Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SBF 77 Kurzanleitung

Silvercrest SBF 77 Kurzanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBF 77:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DIAGNOSEWAAGE / BODY ANALYSER SCALES /
PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE SBF 77
DIAGNOSEWAAGE
Kurzanleitung
PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE
Mode d'emploi rapide
WAGA DIAGNOSTYCZNA
Krótka instrukcja
DIAGNOSTICKÁ VÁHA
Krátky návod
KROPSANALYSEVÆGT
Kort vejledning
IAN 366720_2101
BODY ANALYSER SCALES
Quick start guide
DIAGNOSEWEEGSCHAAL
Korte handleiding
DIAGNOSTICKÁ VÁHA
Krátký návod
BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL
Guía rápida

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBF 77

  • Seite 1 DIAGNOSEWAAGE / BODY ANALYSER SCALES / PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE SBF 77 DIAGNOSEWAAGE BODY ANALYSER SCALES Kurzanleitung Quick start guide PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE DIAGNOSEWEEGSCHAAL Mode d‘emploi rapide Korte handleiding WAGA DIAGNOSTYCZNA DIAGNOSTICKÁ VÁHA Krótka instrukcja Krátký návod DIAGNOSTICKÁ VÁHA BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL Krátky návod...
  • Seite 3 DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Quick start guide Page FR / BE Mode d‘emploi bref Page NL / BE Korte handleiding Pagina 43 Krótka instrukcja Strona 55 Stručný návod Strana 67 Krátky návod Strana 79 Guía rápida Página 91 Kort vejledning...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Messprinzip ...........................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 11 Batterien einsetzen / auswechseln .....................Seite 11 Diagnosewaage aufstellen .........................Seite 11 Inbetriebnahme mit App „HealthForYou“ ..................Seite 11 Inbetriebnahme ohne App (alternativ) ....................Seite 12 Bedienung ............................Seite 13...
  • Seite 6 Das UKCA-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt Hersteller zutreffenden Normen des Vereinigten Königreiches. Diagnosewaage SBF 77 Sie können die vollständige Bedienungsanleitung unter http://www.lidl-service.com herunterladen. Lesen Sie vor der Benutzung des Produkts die Be- Einleitung dienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
  • Seite 7 Bestimmungsgemäßer Körperdatenanzeige in % oder nach Gewicht in Gebrauch lb oder kg Messwerte Körperdaten Die Waage dient zur Ermittlung des Gewichts, Initialen des Benutzers, unbekannte Messung „- - -“ Körperfetts und -wassers sowie des Muskelanteils Geschlecht und der Knochenmasse von Menschen und zur Datum / Uhrzeit / Geburtstag Berechnung des Grund- und Aktivitätenumsatzes.
  • Seite 8 MS Internet Explorer iOS ab Version 12.0, Systemvorausset- Systemvorausset- zungen für die MS Edge zungen für die Android ab Version 8.0, „HealthForYou“- Mozilla Firefox „HealthForYou“ ab Bluetooth 4.0. ® Web-Version Google Chrome Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
  • Seite 9 der Waage kann die Funktion - keinen starken elektromagne- solcher Implantate beeinträchtigen. tischen Feldern (z. B. Mobil- Nicht während der Schwanger- telefone) aus. schaft benutzen. Andernfalls droht Beschädigung VORSICHT! VERLET- des Gerätes. max. 180 kg / 396 lb ZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Belasten Sie die Waage nicht Inbetriebnahme auf Beschädi- über 180 kg / 396 lb / 28 st.
  • Seite 10 verformen, zerkleinern oder öffnen. Entfernen Sie die Batterien, Überhitzung, Brandgefahr oder wenn sie längere Zeit nicht ver- Platzen können die Folge sein. wendet wurden, aus dem Gerät. Verwenden Sie niemals inkorrekte Entfernen Sie erschöpfte Batterien oder unterschiedliche Batteriety- umgehend aus dem Gerät. Es pen.
  • Seite 11 Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektri- Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs in- sche Leitfähigkeit und daher einen geringeren Wider- dem Sie den Batteriefachverschluss mit dem stand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine Finger ein- und hochdrücken (siehe Abb. A). geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien (mit durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
  • Seite 12 den Anweisungen der App. Steigen Sie hierzu Folgende Einstellungen müssen in der App „HealthForYou“ eingegeben werden: barfuß auf die Diagnosewaage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Benutzerdaten Einstellbare Werte Elektroden stehen. Initialen / maximal 3 Buchstaben oder Namenskürzel...
  • Seite 13 Hinweis: Für die automatische Personenerkennung Hinweis: Eine Messung mit Socken führt zu muss die erste Messung Ihren persönlichen Benutzer- falschen Messergebnissen. daten zugewiesen werden. Steigen Sie idealerweise Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass und still, mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen.
