pl. gé- HDS 8/20 De pek, járművek, épületek, szerszámok, homlokzatok, Измерено: 114 teraszok és kerti készülékek tisztítására. Гарантировано: 116 ...
  • Seite 138: Környezetvédelem

    ● A gyúlékony tárgyakat tartsa Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, távol a hangtompítótól, lega- környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- lább 2 m távolságban. golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté- ● Ne használja a készüléket kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- hangtompító...
  • Seite 139: Szimbólumok A Készüléken

    állatokra, működő elektromos be- A készülék leírása rendezésekre vagy közvetlenül a készülékre. A HDS 8/20 De áttekintése Óvja a készüléket a fagytól. Az ábrát lásd a grafikonokat tartalmazó oldalon Az érvényes előírások szerint a készüléket Ábra A soha nem lehet rendszerleválasztó...
  • Seite 140: Üzembe Helyezés

    1. Ellenőrizze a motorolajszintet. Ha az olajszint „MIN” alá esett, ne helyezze üzembe Magasnyomású szivattyú olajszintjelzője a készüléket. Üzemanyagtartály fedele szűrővel 2. Szükség esetén töltsön után olajat. Üzemanyag betöltése - HDS 8/20 De Üzemanyag-tartály FIGYELEM Üzemanyag előszűrő Nem megfelelő üzemanyag Szintkapcsoló...
  • Seite 141: Üzemeltetés

    FIGYELEM Szivattyúzza ki a vizet a tartályból. Üres üzemanyagtartállyal történő üzem Ez a magasnyomású mosó megfelelő tartozékkal van Az üzemanyag-szivattyú tönkremenetele felszerelve a felületi víz felszívására, pl. esővíztároló- Soha ne üzemeltesse a készüléket üres üzemanyagtar- hordókból vagy tavakból. tállyal. VESZÉLY 1.
  • Seite 142 A készülék bekapcsolása EASY!Force magasnyomású pisztoly Megjegyzés Szívótömlő Az indítási folyamat megkönnyítése érdekében eltávo- líthatja a magasnyomású fúvókát a szórócsőből. Szűkítő készlet 1. Nyissa meg a vízbefolyást. A tisztítószer adagolt mennyisége: 3=magas, 2=kö- 2. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót hideg vagy forró zepes, 1=alacsony vízzel történő...
  • Seite 143: Szállítás

    Ápolás és karbantartás nyomás alatt álló vízzel történő üzem esetén a lehűtés felgyorsítható: VESZÉLY 3. Nyissa ki a magasnyomású pisztolyt körülbelül 2-3 Veszély véletlenül elinduló készülék miatt percre. Sérülésveszély Az átfolyó víz lehűti a hengerfejet. Minden munkavégzés előtt szakítsa meg a készülék Az üzem befejezése üzemanyagbevitelét.
  • Seite 144: Segítség Üzemzavarok Esetén

    9. Kapcsolja le a készüléket és hagyja állni 20 percig. Szűrőbetét A magasnyomású pisztolynak nyitva kell maradnia. 10. Szivattyúzza ki a készüléket. Szűrőtálca Megjegyzés 3. Húzza le a szűrőbetétet lefelé. Javasoljuk, hogy korrózióvédelemként és a savmarad- 4. Tisztítsa meg a szűrőbetétet és a szűrőtálcát. ványok semlegesítésére ezt követően szivattyúzza át a 5.
  • Seite 145: Garancia

    ügyfélszolgálatnál. vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro- dához. (A címet lásd a hátoldalon) Műszaki adatok HDS 8/20 De HDS 8/20 G Belső égésű motor Motortípus LC186F(D) G300FA Teljesítmény...
  • Seite 146: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motorolaj típusa SAE 10 W30, SAE 10 W30 SAE 15 W40 Motorolaj-mennyiség Üzemanyag Fűtőolaj EL vagy dízel Fűtőolaj EL vagy dízel Szivattyú olajtípusa 15W40 15W40 Szivattyú, olajmennyiség Méretek és súlyok Súly (tartozékok nélkül) Hosszúság x szélesség x magasság...
  • Seite 147: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny které mohou při chybném zacházení nebo nesprávné likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské Před prvním použitím přístroje si zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přečtěte tento originální návod k použití přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje a postupujte podle něj.
  • Seite 148: Symboly Na Přístroji

    kontrolujte tlumič a v případě Podle platných předpisů se přístroj nesmí nikdy provozovat bez systémového potřeby jej vyčistěte nebo odpojovače na vodovodním řadu. Ujistěte se, že přípojka domovního vodovodu, na vyměňte. které se vysokotlaký čistič provozuje, je ● Neprovozujte přístroj opatřena systémovým odpojovačem podle normy EN 12729, typ BA.
  • Seite 149: Popis Přístroje

    Typový štítek Předřazený palivový filtr Spínač motoru Hladinový spínač Ruční startovací zařízení Horní kryt Palivový kohout Typový štítek Sytič Spínač motoru Ovládací prvky HDS 8/20 De Kontrolka motorového oleje  Regulátor teploty Ruční startovací zařízení Ilustrace C Vzduchový filtr Čeština...
  • Seite 150: Uvedení Do Provozu

    Hadice pro přívod vody není součástí objemu dodávky. 2. V případě potřeby olej doplňte. 1. Připojte hadici pro přívod vody k přívodu vody do Plnění palivem - HDS 8/20 De přístroje. 2. Připojte hadici pro přívod vody k přívodu vody (např.
  • Seite 151: Provoz

    Rozprášená mlha rozpouštědel je vysoce vznětlivá, Čištění výbušná a toxická. 1. Nastavte tlak a teplotu podle povrchu, který má být Nikdy nenasávejte vodu z nádrží na pitnou vodu. čištěn. 1. Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/4“) s filtrem Provoz se studenou vodou (příslušenství) k přívodu vody.
  • Seite 152: Přeprava

    Pěnovací pracovní nástavec s nádobou 2.112-018.0 Upozornění Po provozu se slanou vodou (mořskou vodou) přístroj Ilustrace H proplachujte do čista minimálně 2-3 minuty s otevřenou Nádrž vysokotlakou pistolí vodou z vodovodního řádu. 1. Nastavte regulátor teploty do polohy „Hořák vyp“. Otočné...
  • Seite 153 Bezpečnostní prohlídka / Smlouva o údržbě V případě potřeby upravte vzdálenost mezi elektrodami. Se svým prodejcem si můžete dohodnout pravidelnou bezpečnostní prohlídku nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Čištění síta v bezpečnostním bloku Nechte si prosím poradit. 1. Otevřete vysokotlakou pistoli, až se uvolní tlak. 2.
  • Seite 154: Nápověda Při Poruchách

