Seite 1
DIAGNOSEWAAGE / BODY ANALYSER SCALE / PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE SBF 76 DIAGNOSEWAAGE BODY ANALYSER SCALE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE DIAGNOSEWEEGSCHAAL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies WAGA DIAGNOSTYCZNA DIAGNOSTICKÁ VÁHA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Herzschrittmacher) Datenübertragung per Bluetooth Verpackung aus verantwortungsvollen ® wireless technology Quellen C147494 Diagnosewaage SBF 76 Unterlagen bei Weitergabe der Waage an Dritte ebenfalls mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Lieferumfang zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Waage ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie und / oder Beschädigungen der Waage führen.
MS Internet Explorer Systemvorausset- Änderungen der technischen Angaben ohne zungen für die MS Edge Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen „HealthForYou“- Mozilla Firefox vorbehalten. Web-Version Google Chrome Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Systemvorausset- iOS ab Version 10.0, zungen für die Android ab Version 5.0, „HealthForYou“...
Seite 9
für Personen mit medizinischen VORSICHT! VERLET- max. 180 kg / Implantaten (z. B. Herzschritt- ZUNGSGEFAHR! 396 lb macher). Die Messspannung der Belasten Sie die Waage nicht bioelektrischen Impedanzanalyse über 180 kg / 396 lb / 28 st. Sie der Waage kann die Funktion könnte sonst beschädigt werden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der auf Batterien einwirken können, Inbetriebnahme auf Beschädi- z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls gungen. Nehmen Sie ein beschä- besteht erhöhte Auslaufgefahr. digtes Gerät nicht in Betrieb. Ausgelaufene oder be- Entfernen Sie bei Störungen oder schädigte Batterien kön- defektem Gerät die Batterien.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien Inbetriebnahme umgehend aus dem Gerät. Es Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang besteht erhöhte Auslaufgefahr! angegebenen Teile enthalten sind. Bei Nichtbeachtung der Hinweise Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen Batterien einsetzen / auswechseln werden.
Starten Sie die App und folgen Sie den Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität Anweisungen. Im Einstellungsmenü der App die Sehr hohe: Intensive körper- Waage auswählen. Im Waagendisplay wird ein liche Anstrengungen, inten- zufallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code ange- sives Training oder harte zeigt (s. Abb. C). Zeitgleich erscheint auf dem körperliche Arbeit, täglich, Smartphone ein Eingabefeld (Kopplungsanfor- jeweils mindestens 1 Stunde...
Führen Sie Ihre Einstellungen, wie Geschlecht bestehen. Andernfalls kann die Messung nicht sowie Initialen, Körpergröße etc. durch (siehe korrekt ausgeführt werden. „ Inbetriebnahme mit App „HealthForYou“ Hinweis: Eine Messung mit Socken führt zu (Tabelle)). falschen Messergebnissen. Bestätigen Sie dies jeweils durch Drücken der Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht SET-Taste und still, mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung...
Zugewiesene Messwerte Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das übertragen Gewicht und „- - -“angezeigt. Mit den Tasten können Sie dann Ihren Benutzer aus- wählen und mit der SET-Taste bestätigen. An- Sofern die App „HealthForYou“ geöffnet ist und eine dernfalls wird diese Messung nicht gespeichert.
Body-Maß-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße Alter wenig normal viel sehr viel Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg / m 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 % Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %...
Muskelanteil nur den Knochenmineralanteil (ohne Wasserinhalte und ohne organische Stoffe). Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, folgenden Bereichen: schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflus- senden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Mann Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfeh- lungen vorhanden.
Fehler beheben die Differenz im Wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie = Fehler / Displayanzeige zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR) = Ursache kann der Körper den Energieüberschuss nicht ver- = Behebung brennen, der Überschuss wird als Fett im Körper = Das LC-Display...
Entsorgung = Keine Bluetooth -Verbindung ® ( -Symbol fehlt). = Keine Verbindung zur App. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen = Schließen Sie die App komplett (auch im Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Hintergrund). stellen entsorgen können. Schalten Sie Bluetooth aus und wieder an.
Garantie / Service NU Service GmbH Lessingstraße 10 b Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für 89231 Neu-Ulm Material- und Fabrikationsfehler der Waage. Die DEUTSCHLAND Garantie gilt nicht: Konformitätserklärung · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. ·...