  • Seite 14 gespeicherte Messwert innerhalb des Korridors von Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das Gewicht und „- - -“angezeigt. Mit der -Taste +/-3 kg liegt. können Sie dann Ihren Benutzer auswählen. Dieser Kann der Messwert mehreren möglichen Benutzer- ist nach ca. 3 Sekunden aktiviert. Andernfalls wird profilen zugeordnet werden, wechselt die Benutzer- diese Messung nicht gespeichert.
  • Seite 15 Drücken Sie die -Taste gegebenenfalls Beachten Sie die Kennzeichnung der mehrfach, um ältere Werte abzurufen. Verpackungsmaterialien bei der Abfall- Bereits übertragene Messwerte können nicht trennung, diese sind gekennzeichnet mit mehr auf dem LC-Display angesehen werden. Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Waagendaten löschen...
  • Seite 16 Garantie / Service NU Service GmbH Lessingstraße 10 b Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für 89231 Neu-Ulm Material- und Fabrikationsfehler der Waage. Die DEUTSCHLAND Garantie gilt nicht: IAN 366720_2101 · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. Richtlinien / Bestimmungen ·...
  • Seite 17 List of pictograms used ......................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Intended use ............................Page 19 Parts description ..........................Page 19 Technical data .............................Page 19 Safety notes ..........................Page 20 Measurement principle .......................Page 22 Initial use ............................Page 22 Inserting / replacing batteries ......................Page 22 Setting up the diagnostic scales ......................Page 23 Set-up with the “HealthForYou“...
  • Seite 18 Manufacturer product conforms to the applicable norms in the United Kingdom. Body Analyser Scales SBF 77 Before using the product, read the instruction man- ual and pay particular attention to the safety notes contained in it. Keep this quick start guide in a safe Introduction place.
  • Seite 19 Intended use Bluetooth ® symbol for connecting the diagnostic scales with a smartphone These scales are intended to determine the weight, Activity level body fat, body water and muscle percentage, and Body data mode BMI (Body Mass Indicator) / the bone mass in persons, and to compute the BF (body fat) / body water percentage/ basal and active metabolic rate.
  • Seite 20 IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! supervised or instructed in the Safety notes safe use of the product and understand the associated risks. Failure to ob- Do not allow children to play serve the following instructions may with the device. Cleaning and result in personal injury or property user maintenance must not be damage.
  • Seite 21 onto only one outside edge of Dangers associated the diagnostic scales: Tipping with handling batteries hazard! Protect your scales from impact, CAUTION! DANGER moisture, dust, chemicals and OF EXPLOSION! sudden changes in temperature, Never recharge, short-circuit, and keep them away from sources mechanically deform, crush or of heat (ovens, heating radiators).
  • Seite 22 area with clean water and seek tissue on the other hand have a low conductivity, immediate medical attention. as the fat cells and bones hardly conduct the cur- rent due to their high resistance. Remove the batteries from the Please note, the values determined by the diagnostic product if it will not be used for scales are only approximate values of the body‘s medical, actual analytical values.
  • Seite 23 Please note the marking inside the battery You will need to enter the following information compartment in the “HealthForYou“ app: Note: The LC-display will show “USE APP“ for approx. 10 minutes. If the product does not User data Configuration Options respond, remove and reinsert the batteries.
  • Seite 24 Set-up without the app “OFF“ will appear in the LC-display . After ap- (alternative) prox. 3 seconds, the scales will switch off automati- cally with this change. Note: Note for logging into the app later: We recommend setting up and implementing all Should you have set up the scales without the app, settings using the “HealthForYou“...
  • Seite 25 Measuring your user using the buttons confirm using the SET button . If you do not do Step on the diagnostic scales barefoot and be so, this measurement will not be saved. sure to stand still on the electrodes with the weight distributed equally between both legs.
  • Seite 26 values are automatically transferred to the app af- Ensure water does not enter the product. If this ter opening the app within Bluetooth range. Data does occur, wait for the devices to dry com- ® can automatically be transferred with the diagnos- pletely before using it again.
  • Seite 27 Guidelines / Conditions Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection facilities. Declaration of conformity Warranty / Service We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The scales are covered by a 3 year warranty from the date of purchase for defects in material and The CE declaration of conformity for this product is manufacture.
  • Seite 29 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 30 Introduction ...........................Page 30 Utilisation conforme ..........................Page 31 Descriptif des pièces ...........................Page 31 Caractéristiques techniques ........................Page 31 Instructions de sécurité importantes ................Page 32 Principe de mesure .........................Page 35 Mise en service ...........................Page 35 Installation / Remplacement des piles ....................Page 35 Installation de la balance impédancemètre ..................Page 35 Mise en service avec l‘application «...
  • Seite 30 Royaume-Uni applicables au produit. Pèse-personne télécharger le mode d’emploi complet à l’adresse impédancemètre SBF 77 http://www.lidl-service.com. Avant d’utiliser votre produit, lisez le mode d’emploi et soyez particulière- ment attentif aux consignes de sécurité qu’il contient. Introduction Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr.
  • Seite 31 Utilisation conforme Sexe Heure / date / anniversaire La balance est conçue pour la détermination du Symbole de synchronisation lors de l‘envoi de poids, des masses graisseuse, hydrique, musculaire mesures et osseuse de personnes et pour le calcul des taux Symbole Bluetooth pour connecter la balance ®...