    1. Vyčistěte vysokotlakou trysku. (Adresa viz zadní stranu) Bezpečnostní ventil je špatně nastavený 1. Nechte bezpečnostní ventil nastavit autorizovaným zákaznickým servisem. Technické údaje HDS 8/20 De HDS 8/20 G Spalovací motor Typ motoru LC186F(D) G300FA Výkon...
  • Seite 155: Eu Prohlášení O Shodě

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Sací výška (max.) Minimální délka hadice pro přívod vody Minimální průměr hadice pro přívod vody Výkonnostní údaje přístroje Krytí IPX5 IPX5 Velikost standardní trysky Čerpané množství, voda l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3) Provozní tlak vody se standardní tryskou...
  • Seite 156: Splošna Navodila

    Ne pustite, da odpadne vode, ki vsebujejo mineralno olje, vstopijo v zemljo, vode ali kanalizacijo. Pranje mo- torja ali pranje podvozja izvajajte samo na primernih mestih z izločevalnikom olja. H. Jenner S. Reiser Mejne vrednosti za oskrbo z vodo Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management POZOR Zmocněnec pro dokumentaci: S.
  • Seite 157: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila ● Naprave ne uporabljajte v za- NEVARNOST prtih prostorih. ● Naprave ne uporabljajte, če se ● Ne uporabljajte neprimernih je razlilo gorivo, temveč jo pre- goriv, saj so lahko nevarna. maknite na drugo mesto in pre- Splošna varnostna navodila prečite iskrenje. ...
  • Seite 158: Varnostni Ventil

    Varnostna zaskočka na visokotlačni pištoli preprečuje, Zračni filter da bi se naprava po nesreči vklopila. Opis naprave Pregled HDS 8/20 G Glejte sliko na strani s slikami Pregled HDS 8/20 De Slika B Glejte sliko na strani s slikami Zaščitni del Slika A Visokotlačna šoba Zaščitni del...
  • Seite 159: Zagon

    Dolivanje goriva – HDS 8/20 De Pokrov rezervoarja za gorivo s filtrom POZOR Rezervoar za gorivo Neprimerno gorivo Nevarnost eksplozije Predfilter goriva Rezervoar za gorivo napolnite le z dizelskim gorivom ali Nivojsko stikalo lahkim kurilnim oljem. Možno je delovanje z biodizlom po EN 14214 (od zunanje temperature 6 °C).
  • Seite 160: Obratovanje

    1. Priključite cev za dovod vode na vstopnik vode na Visokotlačna pištola je zavarovana. napravi. 2. Zamenjajte visokotlačno šobo. 2. Priključite cev za dovod vode na dovod vode (npr. Vklop naprave pipo za vodo). Napotek 3. Odprite dotok vode. Če želite olajšati zagon, visokotlačno šobo odstranite z Vsesavanje vode iz posode brizgalne cevi.
  • Seite 161: Transport

    POZOR Komplet zaslonk Ugašanje motorja pri polni obremenitvi Dodatek čistila: 3 = velik, 2 = srednji, 1 = majhen Nevarnost poškodovanja Nikoli ne ugašajte motorja pod polno obremenitvijo, če 1. Odvijte posodo. je visokotlačna pištola odprta. 2. Želeno zaslonsko vstavite v sesalno gibko cev. Napotek 3.
  • Seite 162: Pomoč Pri Motnjah

    Varnostni pregledi / pogodba o vzdrževanju 3. Izvlecite odsek cevi iz varnostnega bloka. 4. Sito potegnite iz varnostnega bloka. Z vašim prodajalcem se lahko dogovorite za redne var- 5. Očistite sito pod tekočo vodo. nostne preglede ali sklenete pogodbo o vzdrževanju. 6.
  • Seite 163: Garancija

    Pri uveljavljenju garancije zago- tovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali z najbližjo servisno službo. Naslov najdete na hrbtni strani. Tehnični podatki HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor z notranjim zgorevanjem Tip motorja LC186F (D) G300FA Zmogljivost/moč...
  • Seite 164: Izjava Eu O Skladnosti

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Minimalni premer cevi za dovajanje vode Podatki o zmogljivosti naprave Stopnja zaščite IPX5 IPX5 Velikost standardne šobe Črpalna količina, voda l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3) Delovni tlak vode s standardno šobo MPa (bar)
  • Seite 165: Wskazówki Ogólne

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Wartości graniczne dla dopływu wody 71364 Winnenden (Nemčija) UWAGA Tel.: +49 7195 14-0 Zanieczyszczona woda Faks: +49 7195 14-2212 Wcześniejsze zużycie lub odkładanie się osadów w Winnenden, 1. 1. 2020 urządzeniu Urządzenie można zasilać tylko czystą wodą lub wodą Spis treści z recyklingu, o ile nie przekracza ona wartości granicz- Wskazówki ogólne..........
  • Seite 166: Akcesoria I Części Zamienne

    drążków regulatora, które mo- Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- gą spowodować zwiększenie mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- prędkości obrotowej silnika. waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych ● Nie dotykać gorących części, można znaleźć...
  • Seite 167: Urządzenia Zabezpieczające

    Blokada zabezpieczająca pistolet wysokociśnieniowy Wyłącznik silnika zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia. Lampka kontrolna oleju silnikowego Opis urządzenia Mechanizm ręcznego uruchomiania Przegląd HDS 8/20 De Filtr powietrza Ilustracje, patrz strona z rysunkami Rysunek A Przegląd HDS 8/20 G Ilustracje, patrz strona z rysunkami Część...
  • Seite 168: Uruchamianie

    Nie uruchamiać urządzenia, jeśli poziom oleju spadł Klapka wlewu zbiornika paliwa z filtrem poniżej oznaczenia „MIN”. 2. W razie potrzeby uzupełnić olej. Zbiornik paliwa Napełnianie paliwem - HDS 8/20 De Filtr wstępny paliwa UWAGA Przełącznik poziomu Niewłaściwe paliwo Niebezpieczeństwo wybuchu Górna osłona...
  • Seite 169: Eksploatacja