Seite 21
List of pictograms used ......................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Intended use ............................Page 22 Parts description ..........................Page 23 Scope of delivery ..........................Page 23 Technical data .............................Page 23 Safety notes ..........................Page 24 Measurement principle .......................Page 26 Initial use ............................Page 27 Inserting / replacing batteries ......................Page 27 Setting up the diagnostic scales ......................Page 27 Set-up with the “HealthForYou“...
® Packaging from responsible sources. technology C147494 Body Analyser Scale SBF 76 Intended use These scales are intended to determine the weight, Introduction body fat, body water and muscle percentage, and the bone mass in persons, and to compute the Congratulations on the purchase of your basal and active metabolic rate.
Technical data any damage caused by improper use. The scales are not intended for commercial use. Note: The values and recommendations provided Platform dimensions: approx. 30 x 30 x 2.5 cm are not medically relevant. If your body fat or body (W x D x H) water percentage is over or under the normal range Battery:...
IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! or lacking experience and / or Safety notes knowledge, so long as they are supervised or instructed in the Failure to ob- safe use of the product and serve the following instructions may understand the associated risks.
Seite 25
- Persons with a fever, receiving Do not expose the product to dialysis, oedema symptoms or - strong mechanical stresses, osteoporosis, - direct sunlight, - Persons taking cardiovascular - strong electromagnetic fields medications (relating to the (e.g. mobile). heart and blood vessels), The product may otherwise be - Persons taking vasodilatory or damaged.
overheat, ignite or explode. Remove the batteries from the Never throw batteries into fire or product if it will not be used for water. The batteries may explode. a long period of time. Avoid extreme conditions and Remove drained batteries from temperatures which may affect the product immediately.
Please note, due to the technology used measuring Install “HealthForYou“ from the Apple App tolerances may occur, as these are not calibrated Store / Google Play. diagnostic scales for professional, medical purposes. Start the app and follow the instructions. Select the scales in the settings menu of the app.
user recognition. Follow the instructions in the scales to the “HealthForYou“ app. For this you will app. To do so, step onto the diagnostic scales need to enter your 4 digit user PIN. This process is barefoot and be sure to remain still, standing described in the app.
Switching off the The diagnostic scales will start to measure immedi- diagnostic scales ately. The results will appear shortly after. If a user has been assigned (the user initials will The diagnostic scales feature an auto shut-off and appear, e.g. LEE), BMI, BF, water, muscle, bone, will automatically switch off after displaying the BMR and AMR will be displayed.
The LC display will read “CLR“ for a few normal high very high seconds. To delete just one user, switch the diagnostic 20–29 <13 % 13–18 % 18.1–23 % >23.1 % scales on and press the buttons 30–39 <14 % 14–19 19.1–24 % >24.1 %...
Bone mass may therefore be below these guidelines. In endur- ance athletes, on the other hand, the values may be higher due to the low body fat percentage and Like the rest of our body, bone in the body is subject the high muscle mass.
and is determined by the diagnostic scales using - However, do not add body fat and water per- the activity level specified (1– 5). centages or muscle mass (muscle tissue also To maintain your current weight you will need to contains water).
Disposal near devices such as WiFi router, microwave, induction hobs. The packaging is made entirely of recyclable mate- = No Bluetooth connection rials, which you may dispose of at local recycling ® symbol). facilities. = Not connected to the app. = Completely close the app (including in the Observe the marking of the packaging background).
· Damage due to improper use. · Wear parts. · Damage caused by the customer. · If the device has been opened by an unauthor- ised repair shop. This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured.
Seite 35
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 36 Introduction ...........................Page 36 Utilisation conforme ..........................Page 36 Descriptif des pièces ...........................Page 37 Contenu de la livraison ........................Page 37 Caractéristiques techniques ........................Page 37 Instructions de sécurité importantes ................Page 38 Principe de mesure .........................Page 41 Mise en service ...........................Page 41 Installation / Remplacement des piles ....................Page 41 Installation de la balance impédancemètre ..................Page 42...