  • Seite 32 MS Internet Explorer Configurations Configurations iOS à partir de la version système pour la MS Edge pour l’application 12.0, Android à partir de version web Mozilla Firefox «HealthForYou» la version 8.0, à partir de «HealthForYou» Google Chrome Bluetooth 4.0. ® Apple Safari (respectivement dans leur Sous réserve de modification sans préavis des don-...
  • Seite 33 de température et la proximité directe de sources de chaleur (four, radiateur). Ne soumettez pas l’appareil produit n’est pas adapté aux - à de fortes sollicitations méca- personnes portant des implants niques, médicaux (par ex. un stimulateur - aux rayons directs du soleil, cardiaque).
  • Seite 34 Conservez les piles hors de Dangers liés à la mani- pulation des piles portée des enfants. Si du liquide s’est échappé de la pile, évitez tout contact de ce ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! liquide avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Seite 35 Principe de mesure - Personnes ayant des anomalies anatomiques importantes aux jambes par rapport à la taille Cette balance impédancemètre fonctionne avec de l’ensemble du corps (longueur des jambes le principe d’analyse d’impédance bioélectrique significativement réduite ou accrue). (A.I.B.). Cela permet la détermination des taux de masses corporelles en quelques secondes par le Mise en service moyen d’un courant électrique imperceptible, tota-...
  • Seite 36 Mise en service avec Degré Activité physique l‘application « HealthForYou » d'activité Moindre : efforts physiques L’application «HealthForYou» est disponible gratui- rares et légers (par ex. tement dans l’Apple App Store et sur Google Play. marche à pieds, légers Activez le Bluetooth dans les réglages du ®...
  • Seite 37 Remarque pour toute connexion ultérieure Appuyez sur la touche SET pendant que «USE APP» clignote afin d‘effectuer le réglage à l‘application : année / mois / jour ainsi que heure / minutes. Si Si vous avez mis en service la balance sans l‘appli- «...
  • Seite 38 Mesurer uniquement le poids De façon alternative, il est possible d‘appuyer plu- sieurs fois brièvement sur la touche Mode , située à l‘arrière de la balance, afin de sélectionner l‘unité Montez sur la balance impédancemètre avec souhaitée. des chaussures. Restez immobile sur la balance Lors de la sélection de l’unité...
  • Seite 39 Transmission des impédancemètre et appuyez sur la touche valeurs attribuées Mode pendant environ 11 secondes. « CLr » s‘affiche alors durant plusieurs secondes Les nouvelles mesures attribuées sont envoyées sur l‘écran LCD directement à l‘application « HealthForYou » à Pour effacer un seul utilisateur, allumez la condition qu‘elle soit ouverte et qu‘une connexion balance impédancemètre et appuyez sur la Bluetooth...
  • Seite 40 Indépendamment de la garantie commerciale sous- Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité au rebut des produits usagés. du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Seite 41 Article 1648 1er alinéa du Code civil NU Service GmbH L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Lessingstraße 10 b intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans 89231 Neu-Ulm à compter de la découverte du vice. ALLEMAGNE IAN 366720_2101 Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 43 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 44 Inleiding ............................Pagina 44 Correct gebruik ..........................Pagina 45 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 45 Technische gegevens ........................Pagina 45 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 46 Meetprincipe ..........................Pagina 49 Ingebruikname ........................Pagina 49 Batterijen plaatsen / vervangen ......................
  • Seite 44 Fabrikant van toepassing zijnde normen van het Verenigd Koninkrijk. Diagnoseweegschaal SBF 77 Lees voor het gebruik van het product de gebruiks- aanwijzing en let met name op de daarin vermelde veiligheidsinstructies. Bewaar deze korte handlei- Inleiding ding op een veilige plek.
  • Seite 45 Correct gebruik Geslacht Datum / Tijd / Verjaardag De weegschaal is bedoeld voor het vaststellen van Synchronisatie-symbool bij het versturen van het gewicht, lichaamsvet en water evenals spieraan- metingen deel en de botmassa van mensen en voor het bere- Bluetooth -symbool voor verbinding tussen ®...
  • Seite 46 MS Internet Explorer iOS vanaf versie 12.0, Systeemvoorwaar- Systeemvoorwaar- den voor de MS Edge den voor de Android vanaf versie 8.0, ‚HealthForYou‘- Mozilla Firefox ‚HealthForYou‘ vanaf Bluetooth 4.0. ® web-versie Google Chrome Apple Safari (steeds in de actuele versie) Wijzigingen van de technische gegevens zonder kennisgeving zijn vanwege updates voorbehouden.
  • Seite 47 van warmtebronnen (kachelovens, verwarmingen). Stel het apparaat niet bloot aan - sterke mechanische belastingen, Het product is niet geschikt voor - direct zonlicht, personen met medische implan- - sterke elektromagnetische vel- taten (bijv. pacemakers). De meet- den (bijv. mobiele telefoons). spanning van de bioelektrische Anders bestaat het gevaar dat impedantie-analyse van de weeg-...