    Napełniać tylko benzyną. Można stosować benzynę 1. Podłączyć wąż ssący (średnica co najmniej 3/4”) z bezołowiową (86 RON). filtrem (akcesoria) do wlotu wody. 1. Otworzyć pokrywę zbiornika paliwa. 2. Zawiesić wąż ssący w zewnętrznym źródle wody 2. Napełnić zbiornik paliwem. (maks.
  • Seite 170 5. Uruchomić silnik przy otwartym pistolecie wysokoci- 4. Przykręcić zbiornik do lancy pianowej. śnieniowym zgodnie z oryginalną instrukcją obsługi 5. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego. silnika. 6. Podłączyć lancę pianową do pistoletu wysokoci- Jeśli czyszczenie nie rozpocznie się natychmiast, nale- śnieniowego i dokręcić...
  • Seite 171: Transport

    UWAGA OSTROŻNIE Wyłączenie silnika przy pełnym obciążeniu Gorące powierzchnie Niebezpieczeństwo uszkodzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Nigdy nie wyłączać silnika przy pełnym obciążeniu, gdy Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy schłodzić pistolet wysokociśnieniowy jest otwarty. urządzenie. Wskazówka Wskazówka Po pracy z użyciem wody słonej (morskiej) przepłuki- Przestrzegać...
  • Seite 172: Usuwanie Usterek

    4. Wyczyścić wkład i kielich filtra. Wskazówka 5. Ponownie założyć wkład filtra. Zalecamy przepompowanie roztworu alkalicznego (np. 6. Nakręcić kielich filtra i dokręcić go. RM 81) przez urządzenie, aby ochronić je przed korozją i zneutralizować pozostałości kwasu. Kontrola przepływowego podgrzewacza wody Odpowietrzanie urządzenia 1.
  • Seite 173: Gwarancja

    Nierównomierne rozpylanie paliwa na dyszy palnika dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- 1. Wymienić filtr paliwa. (Adres znajduje się na odwrocie) Dane techniczne HDS 8/20 De HDS 8/20 G Silnik spalinowy Typ silnika LC186F(D) G300FA...
  • Seite 174: Deklaracja Zgodności Ue

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Paliwo Olej opałowy EL lub Olej opałowy EL lub olej napędowy olej napędowy Rodzaj oleju do pompy 15W40 15W40 Ilość oleju, pompa Wymiary i masa Ciężar (bez akcesoriów) Dł. x szer. x wys. 1130 x 910 x 895 1130 x 910 x 895 Pojemność...
  • Seite 175: Utilizarea Conform Destinației

     Dacă intervin defecţiuni la transport, informaţi imedi- acest simbol nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul at distribuitorul. menajer.  La despachetare, verificaţi conţinutul pentru a vă Lucrări de curăţare care produc apă uzată uleioasă, asigura că nu lipsesc accesorii şi că nu există alte de ex.
  • Seite 176: Simboluri Pe Aparat

    regulat și curățați-l sau înlocu- Conform prevederilor aplicabile, aparatul nu trebuie să fie utilizat niciodată fără separator iți-l dacă este necesar. de sistem pentru reţeaua de apă potabilă. Asigurați-vă că racordul instalației dvs. de ● Nu utilizați aparatul în zone apă la care veți conecta dispozitivul de cură- împădurite, cu arbuști sau aco- țare de înaltă...
  • Seite 177: Descrierea Dispozitivului

    Martor de indicare a uleiului de motor piedică pornirea accidentală a aparatului. Dispozitiv de pornire manual Descrierea dispozitivului Filtru de aer Prezentare generală a HDS 8/20 De Prezentare generală a HDS 8/20 G Imagini, consultați pagina cu grafice Figura A Imagini, consultați pagina cu grafice Figura B Element de protecţie...
  • Seite 178: Punerea În Funcţiune

    Completați cu combustibil - HDS 8/20 De Capac superior ATENŢIE Plăcuţă cu caracteristici Combustibil necorespunzător Pericol de explozie Comutator motor Umpleți rezervorul de combustibil numai cu combustibil Dispozitiv de pornire manual diesel sau motorină ușoară. Este posibilă funcționarea cu biomotorină în conformitate cu EN 14214 (de la o Robinet de combustibil temperatură...
  • Seite 179: Funcţionare

    Conectare la sursa de apă Deschiderea / oprirea pistolului de înaltă presiune Racordarea la o conductă de apă 1. Acţionaţi maneta de siguranţă şi maneta de acţionare. Pentru puterea conectare și cerințele privind furtunul de Pistolul de înaltă presiune este deschis. alimentare cu apă, consultați capitolul Date tehnice.
  • Seite 180: Transport

    ATENŢIE 4. Înșurubați recipientul pe duza de evacuare. Temperatura apei este prea ridicată 5. Utilizați duza de evacuare timp de aprox. 1 minut Deteriorarea lancei pentru spumă cu cupă pentru a clăti resturile de substanță de curățare. Lăncile pentru spumă cu cupă pot fi utilizate numai dacă 6.
  • Seite 181: Depozitarea

    Depozitarea 2. Curățați rezervorul de carburant. 3. Curățați filtrul de carburant. PRECAUŢIE 4. Curățați duza de carburant. Nerespectarea greutăţii 5. Curățați serpentina de încălzire. Pericol de accidentare şi de deteriorare a Desulfurați serpentina de încălzire. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. b Scoateți serpentina de încălzire.
  • Seite 182: Remedierea Defecţiunilor

    Pentru decalcifiere, se pot utiliza numai solvenți de de- Debitul de alimentare cu apă este prea scăzut 1. Verificați debitul de alimentare cu apă (consultați ca- calcifiere testați, care dețin un marcaj de testare, în con- pitolul Date tehnice). formitate cu reglementările legale. Supapa de siguranță...
  • Seite 183: Date Tehnice

    Date tehnice HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor cu combustie Tip motor LC186F(D) G300FA Putere kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Consum specific Turaţie motor 1/min 3350-3450 3300-3400 Conectare la sursa de apă Presiune de alimentare (max.) MPa (bar)
  • Seite 184: Declaraţie De Conformitate Ue

    2000/14/UE: Anexa V  Zariadenie je určené výhradne na čistenie napríklad Nivel de putere acustică dB(A) strojov, vozidiel, budov, nástrojov, fasád, terás a zá- HDS 8/20 De hradných zariadení. Măsurat: 114  Na odstránenie odolných nečistôt odporúčame pou- Garantat: 116 žívať...
  • Seite 185: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    ● Zariadenie neprevádzkujte Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- bez tlmiča výfuku. Pravidelne nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo kontrolujte tlmič výfuku a podľa likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské...
  • Seite 186: Symboly Na Zariadení