® C147494 Pèse-personne impédancemètre consignes de sécurité. Cette balance doit être uni- SBF 76 quement utilisée de manière conforme aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi. Si vous Introduction remettez la balance à des tiers, remettez-leur égale- ment la totalité...
et osseuse de personnes et pour le calcul des taux Mode données corporelles IMC (Indice de métaboliques de base et actif. Masse Corporelle) / BF (masse graisseuse) / La balance ne doit pas être utilisée par des femmes (masse hydrique) / (masse musculaire) / enceintes, des personnes dialysées, avec un œdème, (masse osseuse)
Vous pouvez trouver la liste Configurations MS Internet Explorer système MS Edge des smartphones compa- pour la version Mozilla Firefox tibles, des informations sur Google Chrome l’application et le logiciel «HealthForYou» Apple Safari «HealthForYou» ainsi que (respectivement dans leur d’autres informations sur version actuelle) l’appareil à...
Seite 39
comprennent les risques liés à son - Personnes suivant un traitement utilisation. Les enfants ne doivent pour le système cardio-vasculaire pas jouer avec ce produit. Le (pour le cœur et le système vas- nettoyage et l’entretien du pro- culaire), duit ne doivent pas être effectués - Personnes suivant un traitement par des enfants laissés sans sur- vasodilatateur ou vasoconstric-...
Seite 40
de température et la proximité Dangers liés à la mani- directe de sources de chaleur pulation des piles (four, radiateur). Ne soumettez pas l’appareil ATTENTION ! RISQUE - à de fortes sollicitations méca- D’EXPLOSION ! niques, Ne jamais recharger les piles, - aux rayons directs du soleil, les court-circuiter ou les démon- - à...
Tenir les piles hors de la portée masses corporelles en quelques secondes par le des enfants, ne pas les jeter dans moyen d’un courant électrique imperceptible, tota- lement inoffensif et sans danger. le feu, les court-circuiter ou les Avec cette mesure de la résistance électrique (impé- démonter.
Prêtez attention au marquage dans le comparti- Données de Données réglables l'utilisateur ment à piles Refermez le couvercle du compartiment à piles Taille 100 à 220 cm (3‘ 3,5 à 7‘ jusqu’à entendre un «clic». 2,5 ) Remarque : l‘affichage « USE APP » appa- Anniversaire Année, mois, jour raît sur l‘écran LCD...
Mise en service sans l‘application Remarque pour toute connexion ultérieure (méthode alternative) à l‘application : Si vous avez mis en service la balance sans l‘appli- Remarque : cation, vous pouvez ajouter la mémoire utilisateur exis- Nous conseillons de mettre en service et d‘exécuter tante pour la balance à...
Remarque : les unités de la balance seront chan- La balance impédancemètre commence immédiate- gées dans les réglages de l’appareil via l’applica- ment la mesure. Si un utilisateur est sélectionné (les tion (kg / lb / st). initiales de l‘utilisateur s‘affichent), le poids et De façon alternative, il est possible d‘appuyer plu- l‘IMC s‘affichent et sont enregistrés.
Si l’application n’est pas ouverte, les nouvelles me- Catégorie sures attribuées sont enregistrées dans la balance Sous-poids Sous-poids <16 impédancemètre. Un maximum de 30 mesures par important Sous-poids 16–16,9 utilisateur peuvent être enregistrées dans la balance modéré impédancemètre. Lorsque vous ouvrez l’application Sous-poids 17–18,4 à...
Pourcentage de Âge normal élevé très masse musculaire élevé 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 % La masse musculaire en % se situe normalement 70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 % dans les zones suivantes : Homme Chez les sportifs, des valeurs inférieures sont sou- vent constatées.
impédancemètre en fonction du degré d’activité ciblé, vous pouvez renforcer encore plus la stabilité de votre ossature. saisi (1–5). Remarque : veuillez noter que cette balance Afin de conserver le poids actuel, l’énergie néces- impédancemètre n‘affiche pas la masse osseuse saire au corps doit être apportée au corps sous entière, mais uniquement la teneur en minéraux dans forme de nourriture et d’eau.
= Un poids erroné s’affiche. vous pourriez à l’inverse avoir développé votre masse musculaire. = La balance impédancemètre a un mauvais - Si le poids et la graisse corporelle diminuent point de référence. simultanément, votre régime fonctionne - vous = Patienter jusqu’à ce que la balance impédan- perdez de la masse graisseuse.
Nettoyage et entretien Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dom- Pour le nettoyage, n’utilisez aucun produit mages écologiques ! chimique ni abrasif. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans humidifié.