  • Seite 48 de batterijen gelekt is. Spoel in Gevaren in de omgang met batterijen geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct af met voldoende schoon water VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! en raadpleeg onmiddellijk een arts. Batterijen nooit opnieuw opladen, Verwijder de batterijen uit het kortsluiten, mechanisch vervor- apparaat als het gedurende een men, kleiner maken of openen.
  • Seite 49 Meetprincipe - Personen met ernstige anatomische afwijkingen aan de benen met betrekking tot de lichaam- De diagnoseweegschaal werkt volgens het principe slengte (beenlengte duidelijk korter of langer). van de bioelektrische impedantie-analyse (B. I. A.). Hierbij wordt binnen enkele seconden door een niet Ingebruikname voelbare, volledig onschadelijke en ongevaarlijke stroom de lichaamsaandelen bepaald.
  • Seite 50 Activeer de Bluetooth ® in de instellingen van de Activiteitsni- Lichamelijke activiteit smartphone. veau Om een Bluetooth -verbinding te waarborgen, ® Normaal: lichamelijke in- dient u met uw smartphone/tablet in Bluetooth ® spanningen, minstens 2 tot reikwijdte van het product te blijven. 4 keer per week, telkens Installeer ‚HealthForYou‘‚...
  • Seite 51 Druk vervolgens nogmaals op de SET-toets Wacht enkele uren na uitzonderlijke lichame- Op het display verschijnt ‚P-01‘ resp. het lijke inspanning. nummer van de laatst gebruikte weegschaal- Wacht ca. 15 minuten na het opstaan, zodat geheugenlocatie. zich het in het lichaam bevindende water kan Selecteer met behulp van de toetsen verdelen.
  • Seite 52 Diagnoseweegschaal De volgende weergaven verschijnen: uitschakelen - Gewicht in kg met BMI (afb. D) - Lichaamsvet in % (BF) (afb. E) - Lichaamswater in % (afb. F) De diagnoseweegschaal bezit een automatische - Spieraandeel in % (afb. G) uitschakeling en schakelt na de weergave van de - Botmassa in kg (afb.
  • Seite 53 automatisch verstuurd naar de app, als deze binnen Dompel het product nooit onder in water of in Bluetooth -reikwijdte is geopend. Een automatische andere vloeistoffen. Anders kunnen de appara- ® transmissie in uitgeschakelde toestand van de ten beschadigd raken. diagnoseweegschaal is binnen het bereik van de Zorg ervoor, dat geen water in het product kan Bluetooth mogelijk.
  • Seite 54 Milieuschade door onjuiste Als wij u vragen, de defecte diagnoseweegschaal op afvoer van batterijen! te sturen, kunt u hem naar volgend adres opsturen: Batterijen mogen niet via het huisvuil worden NU Service GmbH weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen Lessingstraße 10 b bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Seite 55 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 56 Instrukcja ............................Strona 56 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 57 Opis części ............................Strona 57 Dane techniczne ..........................Strona 57 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 58 Zasada pomiaru ........................Strona 61 Uruchomienie ..........................
  • Seite 56 3 lat gwarancji Znak UKCA potwierdza zgodność Producent z normami brytyjskimi mającymi zastosowanie do danego produktu. Waga diagnostyczna SBF 77 strony http://www.lidl-service.com. Przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać w szczególności zawartych w niej Instrukcja wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Skróconą...
  • Seite 57 Użycie zgodne z Data / godzina / data urodzenia przeznaczeniem Symbol synchronizacji przy przesyłaniu pomiarów Waga służy do ustalania ciężaru, zawartości tkanki Symbol Bluetooth do połączenia między ® tłuszczowej i wody w organiźmie oraz udziału wagą diagnostyczną a smartfonem mięśni i masy kostnej u ludzi oraz do obliczania Stopień...
  • Seite 58 MS Internet Explorer Wymagania syste- Wymagania syste- iOS od wersji 12.0, mowe dla wersji MS Edge mowe dla aplikacji AndroidTM od wersji 8.0, internetowej Mozilla Firefox „HealthForYou“ od Bluetooth 4.0. ® „HealthForYou“ Google Chrome Apple Safari Zmiany techniczne bez uprzedzenia z powodu (w danej aktualnej wersji) aktualizacji są...
  • Seite 59 impendancji bioelektrycznej Nie narażać urządzenia na wagi może ograniczyć działa- - silne mechaniczne obciążenia, nie takich implantów. - bezpośrednie promieniowanie Nie używać w okresie ciąży. słoneczne, OSTROŻNIE! - silne pola elektromagnetyczne max. 180 kg / 396 lb NIEBEZPIECZEŃ- (np. telefony komórkowe). STWO OBRAŻEŃ...