    Popis prístroja nia alebo na samotné zariadenie. Zariadenie chráňte pred mrazom. Prehľad HDS 8/20 De Podľa platných predpisov sa zariadenie v Obrázok sa nachádza na strane s grafikami sieti pitnej vody nikdy nesmie prevádzkovať Obrázok A bez systémového oddeľovača.
  • Seite 187: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak hladina oleja klesla pod hodnotu „MIN", tak zaria- Kryt palivovej nádrže s filtrom denie neuvádzajte do prevádzky. 2. V prípade potreby doplňte olej. Palivová nádrž Plnenie palivom - HDS 8/20 De Predradený palivový filter POZOR Hladinový spínač Nevhodné palivo Nebezpečenstvo výbuchu...
  • Seite 188: Prevádzka

    POZOR Nasávanie vody z nádrže Prevádzka s prázdnou palivovou nádržou Tento vysokotlakový čistič je spolu s príslušným príslu- Zničenie palivového čerpadla šenstvom vhodný na odsávanie povrchovej vody, napr. Zariadenie nikdy nepoužívajte s prázdnou palivovou zo sudov na dažďovú vodu alebo rybníkov. nádržou.
  • Seite 189 Zapnutie zariadenia Nasávacia hadica Upozornenie Tieniaca súprava Pre uľahčenie štartovania môžete vysokotlakovú dýzu Prímes čistiacich prostriedkov: 3=vysoko, 2=stred- oddeliť od pracovného nadstavca. ne, 1=nízko 1. Otvorte prívod vody. 2. Regulátor teploty nastavte na prevádzku so stude- 1. Odskrutkujte nádobu. nou alebo horúcou vodou. 2.
  • Seite 190: Preprava

    Starostlivosť a údržba a odvedie horúcu vodu von. Pri prevádzke s tlakovou vodou z vodovodnej siete možno chladenie urýchliť: NEBEZPEČENSTVO 3. Vysokotlakovú pištoľ otvorte na cca 2-3 minúty. Nebezpečenstvo v dôsledku neúmyselného spuste- Pretekajúca voda ochladzuje hlavu valca. nia zariadenia Ukončenie prevádzky Nebezpečenstvo poranenia Pred akýmikoľvek prácami na zariadení...
  • Seite 191: Pomoc Pri Poruchách

    9. Vypnite zariadenie a nechajte ho 20 minút stáť. Vy- Vodný filter sokotlaková pištoľ musí zostať otvorená. 10. Prečerpaním vyprázdnite zariadenie. Vložka filtra Upozornenie Nádoba filtra Pre ochranu pred koróziu a neutralizáciu zvyškov kyse- lín odporúčame cez zariadenie následne prečerpať al- 3.
  • Seite 192: Záruka

    Vášho predajcu alebo na žiadnu zapaľovaciu iskru, tak zariadenie nechajte najbližšie autorizované servisné stredisko. skontrolovať autorizovaným zákazníckym servisom. (adresa je uvedená na zadnej strane) Technické údaje HDS 8/20 De HDS 8/20 G Spaľovací motor Typ motora LC186F(D) G300FA Výkon...
  • Seite 193: Eú Vyhlásenie O Zhode

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Palivo Vykurovací olej EL Vykurovací olej EL alebo nafta alebo nafta Druh oleja pre čerpadlo 15W40 15W40 Množstvo oleja v čerpadle Rozmery a hmotnosti Hmotnosť (bez príslušenstva) Dĺžka x šírka x výška 1130 x 910 x 895 1130 x 910 x 895 Objem palivovej nádrže...
  • Seite 194: Namjenska Uporaba

     Prilikom vađenja iz pakiranja provjerite je li sadržaj smiju se provoditi samo na mjestima za pranje koja su pakiranja potpun tj. nedostaje li pribor odnosno je li opremljena separatorom ulja. oštećen. Radovi sa sredstvima za pranje smiju se provoditi samo na površinama koje su nepropusne za teku- Namjenska uporaba ćinu s priključkom na kanalizacjiu za prljavu vodu.
  • Seite 195: Simboli Na Uređaju

    čava nenamjerno uključivane uređaja. Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte prema Opis uređaja osobama, životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili prema samom uređaju. Pregled HDS 8/20 De Uređaj zaštitite od smrzavanja. Slika na stranici sa slikama Prema važećim propisima uređaj se nikad Slika A ne smije puštati u rad bez odvajača na vodo-...
  • Seite 196 Gornji poklopac Uređaj s ručnim pokretanjem Natpisna pločica Slavina za gorivo Sklopa motora Čok Indikatorska lampica motornoga ulja Upravljački elementi HDS 8/20 De  Regulator temperature Uređaj s ručnim pokretanjem Slika C Filtar za zrak  Električni pokretač motora Slika D...
  • Seite 197: Puštanje U Pogon

    Napomena 2. Po potrebi nadolijte ulje. Dovodno crijevo nije sadržano u sadržaju isporuke. Punjenje gorivom - HDS 8/20 De 1. Spojite crijevo za dovod vode na ulaz vode u uređaj. 2. Spojite crijevo za dovod vode na ulaz (npr. slavina PAŽNJA...
  • Seite 198 Ispusnu ručicu i sigurnosnu polugu nikad ne učvršćujte UPOZORENJE u aktiviranom položaju. Pogrešno rukovanje sredstvima za čišćenje Ne upotrebljavajte visokotlačnu ručnu prskalicu ako je Opasnost za zdravlje sigurnosna poluga oštećena. Pridržavajte se sigurnosnih naputaka na sredstvu za či- Prije svih radova na uređaju gurnite sigurnosni urez vi- šćenje.
  • Seite 199: Transport

    Transport 6. Pustite visokotlačni čistač u rad. 7. Podesite doziranje sredstva za čišćenje pomoću OPREZ okretnog gumba za doziranje sredstva za čišćenje. Nepridržavanje težine 8. Podesite širinu mlaza pomoću okretne ručke za Opasnost od ozljeda i oštećenja mlazni oblik. Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Preporučena metoda čišćenja PAŽNJA 1.
  • Seite 200: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Svakih pola godine OPASNOST Zapaljivi plinovi 1. Provjerite protočni grijač (vidi poglavlje Provjerite Opasnost od eksplozije protočni grijač). Ne pušite tijekom postupka uklanjanja kamenca. 2. Očistite sito u sigurnosnom bloku (vidi poglavlje Či- Osigurajte dobru ventilaciju. šćenje mrežice u sigurnosnom bloku). OPASNOST 3.
  • Seite 201: Jamstvo