0800 70 611 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-be@sanitas-online.de Si nous vous prions de renvoyer la balance impédan- cemètre défectueuse, cette dernière est à expédier à l’adresse suivante : IAN 322248_1901 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm ALLEMAGNE Déclaration de conformité...
Seite 51
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 52 Inleiding ............................Pagina 52 Correct gebruik ..........................Pagina 52 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 53 Omvang van de levering ........................ Pagina 53 Technische gegevens ........................Pagina 53 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 54 Meetprincipe ..........................
Gegevensoverdracht via Bluetooth Verpakking gemaakt van ® wireless technology verantwoorde materialen. C147494 Diagnoseweegschaal SBF 76 gebruiksdoeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig. Geef alle documenten door als u de weegschaal aan derden doorgeeft. Inleiding Correct gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
dialysepatiënten, mensen met oedemen evenals wateraandeel/ (spieraandeel) / personen met een pacemaker of andere medische (botmassa) implantaten worden gebruikt. De weegschaal is al- leen bedoeld voor eigen gebruik en niet voor com- Omvang van de levering merciële doeleinden. Een ander gebruik als eerder beschreven of een verandering van de weegschaal is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadi- Controleer de levering altijd direct na het uitpakken...
Wijzigingen van de technische gegevens zonder u via de volgende link: www.healthforyou.lidl kennisgeving zijn vanwege updates voorbehouden. Systeemvoorwaar- MS Internet Explorer den voor de MS Edge “HealthForYou“- Mozilla Firefox web-versie Google Chrome Apple Safari (steeds in de actuele versie) Systeemvoorwaar- iOS vanaf versie 10.0, den voor de Android...
Seite 55
kennis worden gebruikt, als zij - Personen met koorts, in dialyse- onder toezicht staan of geïnstru- behandeling, oedeemsymptomen eerd werden met betrekking tot of osteoporose, het veilige gebruik van het appa- - Personen, die cardiovasculaire raat en zij de hieruit voortvloei- geneesmiddelen innemen (van ende gevaren begrijpen.
Seite 56
sterke temperatuurschommelingen Gevaren in de omgang en plaats hem niet in de buurt met batterijen van warmtebronnen (kachelovens, verwarmingen). VOORZICHTIG! EX- Stel het apparaat niet bloot aan PLOSIEGEVAAR! - sterke mechanische belastingen, Batterijen mogen niet opgeladen, - direct zonlicht, kortgesloten of geopend worden. - sterke elektromagnetische vel- Oververhitting, brandgevaar of den (bijv.
in het vuur, sluit ze niet kort en voelbare, volledig onschadelijke en ongevaarlijke neem ze niet uit elkaar. stroom de lichaamsaandelen bepaald. Met deze meting van de elektrische weerstand Vermijd contact met huid, ogen (impedantie) en de berekening van constanten resp. en slijmvliezen als vloeistof uit individuele waarden (leeftijd, lengte, geslacht, acti- viteitsniveau) kunnen het lichaamsvetaandeel en...
Sluit de afdekking van het batterijvak weer, Gebruikers- Instelbare waarden gegevens totdat het hoorbaar vast klikt. Opmerking: op het display verschijnt ca. Activiteitsniveau 1 tot 5 10 minuten lang de mededeling “USE APP”. Bij de keuze van het activi- teitsniveau is het middel- en langdurig aanzicht van Diagnoseweegschaal plaatsen doorslaggevend belang.
Ingebruikname zonder Bediening app (alternatief) Weeg uzelf indien mogelijk op hetzelfde tijdstip Opmerking: van de dag (het beste ‚s ochtends) na de toilet- We adviseren om de weegschaal in gebruik te gang, nuchter en zonder kleding, om vergelijk- nemen en in te stellen met de “HealthForYou”-app. bare resultaten te halen.