  • Seite 60 Baterie trzymać poza zasięgiem Niebezpieczeństwa dotyczące obchodze- dzieci. nia się bateriami W przypadku wylania kwasu z baterii należy unikać kontaktu OSTROŻNIE! NIE- ze skórą, oczami i śluzówką. W BEZPIECZEŃSTWO razie kontaktu z kwasem akumu- latorowym, należy natychmiast EKSPLOZJI! Nigdy nie należy wypłukać...
  • Seite 61 Nie można stosować razem no- - osoby, które przyjmują leki zwężające lub wych i zużytych baterii. rozszerzające naczynia krwionośne, - osoby ze znacznymi odchyleniami anatomicz- nymi nóg w odniesieniu do całego ciała (długość nogi znacznie krótsza lub dłuższa). Zasada pomiaru Uruchomienie Niniejsza waga diagnostyczna pracuje na zasadzie analizy impendancji bioelektrycznej (B.
  • Seite 62 Aktywować Bluetooth ® w ustawieniach Stopień Aktywność fizyczna smartfona. aktywności Aby zapewnić połączenie Bluetooth , należy ® Wysoki: Wysiłek fizyczny, pozostać ze smartfonem / tabletem w zasięgu przynajmniej 4 do 6 razy Bluetooth produktu. ® tygodniowo, po 30 minut. Zainstalować aplikację „HealthForYou“ z Bardzo wysoki: Intensywny Apple App Store / Google Play.
  • Seite 63 Przy pomocy przycisków wybrać Ważne przy pomiarze: analizy tkanki tłuszczo- swoją pamięć użytkownika (P-01 do P-08) i na- wej można dokonywać wyłącznie na boso. cisnąć przycisk SET w celu potwierdzenia. Wskazówka: Całkiem suchy lub mocno zro- Przeprowadzić ustawienia takie jak płeć, ini- gowaciały spód stóp może prowadzić...
  • Seite 64 Przyporządkowanie - podstawowa przemiana materii w kcal (BMR) użytkownika (rys. I) - czynna przemiana materii w kcal (AMR) (rys. J) Wskazówka: jeśli mierzona wartość może być Waga posiada pamięć użytkowników do zapisu aż przyporządkowana do kilku możliwych profili użyt- 8 osób. Przy nowym pomiarze waga diagnostyczna kownika, na wyświetlaczu LCD zmienia się...
  • Seite 65 Wyświetlanie zapisanych Utylizacja wartości pomiaru na wadze Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- Wybrać użytkownika poprzez ewentualnie kil- znych dla środowiska, które można przekazać do kakrotne naciśnięcie przycisku w stanie utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- włączonym. Po ok. 3 sekundach aktywowany ców wtórnych.
  • Seite 66 Gwarancja / Serwis Wytyczne / postanowienia Deklaracja zgodności Na wady materiałowe i produkcyjne wagi udzie- lamy 3-letniej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje: Niniejszym potwierdzamy, że produkt ten odpo- wiada europejskiej dyrektywie RED 2014/53/UE. · Szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi. ·...
  • Seite 67 Legenda použitých piktogramů ................Strana 68 Úvod ..............................Strana 68 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 68 Popis dílů ............................Strana 69 Technické údaje ..........................Strana 69 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 70 Princip měření .......................... Strana 72 Uvedení do provozu ......................
  • Seite 68 Symbol UKCA potvrzuje shodu Výrobce s normami Spojeného Království, příslušnými pro daný výrobek. Diagnostická váha SBF 77 Před použitím výrobku si přečtěte návod k obsluze a dbejte v jeho obsahu obzvlášť na bezpečnostní pokyny. Uložte si tento krátký návod na bezpečném Úvod...
  • Seite 69 vypočítání bazální metabolického výdeje a výdeje Režim BMI (Index tělesné hmotnosti) / po aktivitě. Tuto váhu nesmí používat těhotné ženy, BF (podíl tuku v těle) / podíl vody v těle / pacienti ošetřovaní dialýzou, osoby s otoky nebo (podíl svalstva) / (hmota kostí) nosící...
  • Seite 70 DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Důležitá bezpečnostní dohledem nebo byly poučeny o upozornění bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem Nerespektování si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez následujících pokynů může způso- dohledu provádět čištění...
  • Seite 71 jednostranně na vnější okraj Nebezpečí při zachá- diagnostické váhy: nebezpečí zení s bateriemi převrhnutí! Chraňte váhu před nárazy, vlh- POZOR! NEBEZPEČÍ kostí, prachem, chemickými lát- VÝBUCHU! Baterie kami, velkými změnami teploty a nikdy nenabíjejte, nezkratujte, tepelnými zdroji v bezprostřední nevystavujte mechanické defor- blízkosti (kamna, topná...
  • Seite 72 Vyhýbejte se kontaktu vyteklé (věk, výška, pohlaví, stupeň aktivity) je možné určit kapaliny z baterie s pokožkou, podíl tuku v těle a další hodnoty. Svalstvo a voda mají dobrou elektrickou vodivost a proto také nižší očima a sliznicemi. Při kontaktu odpor.