    Vašem prodavaču ili Količina vode je premala sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. 1. Provjerite priključak za vodu. (vidi adresu na poleđini) 2. Provjerite dovodne vodove. Tehnički podaci HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor s unutrašnjim izgaranjem Tip motora LC186F(D) G300FA Snaga...
  • Seite 202: Eu Izjava O Sukladnosti

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Snaga plamenika Potrošnja goriva (maks.) kg/h (l/h) 5,9 (7,0) 5,9 (7,0) Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice Pogonske tvari Vrsta goriva Dizel benzin Vrsta motornog ulja SAE 10 W30, SAE 10 W30 SAE 15 W40 Količina motornog ulja...
  • Seite 203: Opšte Napomene

    Pomoć u slučaju smetnji........210  bakar: < 2 mg/l  aktivni hlor: < 0,3 mg/l Garancija ............. 210  bez loših mirisa Tehnički podaci ............ 210 EU izjava o usklađenosti ........Zaštita životne sredine Opšte napomene Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
  • Seite 204: Simboli Na Uređaju

    ● Lako zapaljive predmete držite  Imajte na umu da je sistem grejanja u uređaju klasifikovan kao peć. Peći se moraju redovno na udaljenosti od najmanje 2 m kontrolisati u skladu sa važećim nacionalnim propisima. od prigušivača zvuka.  Na uređaju i priboru ne smeju se vršiti nikakve izmene.
  • Seite 205: Opis Uređaja

    Sigurnosni fiksator na visokopritisnoj ručnoj prskalici Filteri za vazduh sprečava nenamerno uključivanje uređaja. Pregled HDS 8/20 G Opis uređaja Sliku pogledajte na strani sa grafikonima Pregled HDS 8/20 De Slika B Sliku pogledajte na strani sa grafikonima Zaštitni deo Slika A Visokopritisna mlaznica Zaštitni deo...
  • Seite 206: Puštanje U Pogon

    Tehnički podaci. puštati uređaj u rad. 2. Po potrebi dolijte ulje. Napomena Crevo za dovod vode nije sadržano u obimu isporuke. Punjenje goriva - HDS 8/20 De 1. Crevo za dovod vode priključite na dovod vode PAŽNJA uređaja. Neadekvatno gorivo 2.
  • Seite 207: Rad

    Usisavanje vode iz rezervoara Uključivanje uređaja Ovaj visokopritisni čistač je, uz odgovarajući pribor, Napomena pogodan za usisavanje površinske vode, npr. iz buradi Da biste olakšali postupak pokretanja, možete da sa kišnicom ili stajaćih voda. uklonite visokopritisnu mlaznicu sa cevi za prskanje. OPASNOST 1.
  • Seite 208: Transport

    cirkuliše unutar pumpe i zagreva se. Kada glava cilindra Visokopritisna ručna prskalica EASY!Force na pumpi dostigne maksimalnu dozvoljenu temperaturu (80 °C), otvara se termo-ventil na pumpi i odvodi vruću Usisno crevo vodu na otvoreno. Kod pogona sa vodom pod pritiskom Set blendi iz vodovodne mreže, hlađenje može da se ubrza: Primesa sredstva za čišćenje: 3=visoka, 2=srednja,...
  • Seite 209: Nega I Održavanje

    1. Ispustite vodu. Filterski uložak 2. Kroz uređaj pumpajte standardno sredstvo za zaštitu od mraza. Šolja filtera Nega i održavanje 3. Filterski uložak izvucite nadole. 4. Očistite filterski uložak i šoljicu filtera. OPASNOST 5. Ponovo postavite filterski uložak. Opasnost usled nenamernog pokretanja uređaja 6.
  • Seite 210: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Sigurnosni ventil propušta lokaciji servisne službe. 1. Sigurnosni ventil odn. zaptivku treba da zameni (Adresu vidi na poleđini) ovlašćena servisna služba. Tehnički podaci HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor sa unutrašnjim sagorevanjem Tip motora LC186F(D) G300FA Snaga...
  • Seite 211: Eu Izjava O Usklađenosti

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Broj obrtaja motora 1/min 3350-3450 3300-3400 Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodna količina (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) Usisna visina (maks.) Minimalna dužina creva za dovod vode...
  • Seite 212: Общи Указания

    2000/14/EZ: Prilog V само за преносима (нестационарна) употреба. Nivo zvučne snage u dB(A)  Този уред за почистване под високо налягане се HDS 8/20 De използва специално на места, където няма Izmereno: 114 връзка с електрическата мрежа и трябва да се...
  • Seite 213: Аксесоари И Резервни Части

    ● Дръжте лесно запалими съставни части са необходими. Обозначените с този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни предмети на минимално заедно с битовите отпадъци. Работи по почистване, при които се получават разстояние 2 m от съдържащи масло отпадни води, напр. миене на двигатели, миене...
  • Seite 214: Символи Върху Уреда

    непреднамереното включване на уреда. годна за пиене. Винаги свързвайте Описание на уреда системния разделител към захранването с вода, никога директно към уреда. Преглед на HDS 8/20 De Опасност поради електрическо Вж. изображението на страницата с графики напрежение. Работи по електрическата Фигура A инсталация...
  • Seite 215 Приспособление за ръчно стартиране Въздушен филтър Кран за гориво Дросел Преглед на HDS 8/20 G Вж. изображението на страницата с графики Обслужващи елементи на HDS 8/20 De Фигура B  Терморегулатор Предпазна част Фигура C  Електрически стартер на двигателя...
  • Seite 216: Пускане В Експлоатация

    Монтирайте предпазната част и я затегнете експлоатация. здраво с ръка. 2. При необходимост долейте масло. 4. Монтирайте маркуча за работа под високо Наливане на гориво - HDS 8/20 De налягане на извода за високо налягане на уреда. ВНИМАНИЕ Извод за вода Неподходящо гориво...
  • Seite 217: Експлоатация