Diagnoseweegschaal een gelijkmatige gewichtsverdeling met beide uitschakelen benen op de elektroden staat. De diagnoseweegschaal begint direct met de meting. De diagnoseweegschaal bezit een automatische Kort erna wordt het meetresultaat weergegeven. uitschakeling en schakelt na de weergave van de Als het resultaat werd gekoppeld aan een gebruiker meetresultaten automatisch uit.
schakelt u de diagnoseweegschaal in en drukt Neem voor meer informatie contact op met uw u ca. 6 seconden lang op de Mode-toets arts. Op het display verschijnt enkele seconden “CLR”. Om slechts één gebruiker te wissen, schakelt u Leeftijd weinig normaal veel...
waarde is hoofdzakelijk afhankelijk van het gewicht, plaats vinden. Snelle veranderingen binnen slechts lichaamslengte en de leeftijd. enkele dagen dienen anders te worden gezien als Deze wordt bij de diagnoseweegschaal weergege- veranderingen op middellange (in weken) en lange ven in de eenheid kcal/dag en aan de hand van termijn (maanden).
= Het LCD-display toont “Err“. = Het LCD-display toont “Full“. = De maximale draagkracht van = Geheugen voor de gebruiker is vol. Er worden 180 kg / 396lb / 28 st werd overschreden. geen metingen meer opgeslagen. = Slechts tot 180 kg belasten. = Open de app binnen de reikwijdte van Bluetooth ®...
Informatie over de mogelijkheden om een periode van 3 jaar vanaf de aankoopdatum het uitgediende product na gebruik te bij Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Duitsland, verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke geldig te worden gemaakt. overheid. Neem in geval van een reclamatie contact Gooi het afgedankte product omwille op met onze service: van het milieu niet weg via het huisvuil,...
Seite 67
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 68 Instrukcja ............................Strona 68 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 68 Opis części ............................Strona 69 Zawartość ............................Strona 69 Dane techniczne ..........................Strona 69 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 70 Zasada pomiaru ........................
Przesyłanie danych przez Bluetooth Opakowanie z odpowiedzialnych ® wireless technology źródeł. C147494 Waga diagnostyczna SBF 76 i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy za- chować. W przypadku przekazania wagi innej osobie należy dołączyć do niej całą dokumentację. Instrukcja Użycie zgodne z Gratulujemy zakupu nowego urządze- przeznaczeniem nia.
Zawartość pacjentów dializowanych, osoby z obrzękami oraz posiadające rozruszniki serca lub inne implanty medyczne. Waga przeznaczona jest jedynie do Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić użytku domowego, a nie profesjonalnego. Użycie zawartość pod kątem kompletności i stanu produktu. inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian wagi nie jest dozwolone i może prowadzić...
Zmiany techniczne bez uprzedzenia z powodu Wymagania syste- MS Internet Explorer mowe dla wersji MS Edge aktualizacji są zastrzeżone. internetowej Mozilla Firefox „HealthForYou“ Google Chrome Apple Safari (w danej aktualnej wersji) Wymagania syste- iOS od wersji 10.0, mowe dla apli- Android od wersji 5.0, kacji...
Seite 71
mogą być przeprowadzane (długość nogi znacznie krótsza przez dzieci bez nadzoru. lub dłuższa). OSTROŻNIE! max. 180 kg / NIEBEZPIECZEŃ- 396 lb Produkt nie nadaje się STWO OBRAŻEŃ CIAŁA! dla osób z implantami medycz- nymi (np. rozruszniki serca). Nie należy doprowadzać do przeciążenia wagi powyżej Napięcie pomiarowe analizy impendancji bioelektrycznej...
Seite 72
- bezpośrednie promieniowanie Niebezpieczeństwa słoneczne, dotyczące obchodze- - silne pola elektromagnetyczne nia się bateriami (np. telefony komórkowe). W przeciwnym razie może dojść OSTROŻNIE! do uszkodzenia urządzenia. NIEBEZPIECZEŃ- Przed uruchomieniem urządze- STWO EKSPLOZJI! nia należy skontrolować je pod Nigdy nie należy baterii ponow- kątem uszkodzeń.
Każdy użytkownik jest ustawowo Zasada pomiaru zobowiązany do prawidłowego Niniejsza waga diagnostyczna pracuje na zasadzie usuwania baterii do odpadów! analizy impendancji bioelektrycznej (B. I. A.). Przy Przechowywać baterie poza za- tym w ciągu sekundy możliwe jest ustalenie danych wartości w organiźmie dzięki nieodczuwalnemu, sięgiem dzieci, nie wrzucać...