  • Seite 73 Otevřete kryt přihrádky na baterie zatlačením Uživatelská Nastavitelné hodnoty a vytlačením uzávěru přihrádky na baterie data prstem (viz obr. A). Iniciály/ Zkratka maximálně 3 písmena nebo Vložte dodané baterie (se správnou polaritou) jména čísla (až pro 8 uživatelů) do přihrádky na baterie .
  • Seite 74 Uvedení do provozu bez změnou se váha po cca 3 vteřinách automaticky aplikace (alternativa) vypne. Upozornění pro pozdější přihlášení do Upozornění: aplikace: Doporučujeme zprovoznění a provedení všech Pokud jste uvedli váhu do provozu bez použití apli- nastavení v aplikaci „HealthForYou“. kace, můžete přidat stávající uživatelskou paměť Z tohoto důvodu proveďte tento krok pouze za před- váhy do aplikace „HealthForYou”.
  • Seite 75 Měření Upozornění: V případě identifikace dvou nebo více uživatelů se změní na displeji zobrazený uži- Postavte se naboso na diagnostickou váhu a vatel. Vyberte uživatele stisknutím tlačítka SET dávejte pozor, abyste stáli klidně a s rovnoměr- Jestliže nebyl rozpoznán žádný uživatel, zobrazí ným rozdělením Vaší...
  • Seite 76 Při neaktivní App se přiřazená měření ukládají do Zajistěte, aby do výrobku nevnikla voda. V pří- paměti diagnostické váhy. Do paměti diagnostické padě, že k tomu přece jenom dojde, používejte váhy je možné uložit maximálně 30 měření. Tyto výrobky až úplně uschnou. naměřené...
  • Seite 77 Záruka a servis www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php Poskytujeme 3 roky záruku od dne zakoupení na vady materiálu a závady váhy vzniklé při výrobě. Zásady ochrany osobních údajů Záruka se nevztahuje: · na škody způsobené nesprávnou obsluhou. Zásady ochrany osobních údajů „HealthForYou“ · na opotřebitelné...
  • Seite 79 Legenda použitých piktogramov ................Strana 80 Úvod ..............................Strana 80 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 81 Popis častí ............................Strana 81 Technické údaje ..........................Strana 81 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 82 Princíp merania ........................Strana 84 Uvedenie do prevádzky ....................
  • Seite 80 Značka UKCA potvrdzuje zhodu Výrobca s príslušnými britskými normami vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Diagnostická váha SBF 77 Pred použitím výrobku si prečítajte návod na obsluhu a venujte pozornosť najmä bezpečnostným poky- nom v ňom. Uschovajte tento krátky návod na bez- Úvod...
  • Seite 81 Používanie v súlade Symbol synchronizácie pri odosielaní meraní s určeným účelom Bluetooth -symbol pre spojenie medzi ® diagnostickou váhou a smartfónom Váha slúži na zmeranie hmotnosti, telesného tuku a Stupeň aktivity podielu vody ako aj svalov a kostnej hmoty ľudí a Režim telesných údajov BMI (Body-mass-index) / pre výpočet bazálneho metabolizmu a aktívnej me- BF (podiel telesného tuku) /...
  • Seite 82 MS Internet Explorer iOS od verzie 12.0, Systémové pred- Systémové pred- poklady pre MS Edg poklady pre Android od verzie 8.0, „HealthForYou“ Mozilla Firefox „HealthForYou“ od Bluetooth 4.0. ® webovú verziu Google Chrome aplikáciu Apple Safari (v aktuálnej verzii) Zmeny technických údajov bez oznámenia sú z aktualizačných dôvodov vyhradené.
  • Seite 83 ovplyvniť funkciu takýchto im- poškodený. Poškodený prístroj plantátov. nepoužívajte. Nepoužívajte počas tehotenstva. Pri poruchách alebo v prípade POZOR! NEBEZPE- defektného prístroja vyberte max. 180 kg / 396 lb ČENSTVO PORANE- batérie. Inak sa zvyšuje riziko NIA! Váhu nezaťažujte hmot- vytečenia batérií. nosťou nad 180 kg / 396 lb / Nikdy neo- 28 st.
  • Seite 84 Nikdy nevystavujte batérie ex- ihneď ich vyberte, aby ste trémnym podmienkam a teplo- predišli poškodeniu prístroja! tám nad 50 C, ktoré by na ne Vytečené alebo poško- mohli pôsobiť, napr. na vykuro- dené batérie môžu pri vacích telesách, ohni, krbe. Inak styku s pokožkou spôsobiť...
  • Seite 85 Uvedenie do prevádzky s - Deti do cca. 10 rokov aplikáciou „HealthForYou“ Poznámka: U detí vo veku 8–10 rokov je prístroj vhodný iba na meranie hmotnosti. - špičkoví športovci a kulturisti, Aplikácia „HealthForYou“ je bezplatne dostupná v - osoby s horúčkou, v dialyzačnej liečbe, s edé- Apple App Store a Google Play.