    Никога не изсмуквайте вода от резервоари за 1. Отворете подаването на вода. питейна вода. 2. Поставете терморегулатора на работа със 1. Свържете всмукателния маркуч (минимален студена или гореща вода. диаметър 3/4“) с филтъра (принадлежност) към 3. Натиснете назад предпазния запъващ входа...
  • Seite 218 Уред за пяна с резервоар 4.112-054.0 5. Работете с дюзата за пяна в продължение на прибл. 1 минута, за да отмиете остатъци от Фигура G почистващия препарат. Резервоар 6. Изпразнете резервоара. Дюза за пяна Прекъсване на работата 1. Затворете пистолета за работа под високо Пистолет...
  • Seite 219: Транспортиране

    Транспортиране 1. Проверявайте нивото на маслото на помпата за високо налягане (вж. глава Проверка на нивото ПРЕДПАЗЛИВОСТ на маслото на помпата за високо налягане). Несъблюдаване на теглото Веднъж седмично Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на 1. Почиствайте водния филтър (вж. глава уреда.
  • Seite 220: Помощ При Повреди

    4. Извадете цедката от предпазния блок. 4. Оставете уреда да работи, докато водата 5. Почистете цедката под течаща вода. започне да излиза без мехурчета. 6. Монтирайте компонентите в обратна 5. Изключете уреда. последователност. 6. Монтирайте дюзата за високо налягане. Смяна на маслото на помпата за високо Помощ...
  • Seite 221: Гаранция

    гаранция, се обърнете към Вашия дистрибутор или изключил уреда към най-близкия оторизиран сервиз, като 1. Напълнете резервоара за гориво. представите касовата бележка. (Адрес, вж. задната страна) Технически данни HDS 8/20 De HDS 8/20 G Двигател с вътрешно горене Тип на двигателя LC186F(D) G300FA Мощност...
  • Seite 222: Декларация За Съответствие На Ес

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Количество моторно масло Гориво Мазут EL или дизел Мазут EL или дизел Вид масло, помпа 15W40 15W40 Количество масло, помпа Размери и тегла Тегло (без принадлежности) Дължина x широчина x височина 1130 x 910 x 895 1130 x 910 x 895 Съдържание...
  • Seite 223: Üldised Juhised

    Üldised juhised võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja kesk- Lugege antud originaalkasutusjuhendit konnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid enne seadme esmakordset kasutamist koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud sead- ja toimige selle järgi. Hoidke originaalka- meid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
  • Seite 224: Seadmel Olevad Sümbolid

     Seadmele ega lisaseadmetele ei tohi teha mingeid Kõrgsurvepüstoli ohutuslukk hoiab ära seadme tahtma- muudatusi. tu sisselülitamise. Seadmel olevad sümbolid Seadme kirjeldus HDS 8/20 De ülevaade Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- Joonist vt graafika leheküljelt le ega seadmele endale. Joonis A Kaitske seadet külma eest.
  • Seite 225 Tasemelüliti Mootori lüliti Ülemine kate Käsitsi käivitusseade Tüübisilt Kütusekraan Mootori lüliti Õhuklapp Mootoriõli märgutuli HDS 8/20 De juhtelemendid  Temperatuuriregulaator Käsitsi käivitusseade Joonis C Õhufilter  Mootori elektriline starter Joonis D HDS 8/20 G ülevaade Mootoriõli märgutuli Joonist vt graafika leheküljelt Joonis B Mootori lüliti...
  • Seite 226: Käikuvõtmine

    2. Ühendage vee juurdevooluvoolik veepealevooluga la „MIN“. (nt veekraan). 2. Vajaduse korral õli juurdevalamine. 3. Avage veepealevool. Kütuse lisamine - HDS 8/20 De Vee sisseimemine mahutist TÄHELEPANU See survepesur on varustatud sobivate lisaseadmetega Sobimatu kütus pinnavee imemiseks, nt vihmavaatidest või tiikidest.
  • Seite 227 Hoidke kõrgsurve-pesupüstolit ja joatoru mõlema käe- Järgige puhastusvahendiga kaasa pandud doseerimis- soovitusi ja juhiseid. TÄHELEPANU Kasutage keskkonna säästmiseks puhastusvahendit Rullitud kõrgsurvevoolik säästlikult. Kahjustusoht TÄHELEPANU Enne töö alustamist keerake kõrgsurvevoolik täielikult Liiga kõrge veetemperatuur lahti. Topsvahuridva kahjustus Topsvahuridvad sobivad ainult vee temperatuurile kuni Kõrgsurvepüstoli avamine/sulgemine 60 °C.
  • Seite 228: Transport

    5. Käitage vahudüüsi u 1 minut, et puhastusvahendi- Antifriis jääke välja loputada. TÄHELEPANU 6. Tühjendage mahuti. Külmumine Seadme hävimine külmunud vee tõttu Käituse katkestamine Tühjendage seade täielikult veest. 1. Sulgege kõrgsurvepüstol. Hoidke seadet külmumiskindlas kohas. 2. Lükake ohutuslukk ette. Kui külmumiskindel ladustamine pole võimalik: Kõrgsurve-pesupüstol on ohutu.
  • Seite 229: Abi Rikete Korral

    2. Keerake filtritass maha. 10. Pumbake seade tühjaks. Joonis I Märkus Korrosiooni eest kaitsmiseks ja happejääkide neutrali- Veefilter seerimiseks soovitame seejärel pumbata seadme kau- Filtersüdamik du aluselist lahust (nt RM 81). Õhu eemaldamine seadmest Filtritass 1. Avage veepealevool. 3. Tõmmake filtersüdamik alla ära. 2.
  • Seite 230: Garantii

    Garantiijuhtumil pöörduge ostu kontrollida. tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- Kütuse pihustamine põletidüüsis on ebaühtlane litatud klienditeeninduse poole. 1. Asendage kütusefilter. (Aadressi vt tagaküljelt) Tehnilised andmed HDS 8/20 De HDS 8/20 G Sisepõlemismootor Mootori tüüp LC186F(D) G300FA Võimsus kW/PS...
  • Seite 231: El Vastavusdeklaratsioon