Włożyć trzy dołączone baterie (z poprawnym Dane użyt- Ustawiane wartości kownika ułożeniem biegunów) komory baterii . Uwa- żać na oznaczenia w komorze baterii Wzrost 100 do 220 cm (3‘ 3,5“ do Ponownie zamknąć pokrywę komory baterii 7‘ 2,5“) , aż się zatrzaśnie w sposób słyszalny. Data urodzenia Rok, miesiąc, dzień...
Uruchomienie bez aplikacji Obsługa (alternatywnie) W miarę możliwości należy ważyć się o tej Wskazówka: samej porze dnia (najlepiej rano), po pójściu Zalecamy uruchomienie i wykonywanie wszystkich do toalety i bez odzieży, aby uzyskać porów- ustawień przy pomocy aplikacji „HealthForYou“. nywalne wyniki. Przeprowadzić...
Wyłączanie wagi Jeśli przypisany zostanie użytkownik (wyświetlają diagnostycznej się inicjały użytkownika , np. LEE), wyświetla się BMI, BF, woda, mięśnie, kości, BMR i AMR. Wyświetlane są następujące komunikaty: Waga diagnostyczna dysponuje automatyczną - ciężar w kg z BMI (rys. D) funkcją...
Mężczyzna diagnostycznej, należy włączyć wagę diagno- styczną i na ok. 6 sekund wcisnąć przycisk Wiek mało normal- dużo bar- Mode Na wyświetlaczu LCD na kilka sekund wy- dużo świetli się „CLR“. 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 % Aby usunąć...
w którym następują te zmiany. Szybkie zmiany w zakresie dni należy odróżnić od średnio długich Podstawowa przemiana materii (BMR = Basal zmian (w zakresie tygodni) i długotrwałych zmian Metabolic Rate) to ilość energii, jakiej potrzebuje (miesiące). ciało w pełnym spokoju do zachowania swoich Jako regułę...
= Wyświetlacz LCD wskazuje listy urządzeń w ustawieniach Bluetooth a na- „BF-Err“. stępnie zastosować aplikację „HealthForYou“. = Udział tkanki tłuszczowej leży poza mierzo- Wyłączyć i ponownie włączyć smartfona. nym zakresem (mniej niż 3% lub więcej niż Na krótko wyjąć baterie z wagi i ponownie je 65%).
następującym znaczeniu: 1–7: Two- Gwarancja nie narusza ustawowych ustawowych rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek- świadczeń gwarancyjnych przysługujących klien- tura / towi. Zgłaszając reklamację gwarancyjną w trakcie 80–98: Materiały kompozytowe. okresu gwarancyjnego, klient powinien przedłożyć dowód zakupu produktu. Roszczeń gwarancyjnych Informacji na temat możliwości utylizacji można dochodzić...
Seite 83
Legenda použitých piktogramů ................Strana 84 Úvod ..............................Strana 84 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 84 Popis dílů ............................Strana 85 Obsah dodávky ..........................Strana 85 Technické údaje ..........................Strana 85 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 86 Princip měření .......................... Strana 88 Uvedení...
Obal je vyroben z udržitelných ® wireless technology zdrojů. C147494 Diagnostická váha SBF 76 Použití ke stanovenému účelu Tato váha slouží k vážení a zjištění podílu tuku a Úvod vody, svalstva a hmoty kostí v těle člověka včetně vypočítání bazální metabolického výdeje a výdeje Blahopřejeme Vám k zakoupení...
Technické údaje Upozornění: Měření a doporučení nejsou lékař- sky relevantní. V případě, že naměřený podíl tuku a vody ve Vašem těle leží trvale nad nebo pod nor- Rozměry vážící málními hodnotami, konzultujte lékaře. plochy: cca 30 x 30 x 2,5 cm (š...
DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Důležitá bezpečnostní dohledem nebo byly poučeny o upozornění bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem Nerespektování si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez následujících pokynů může způso- dohledu provádět čištění...
Seite 87
- pro osoby léčené kardiovasku- - vlivu silných elektromagnetických lární medicínou (týkající se polí (např. mobilní telefony). srdečního a cévního systému), Jinak hrozí poškození výrobku. - pro osoby užívající léky na Před použitím zkontrolujte výro- rozšiřování a zužování cév, bek, jestli není poškozený. Poško- - pro osoby se značnými anato- zený...
blízkosti topných těles. V opač- napětí. Potom hrozí nebezpečí ném případě hrozí zvýšené ne- vytečení baterií. V případě, že bezpečí vytečení. již baterie vytekly, okamžitě je Vyteklé nebo poškozené odstraňte z výrobku, aby jste baterie mohou při kontaktu zamezili jeho poškození! s pokožkou způsobit její...