  • Seite 86 Stupeň aktivít Telesná aktivita Zvoľte pomocou tlačidiel Vašu používateľskú pamäť (P-01 až P-08) a stlačte Vysoká: Telesná námaha, tlačidlo SET pre potvrdenie. minimálne 4 až 6 krát za Uskutočnite Vaše nastavenia ako sú pohlavie, týždeň, vždy 30 minút. iniciálky, rok narodenia (rok / mesiac / deň) Veľmi vysoká: Intenzívna ako aj stupeň...
  • Seite 87 Poznámka: Úplne suché alebo veľmi zroho- profilom, zobrazenie používateľa sa zmení na vatené chodidlá môžu viesť k neuspokojivým LC-displeji . Vyberte používateľa stlačením tla- výsledkom, pretože vykazujú príliš nízku vodivosť. čidla SET Poznámka: Obe chodidlá, nohy, lýtka a Ak nie je rozpoznaný žiadny používateľ, zobrazí stehná...
  • Seite 88 Vymazanie údajov váhy Ak je možné nameranú hodnotu priradiť k niekoľ- kým možným používateľským profilom, zobrazenie používateľa sa zmení na LC-displeji . Vyberte Pre úplné vymazanie všetkých meraní a starých používateľa stlačením tlačidla SET používateľov na diagnostickej váhe zapnite Poznámka: Alternatívne môžete vybrať používa- diagnostickú...
  • Seite 89 V prípade reklamácie sa prosím obráťte O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na na náš servis na nasledujúcom tel. čísle: Vašej obecnej alebo mestskej správe. Servisná hotline (bezplatne): Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do 0800 60 60 18 (Po.–Pi.: 8–18 hod) service-sk@sanitas-online.de domového odpadu, ale odovzdajte na...
  • Seite 91 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 92 Introducción ..........................Página 92 Uso adecuado ..........................Página 93 Descripción de los componentes ....................Página 93 Características técnicas ........................ Página 93 Instrucciones importantes de seguridad ............Página 94 Principio de medición ...................... Página 96 Puesta en funcionamiento ..................
  • Seite 92 Unido aplicables al producto. Báscula con medición de de instrucciones completo en http://www.lidl-service. grasa corporal SBF 77 com. Lea el manual de instrucciones antes de utili- zar el producto y tenga especialmente en cuenta las indicaciones de seguridad que contiene. Conserve Introducción...
  • Seite 93 Uso adecuado Fecha / Hora / Fecha de nacimiento Símbolo de sincronización al enviar mediciones La báscula sirve para determinar el peso, la grasa Símbolo Bluetooth para la conexión entre la ® corporal, la proporción de agua, de músculo y la báscula de diagnóstico y el smartphone masa ósea en personas, así...
  • Seite 94 MS Internet Explorer Requisitos del Requisitos del sis- iOS desde la versión 12.0, sistema para la MS Edge tema para la app Android desde la versión versión web de Mozilla Firefox «HealthForYou» 8.0, desde Bluetooth 4.0. ® «HealthForYou» Google Chrome Apple Safari Reservado el derecho a realizar modificaciones de (todos en su versión más...
  • Seite 95 La tensión de medición del aná- De hacerlo, podrían producirse lisis de impedancia bioeléctrica daños en el aparato. de la báscula puede afectar al Compruebe que el aparato se funcionamiento de tales implantes. encuentra en perfectas condicio- No utilizar en caso de estar nes antes de ponerlo en funcio- embarazada.
  • Seite 96 cortocircuito, modificarse de Retire las pilas del aparato si no forma mecánica, acortarse ni piensa utilizarlo durante un pe- abrirse. Estas podrían sobrecalen- riodo de tiempo prolongado. tarse, explotar o provocar un in- Retire inmediatamente las pilas cendio. Nunca utilice pilas gastadas del aparato.
  • Seite 97 Insertar/cambiar pilas y otras magnitudes corporales. El tejido muscular y el agua tienen una buena conductividad eléctrica y por ello poca resistencia. En cambio, los huesos Antes de la primera puesta en funcionamiento y el tejido adiposo presentan una conductividad deben insertarse las pilas.
  • Seite 98 Realizar la asignación de usuario cuando la (ver fig. C). Este se compone de iniciales datos corporales . Al mismo tiempo aparece aplicación lo solicite. en el smartphone un campo de entrada (solici- Para la identificación automática de personas tud de vinculación) en el que debe introducir debe asignar sus datos personales a la primera los seis dígitos del código PIN.
  • Seite 99 Nota: No debe haber contacto entre los pies, Al finalizar la entrada aparecerá el PIN de usuario de 4 dígitos. Este será necesario para un posible las piernas, las pantorrillas y los muslos. Si lo inicio de sesión posterior en la app. A continuación, hubiera, la medición sería incorrecta.
  • Seite 100 Asignar un usuario Nota: Si el valor medido se puede asignar a varios perfiles de usuario posibles, la pantalla de usuario cambia en la pantalla LCD . Seleccione La báscula dispone de espacio para guardar hasta el usuario pulsando el botón SET 8 usuarios.