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Mõõtmed ja kaalud Kaal (ilma tarvikuteta) Pikkus x laius x kõrgus 1130 x 910 x 895 1130 x 910 x 895 Kütusepaagi varu Kütusepaagi maht Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-79 kohaselt Kõrgsurvepüstoli labakäe-käsivarre vibratsiooniväärtus m/s Joatoru labakäe-käsivarre vibratsiooniväärtus...
  • Seite 232: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Piederumi un rezerves daļas  Noturīgiem netīrumiem mēs iesakām izmantot netī- rumu birsti kā papildpiederumu. Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- BĪSTAMI zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- Izmantošana degvielas uzpildes stacijās vai citās ces darbību. bīstamās vietās Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Savainošanās risks...
  • Seite 233: Simboli Uz Ierīces

    Simboli uz ierīces jaušu ierīces ieslēgšanu. Ierīces apraksts Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīko- Pārskats par HDS 8/20 De jumu vai pašu ierīci. Attēlu skatiet grafiku lappusē Aizsargāt ierīci pret salu. Attēls A Atbilstoši spēkā esošajiem noteikumiem ie- Aizsargdetaļa...
  • Seite 234: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Datu plāksnīte Manuāla palaišanas ietaise Motora slēdzis Degvielas krāns Motoreļļas kontrollampiņa Aukstās iedarbināšanas ierīce Manuāla palaišanas ietaise Vadības elementi HDS 8/20 De  Temperatūras regulators Gaisa filtrs Attēls C Pārskats par HDS 8/20 G  Motora elektriskais starteris Attēls D Attēlu skatiet grafiku lappusē...
  • Seite 235: Ekspluatācija

    Pieslēguma vērtības un prasības ūdens padeves šļūte- ciet ierīces ekspluatāciju. nei skatīt nodaļā Tehniskie dati. 2. Nepieciešamības gadījumā papildināt eļļas līmeni. Norādījum Piepildīšana ar degvielu - HDS 8/20 De Ūdens padeves šļūtene nav iekļauta piegādes komplek- IEVĒRĪBAI tācijā. Nepiemērota degviela 1.
  • Seite 236 IEVĒRĪBAI Ievērojiet tīrīšanas līdzeklim pievienotos dozēšanas ie- Sarullēta augstspiediena šļūtene teikumus un norādes. Bojājumu risks Lai saudzētu vidi, izmantojiet tīrīšanas līdzekli taupīgi. Pirms darba uzsākšanas pilnībā atritiniet augstspiedie- IEVĒRĪBAI na šļūteni. Ūdens temperatūra ir pārāk augsta Putu veidošanas uzgaļa sabojāšana Augstspiediena pistoles atvēršana / Putu veidošanas uzgaļi ir piemēroti tikai ūdens tempe- aizvēršana...
  • Seite 237: Transportēšana

    Uzglabāšana 3. Piepildiet tvertni ar tīru ūdeni. 4. Pieskrūvējiet tvertni putu sprauslai. UZMANĪBU 5. Darbiniet putu sprauslu apm. 1 minūti, lai izskalotu Svara neievērošana tīrīšanas līdzekļa atliekas. Savainojumu un bojājumu draudi 6. Iztukšojiet tvertni. Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. Ekspluatācijas pārtraukšana Pretaizsalšanas aizsardzība 1.
  • Seite 238: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    a Attīriet sildīšanas spirāli no sēra. 4. Pievienoto strūklas cauruli bez augstspiediena b Attīriet sildīšanas spirāli no sodrējiem. sprauslas ielieciet tvertnē. 6. Nomainiet augstspiediena sūkņa eļļu. 5. Iedarbiniet motoru atbilstoši motora ražotāja lietoša- nas instrukcijai. Ik pēc 500 darba stundām, vismaz reizi gadā 6.
  • Seite 239: Garantija

    Netīrs degvielas filtrs jā klientu apkalpošanas dienestā. 1. Nomainiet degvielas filtru. (Adresi skatīt aizmugurē) Tehniskie dati HDS 8/20 De HDS 8/20 G Iekšdedzes dzinējs Dzinēja tips LC186F(D) G300FA Jauda kW/PS...
  • Seite 240: Es Atbilstības Deklarācija

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motoreļļas veids SAE 10 W30, SAE 10 W30 SAE 15 W40 Motoreļļas daudzums Kurināmais Mazuts EL vai dīzelis Mazuts EL vai dīzelis Sūkņa eļļas veids 15W40 15W40 Sūkņa eļļas daudzums Izmēri un svars Svars (bez piederumiem)
  • Seite 241: Numatomasis Naudojimas

     Nesilaikydami naudojimo instrukcijos reikalavimų ir mosios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrengi- saugos nurodymų, galite sugadinti prietaisą ir sukel- nius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. ti pavojų naudotojui ir kitiems asmenims. Valymo darbus, kurių metu susidaro alyvos turin-  Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in- čios nuotekos, pvz., variklių...
  • Seite 242: Simboliai Ant Prietaiso

    įrenginys, turi BA ti- Prietaiso aprašymas po nuo atgalinės tėkmės apsaugantį įtaisą, atitinkantį standartą EN 12729. Per siste- „HDS 8/20 De“ apžvalga mos skirtuvą pratekėjęs vanduo laikomas Paveikslai pateikti grafikų puslapyje netinkamu gerti. Sistemos skirtuvą visada Paveikslas A junkite prie vandens tiekimo sistemos –...
  • Seite 243 Identifikacinė plokštelė Rankinis paleidimo prietaisas Variklio jungiklis Degalų čiaupas Variklio alyvos signalinė lemputė Sklendė Rankinis paleidimo prietaisas Valdymo elementai „HDS 8/20 De“  Temperatūros reguliatorius Oro filtras Paveikslas C „HDS 8/20 G“ apžvalga  Variklio elektrinis starteris Paveikslas D Paveikslai pateikti grafikų puslapyje Paveikslas B Variklio alyvos signalinė...
  • Seite 244: Eksploatavimo Pradžia

    Techniniai duomenys. są eksploatuoti draudžiama. Pastaba 2. Jeigu būtina, pripilkite alyvos. Vandens tiekimo žarna į tiekimo rinkinį nėra įtraukta. Pripildymas degalais - „HDS 8/20 De“ 1. Vandens tiekimo žarną sujunkite su vandens įleidi- DĖMESIO mo anga. Netinkami degalai 2.
  • Seite 245: Eksploatavimas

    1. Siurbimo žarną (ne mažesnio kaip 3/4 col. skers- Valymas mens) su filtru (priedu) sujunkite su vandens įleidi- 1. Slėgio ir temperatūros vertes nustatykite atsižvelg- mo anga. dami į valomą paviršių. 2. Įleiskite siurbimo žarną į išorinį vandens šaltinį (didž. Eksploatavimas naudojant šaltą...
  • Seite 246: Gabenimas