Poznámka: V případě, že výrobek nefunguje, Uživatelská Nastavitelné hodnoty data vyjměte z něho baterie a znovu je vložte dovnitř. Otevřete kryt přihrádky na baterie (viz Tělesná výška 100 až 220 cm (3‘ 3,5“ až obr. A). 7‘ 2,5“) Vložte dodané baterie (se správnou polaritou) Datum narození...
Uvedení do provozu bez Obsluha aplikace (alternativa) Važte se pokud možno ve stejnou denní dobu Upozornění: (nejlépe ráno), po návštěvě toalety, na lačno a Doporučujeme zprovoznění a provedení všech bez oblečení, abyste získali srovnatelné výsledky. nastavení v aplikaci „HealthForYou“. Po neobvyklé tělesné námaze nejdříve počkejte Z tohoto důvodu proveďte tento krok pouze za pár hodin.
Zobrazuje se následující: V případě identifikace dvou nebo více uživatelů se - hmotnost v kg s BMI (obr. D) změní na displeji zobrazený uživatel. Vyberte uži- - tuk v těle v % (BF) (obr. E) vatele stisknutím tlačítka SET - voda v těle v % (obr. F) - podíl svalů...
výška . Jednotkou BMI je pak [kg/m ]. Rozdělení Věk méně normální hodně velmi váha hodně váhy podle BMI u dospělých (od 20 let): 60-69 <22 % 22– 27 % 27,1–32 % >32,1 % Kategorie 70-100 <23 % 23– 28 % 28,1–33 % >33,1 % Podváha...
Muž Neexistují žádné uznávané orientační hodnoty a doporučení. Věk méně normální hodně Upozornění: Nezaměňujte hmotu kostí s husto- váha tou struktury kostí. 10–14 <44 % 44–57 % >57 % Hustotu kostí lze zjistit pouze lékařským vyšetřením 15–19 <43 % 43–56 % >56 % (např.
Časová souvislost výsledků = na displeji LC je zobrazeno hlášení „BF-Err“. Vezměte na vědomí, že je důležitý jen dlouhodobý = podíl tuku v těle leží mimo rozsah měření trend. Krátkodobé kolísání váhy během několika (menší než 3 % nebo větší než 65 %). dnů...
= LC-displej ukazuje „Full“. hodinách se můžete informovat u příslušné = Paměť uživatele je plná. Měření se už dále správy města nebo obce. neukládají do paměti. = Otevřete App v dosahu Bluetooth Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice ®...
Jestliže Vás požádáme o zaslání vadné diagnostické váhy, pak zašlete výrobek na následující adresu: IAN 322248_1901 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NĚMECKO Prohlášení o shodě Tímto potvrzujeme, že výrobek odpovídá evropské směrnici RED 2014/53/EU. CE prohlášení o shodě k tomuto výrobku najdete na stránkách: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php...
Seite 97
Legenda použitých piktogramov ................Strana 98 Úvod ............................... Strana 98 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 98 Popis častí ............................Strana 99 Obsah dodávky ..........................Strana 99 Technické údaje ..........................Strana 99 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 100 Princíp merania ........................
Prenos údajov cez Bluetooth wireless ® Obal zo zodpovedných zdrojov. technology C147494 Diagnostická váha SBF 76 návod si dobre uschovajte. Ak váhu odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nej aj všetky podklady. Úvod Používanie v súlade s určeným účelom Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Obsah dodávky implantátov. Váha je určená len na súkromné pou- žívanie a nie pre komerčné účely. Iné použitie ako je uvedené alebo zmeny na váhe sú neprípustné a Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte môžu viesť k zraneniam a / alebo poškodeniu váhy. úplnosť...
Zmeny technických údajov bez oznámenia sú z Systémové pred- MS Internet Explorer poklady pre MS Edg aktualizačných dôvodov vyhradené. „HealthForYou“ Mozilla Firefox webovú verziu Google Chrome Apple Safari (v aktuálnej verzii) Systémové pred- iOS od verzie 10.0, poklady pre Android „HealthForYou“...