  • Seite 101 Acceso a valores de medición Eliminación guardados en la báscula El embalaje está compuesto por materiales no con- Seleccione el usuario pulsando varias veces el taminantes que pueden ser desechados en el centro botón con la báscula encendida. Tras de reciclaje local. aprox.
  • Seite 102 Normativas / Disposiciones cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / ba- terías deben reciclarse en un punto de recolección Declaración de conformidad específico para ello. Por la presente certificamos que este producto cum- Garantía / Servicio de ple con la directiva europea RED 2014/53/UE.
  • Seite 103 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 104 Indledning .............................Side 104 Anvendelsesområde ..........................Side 105 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 105 Tekniske data............................Side 105 Vigtige sikkerhedshenvisninger ................Side 106 Måleprincip ..........................Side 108 Ibrugtagning ..........................Side 108 Isætning / udskiftning af batterier ......................Side 109 Opstilling af diagnosevægt .......................Side 109 Ibrugtagning med appen „HealthForYou“...
  • Seite 104 3 års garanti UKCA-mærket bekræfter overensstem- Producent melsen med Det Forenede Kongeriges relevante normer for produktet. Kropsanalysevægt SBF 77 Læs betjeningsvejledningen inden brugen og vær især opmærksom på de indeholdte sikkerhedshen- visninger. Opbevar denne korte vejledning på et Indledning sikkert sted. Udlever alle bilag, hvis du giver pro- duktet videre til tredjepart.
  • Seite 105 Anvendelsesområde Aktivitetsgrad Kropsdata-modus BMI (Body-mål-indeks) / Tjener til at finde vægt, kropsfedtet og vandindholdet, BF (kropsfedtandel) / kroppens vandandel / samt muskelandelen og knoglemassen hos mennesker (muskelandel) / (knoglemasse) og til beregning af grund- og aktivitetsomsætningen. Vægten må ikke anvendes af gravide, dialysepatien- Tekniske data ter, mennesker med ødemer, samt bærere af pace- makere eller andre medicinske implantater.
  • Seite 106 Ændringer hos de tekniske angivelser uden medde- lelse, forbeholdes på grund af aktualiseringsårsager. VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! Vigtige sikkerheds- fysiske, følelsesmæssige eller henvisninger mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er En ikke-overhol- under opsyn eller mht.
  • Seite 107 kan være følgen. Reparationer ADVARSEL! må kun foretages af serviceafde- FARE FOR lingen eller en elektriker. TILSKADEKOMST! Træd ikke FORSIGTIG! Opbevar vægten op på vægten med våde fødder udenfor gennemgange. Ellers og benyt ikke vægten, når trinfla- risikerer De at snuble over den. den er fugtig.
  • Seite 108 Alle forbrugere er ifølge loven Måleprincip forpligtede til at bortskaffe batte- Denne diagnosevægt arbejder med det bioelektri- rier korrekt! ske-impedans-analyseprincip (B. I. A.). Derved mu- Hold batterier på afstand af børn. liggøres en bestemmelse af kropsandele gennem en ikke følbar, fuldstændig ubetænkelig og ufarflig Undgå...
  • Seite 109 Isætning / udskiftning Brugeroplys- Indstillelige værdier af batterier ninger Initialer / navne- maksimalt 3 bogstaver eller Inden den første ibrugtagning skal batterierne forkortelser tal (til op til 8 brugere) lægges i. Kropshøjde 100 til 220 cm Åbn batterirummets låg ved at trykke batteri- (3‘...
  • Seite 110 Ibrugtagning uden app Henvisning til en senere tilmelding til (alternativ) appen: Hvis du har gennemført ibrugtagningen af vægten Henvisning: uden appen, kan du tilføje din eksisterende bruger- Vi anbefaler ibrugtagningen og gennemførslen af hukommelse til appen „HealthForYou“. Dertil skal du alle indstillinger med appen „HealthForYou“.
  • Seite 111 Gennemfør måling Hvis brugeren ikke genkendes, vises kun vægten og „- - -“. Med tasterne kan du vælge Stil Dem barfodet op på diagnosevægten og brugeren og bekræfte valget med SET-tasten vær opmærksom på, at De står roligt og med Ellers gemmes denne måling ikke.
  • Seite 112 Bortskaffelse automatisk overførsel i diagnosevægtens slukkede tilstand er mulig indenfor rækkevidden af Bluetooth ® Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Søgning af gemte måleværdier på vægten Bemærk forpakningsmaterialernes mærk- ning til affaldssorteringen, disse er mærket Vælg brugeren idet du i tændt tilstand trykker på...
  • Seite 113 Garanti / Service Du finder CE-overensstemmelseserklæringen for dette produkt på: Vi yder 3 års garanti for materiale og fabrikationsfejl www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ hos vægten fra købsdato af. Garantien gælder ikke: cedeclarationofconformity.php · i tilfælde af skader, som beror på uhensigts- Databeskyttelsesbestemmelse mæssig betjening. ·...
  • Seite 114 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

366720 2101