    Talpykla su vamzdeliu valymui naudojant putas Veikiant visai apkrovai, jeigu aukštojo slėgio pistoletas 2.112-018.0 atidarytas, variklį išjungti draudžiama. Pastaba Paveikslas H Jeigu prietaisas buvo naudotas su sūriu vandeniu (jūros Talpykla vandeniu), tada atidarius aukštojo slėgio pistoletą įren- ginį ne trumpiau kaip 2–3 minutes skalaukite vandentie- Srauto formos reguliavimo sukamoji rankena kio vandeniu.
  • Seite 247 Pastaba 3. Nuvalykite uždegimo elektrodus arba, jeigu būtina, Atsižvelkite į originalioje variklio naudojimo instrukcijoje pakeiskite. nurodytą informaciją įprastinę priežiūrą ir techninę prie- 4. Patikrinkite elektrodo tarpą. žiūrą. Jeigu būtina, sureguliuokite elektrodo tarpą. Saugos bloko sieto valymas Saugos patikra / techninės priežiūros sutartis 1.
  • Seite 248: Trikčių Šalinimas

    Netolygi vandens srovė nantį kasos kvitą. Aukštojo slėgio purškimo antgalis užsikimšęs (Adresą rasite kitoje pusėje) 1. Išvalykite aukštojo slėgio antgalį. Techniniai duomenys HDS 8/20 De HDS 8/20 G Vidaus degimo variklis Variklio tipas LC186F(D) G300FA Galia...
  • Seite 249: Es Atitikties Deklaracija

    HDS 8/20 De HDS 8/20 G Įleidimo temperatūra (maks.) °C Tiekiamas kiekis (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) Įsiurbimo aukštis (maks.) Vandens padavimo žarnos mažiausias ilgis Vandens padavimo žarnos mažiausias skersmuo Įrenginio galios duomenys Saugiklio rūšis IPX5 IPX5 Standartinio purkštuko purškimo antgalio dydis Tiekimo pajėgumas, vanduo...
  • Seite 250: Загальні Вказівки

    Išmatuotas: 114 немає можливості підключення до Garantuojamas: 116 електромережі, а роботи мають виконуватися з HDS 8/20 G використанням гарячої води. Išmatuotas: 107  Пристрій передбачено лише для очищення, Garantuojamas: 109 наприклад, верстатів, транспортних засобів, Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų будівель, інструментів, фасадів, внутрішніх...
  • Seite 251: Приладдя Та Запасні Деталі

    потреби чистіть його або Роботи з очищення, в результаті яких з'являється відпрацьована вода з вмістом заміняйте. оливи, наприклад, промивання двигуна, миття днища, повинні виконуватись тільки на мийних ● Не застосовуйте пристрій майданчиках з оливоуловлювачем. Роботи з миючими засобами повинні на ділянках з лісовими виконуватись...
  • Seite 252: Символи На Пристрої

    запобігає випадковому вмиканню пристрою. оснащено системним розділювачем Опис пристрою відповідно до стандарту EN 12729, тип BA. Вода, що пройшла через системний Огляд моделі HDS 8/20 De розділювач, класифікується як Зображення див. на сторінці з графікою непридатна для пиття. Завжди Малюнок A підключайте...
  • Seite 253: Введення В Експлуатацію

    Пристрій ручного запуску Сигнальний індикатор моторної оливи Паливний кран Пристрій ручного запуску Повітряна заслінка Повітряний фільтр Елементи керування для HDS 8/20 De  Регулятор температури Огляд моделі HDS 8/20 G Малюнок C Зображення див. на сторінці з графікою  Електричний стартер двигуна...
  • Seite 254: Експлуатація

    4. Установити шланг високого тиску на патрубок «MIN», не запускайте пристрій. високого тиску пристрою. 2. За необхідності долити оливу. Патрубок для підключення Заправлення паливом - HDS 8/20 De водопостачання УВАГА Підключення до водопроводу Непридатне паливо Параметри підключення та вимоги до шланга подачі...
  • Seite 255 Забороняється фіксувати спускний і запобіжний Експлуатація з миючим засобом важелі в робочому положенні. Вказівка Не використовувати високонапірний пістолет, Для експлуатації з мийними засобами потрібний якщо пошкоджено запобіжний важіль. розпилювач піни з балоном (опція). Перед виконанням будь-яких робіт із пристроєм ПОПЕРЕДЖЕННЯ пересунути...
  • Seite 256: Транспортування

    4. Від'єднати струминну трубку від високонапірного щонайменше протягом 2–3 хвилин проточною пістолета. водою з відкритим високонапірним пістолетом. 5. Під'єднати насадку для піни до високонапірного 1. Встановити регулятор температури в положення пістолета й затягнути вручну. «Пальник Вимк.». 6. Увімкнути миючий апарат високого тиску. 2.
  • Seite 257 Перевірка техніки безпеки / договір Перевірка проточного водонагрівача технічного обслуговування 1. Зняти мундштук пальника. Ви можете домовитися зі своїм дилером про 2. Очистити пальник. регулярне проведення перевірки техніки безпеки 3. Очистити електроди запалювання або замінити, або укласти договір про технічне обслуговування. якщо...
  • Seite 258: Допомога В Разі Несправностей

    10. Відкачати з пристрою воду. Запобіжний клапан не на своєму місці Вказівка 1. Відрегулювати запобіжний клапан у Для захисту від корозії та нейтралізації залишків авторизованому сервісному центрі. кислоти рекомендується наприкінці прокачати Мастило в насосі високого тиску помутніле крізь прилад лужний розчин (наприклад, RM 81). Ущільнення...
  • Seite 259: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики HDS 8/20 De HDS 8/20 G Двигун внутрішнього згоряння Тип двигуна LC186F (D) G300FA Потужність kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Питома витрата Число обертів двигуна 1/min 3350-3450 3300-3400 Патрубок для підключення водопостачання Тиск на вході (макс.)
  • Seite 260: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    EN 60335-2-79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-1: 2007 Застосовуваний метод оцінки відповідності 2000/14/EG: Додаток V Рівень звукової потужності, дБ(A) HDS 8/20 De Виміряний: 114 Гарантований: 116 HDS 8/20 G Виміряний: 107 Гарантований: 109 Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за...
  • Seite 264 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

Hds 8/20 g