Seite 101
pre osoby s medicínskymi im- POZOR! plantátmi (napr. kardiostimulátor). NEBEZPEČEN- Meracie napätie bioelektrickej STVO PORANENIA! Nestú- impedančnej analýzy váhy môže pajte na váhu mokrými chodidlami ovplyvniť funkciu takýchto im- a nepoužívajte ju, keď je nášľapná plantátov. plocha vlhká. V opačnom prí- Nepoužívajte počas tehotenstva.
Seite 102
Pri vkladaní dodržte správnu Nikdy neo- polaritu! tvárajte schránku prístroja. Môže Batérie nepatria do domového dôjsť k poraneniu a k poškodeniu odpadu! prístroja. Opravu prístroja prene- Každý spotrebiteľ je zo zákona chajte servisnému pracovisku povinný likvidovať batérie nále- alebo elektroodborníkovi. žitým spôsobom! POZOR! Váhu skladujte mimo Batérie držte mimo dosahu detí,...
Princíp merania Poznámka: Na LC-displeji sa objaví zo- brazenie „USE APP“ na cca. 10 minút. Táto diagnostická váha pracuje na princípe bioe- lektrickej impedančnej analýzy (B.I.A.). Pritom je v Umiestnenie priebehu sekúnd možné určenie telesných podielov diagnostickej váhy prostredníctvom nebadateľného, úplne neškodného prúdu.
Používateľské Nastaviteľné hodnoty Pri uvedení do prevádzky s aplikáciou prejdite údaje priamo ku kapitole „Ovládanie“. Stupeň aktivít 1 až 5 Stlačte tlačidlo SET , aby ste uskutočnili Pri výbere stupňa aktivít je nastavenie roka / mesiaca / dňa ako aj hodiny / rozhodujúce strednodobé...
- kostná hmota v kg (obr. H) Po zobudení počkajte cca. 15 minút, aby sa voda nachádzajúca sa v tele mohla rozdeliť. - bazálny metabolizmus v kcal (BMR) (obr. I) Dôležité pri meraní: Meranie telesného tuku - objem aktivít v kcal (AMR) (obr. J) môže byť...
výšky, vzorec znie: Body-mass-index = telesná Pri dvoch alebo viacerých možných rozoznaných používateľoch sa zmení používateľ na zobrazení hmotnosť ÷ telesná výška . Jednotka pre BMI je displeja. Vyberte používateľa stlačením tlačidla teda [kg/m ]. Rozdelenie hmotnosti na základe BMI u dospelých osôb (od 20 rokov) s nasledujúcimi hodnotami: Prenos priradených Kategória...
Podiel svalovej hmoty málo nor- veľa veľmi málne veľa Podiel svalovej hmoty v % leží bežne v nasledujú- 30-39 <19 % 19– 24 % 24,1–29 % >29,1 % cich oblastiach: 40-49 <20 % 20– 25 % 25,1–30 % >30,1 % 50-59 <21 % 21–...
obsah minerálov v kostiach (bez obsahu vody a dodávané väčšie množstvo energie ako je vypočí- bez organických látok). taná aktívna metabolická výkonnosť (AMR), telo ne- Hmota kostí sa dá sotva ovplyvniť, mierne však môže nadbytok energie spáliť, nadbytok sa uloží v kolíše vrámci ovplyvňujúcich faktorov (hmotnosť, tele ako tuk, hmotnosť...
= LD-displej ukazuje „- - - “. pripojená z nastavení Bluetooth prevádzko- = Neznáme meranie, pretože prebehlo mimo vého systému. V danom prípade odstráňte zo oblasti priradenia používateľa alebo nie je zoznamu prístrojov v nastaveniach Bluetooth a možné jednoznačné priradenie. následne použite aplikáciu „HealthForYou“.
V prípade reklamácie sa prosím obráťte O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na na náš servis na nasledujúcom tel. čísle: Vašej obecnej alebo mestskej správe. Servisná hotline (bezplatne): Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do 0800 60 60 18 (Po.–Pi.: 8–18 hod) service-sk@sanitas-online.de domového odpadu, ale odovzdajte na...
Seite 111
The Bluetooth word mark and logos are ® registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
Seite 112
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 Ident.-No.: 749.568_SBF76_2019-03-13_01_IM_Lidl_LB8_OS IAN 322248_1901...