Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 366720 2101
Seite 1
DIAGNOSEWAAGE / BODY ANALYSER SCALES / PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE SBF 77 DIAGNOSEWAAGE BODY ANALYSER SCALES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE DIAGNOSEWEEGSCHAAL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies WAGA DIAGNOSTYCZNA DIAGNOSTICKÁ VÁHA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 6
Legende der verwendeten Piktogramme Kippgefahr: Stellen Sie sich mittig Bedienungsanleitung lesen! auf die Wiegefläche. Stellen Sie die Waage auf einen ebe- Gleichstrom/-spannung nen Untergrund, nicht auf Teppich. Warn- und Sicherheitshinweise Rutschgefahr: Betreten Sie die beachten! Waage nicht mit nassen Füßen. Verpackung und Waage Sicherheitshinweise umweltgerecht entsorgen!
Seite 7
Bestimmungsgemäßer Messwerte Körperdaten Gebrauch Initialen des Benutzers, unbekannte Messung „- - -“ Geschlecht Die Waage dient zur Ermittlung des Gewichts, Datum / Uhrzeit / Geburtstag Körperfetts und -wassers sowie des Muskelanteils Synchronisierungs-Symbol beim Senden von und der Knochenmasse von Menschen und zur Messungen Berechnung des Grund- und Aktivitätenumsatzes.
Seite 8
MS Internet Explorer Die Liste der kompatiblen Systemvorausset- Smartphones, Informationen zungen für die MS Edge zur „HealthForYou App“ und „HealthForYou“- Mozilla Firefox Software sowie Näheres zu Web-Version Google Chrome den Geräten finden Sie Apple Safari unter folgendem Link: (in jeweils aktueller Version) www.healthforyou.lidl Systemvorausset- iOS ab Version 12.0,...
Seite 9
von Kindern ohne Beaufsichtigung Wärmequellen (Öfen, Heizungs- durchgeführt werden. körper). Setzen Sie das Gerät Produkt ist nicht geeignet - keinen starken mechanischen für Personen mit medizinischen Beanspruchungen, Implantaten (z. B. Herzschritt- - keiner direkten Sonnenein- macher). Die Messspannung der strahlung, bioelektrischen Impedanzanalyse - keinen starken elektromagne- der Waage kann die Funktion...
Seite 10
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Gefahren im Umgang mit Batterien Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Batterien ausgetreten ist. Spülen Sie bei VORSICHT! EXPLO- SIONSGEFAHR! Kontakt mit Batteriesäure die be- troffenen Stellen sofort mit reich- Batterien niemals wieder aufla- lich klarem Wasser und suchen den, kurzschließen, mechanisch Sie umgehend einen Arzt auf.
Seite 11
Messprinzip Inbetriebnahme Diese Diagnosewaage arbeitet mit dem Prinzip der Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang Bioelektrischen-Impedanz-Analyse (BIA). Dabei wird angegebenen Teile enthalten sind. innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht. Batterien einsetzen / Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes auswechseln...
Seite 12
Installieren Sie „HealthForYou“ aus dem Apple Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität App Store / Google Play. Sehr hohe: Intensive körper- Starten Sie die App und folgen Sie den Anwei- liche Anstrengungen, inten- sungen. Im Einstellungsmenü der App die Waage sives Training oder harte auswählen.
Seite 13
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, Ihren Benutzerspeicher aus (P-01 bis P-08) und damit sich das im Körper befindliche Wasser drücken Sie die SET-Taste zur Bestätigung. verteilen kann. Führen Sie Ihre Einstellungen, wie Geschlecht, Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Initialen, Körpergröße, Geburtstag (Jahr / Körperfettes kann nur barfuß...
Seite 14
Diagnosewaage ausschalten BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR angezeigt. Folgende Anzeigen werden angezeigt: Die Diagnosewaage verfügt über eine automatische - Gewicht in kg mit BMI (Abb. D) Abschaltfunktion und schaltet sich nach der Anzeige - Körperfett in % (BF) (Abb. E) des Messergebnisses automatisch ab.
Seite 15
Body-Mass-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße Bluetooth ® -Reichweite öffnen. Eine automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg / m Diagnosewaage ist innerhalb der Reichweite von Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei Bluetooth möglich.
Seite 16
Muskelanteil Alter wenig normal viel sehr viel 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 % Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 % folgenden Bereichen: 70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 % Mann Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen.
Seite 17
Hinweis: Beachten Sie, dass diese Diagnosewaage Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die ver- nicht die komplette Knochenmasse ausweist, sondern brauchte Energie dem Körper in Form von Essen nur den Knochenmineralanteil (ohne Wasserinhalte und Trinken wieder zugeführt werden. und ohne organische Stoffe). Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper...
Seite 18
- Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit kör- = Warten Sie das automatische Abschalten der perlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Diagnosewaage ab. Aktivieren Sie die Diagnose- Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelan- waage erneut und warten Sie auf die Anzeige teil erhöhen.
Seite 19
Reinigung und Pflege Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder Reiniger oder Scheuermittel. das Produkt über die angebotenen Sammeleinrich- Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange- tungen zurück.
Seite 20
0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-at@sanitas-online.de 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-ch@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung der defekten Diagnosewaage auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 366720_2101 Richtlinien / Bestimmungen...
Seite 21
List of pictograms used ......................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Intended use ............................Page 23 Parts description ..........................Page 23 Scope of delivery ..........................Page 23 Technical data .............................Page 23 Safety notes ..........................Page 24 Measurement principle .......................Page 26 Initial use ............................Page 27 Inserting / replacing batteries ......................Page 27 Setting up the diagnostic scales ......................Page 27 Set-up with the “HealthForYou“...
Seite 22
List of pictograms used Risk of tipping: Always step onto the Please read the instructions for use! middle of the platform. Place the scales on a level surface, Direct current/voltage not on carpet. Danger of slipping: Never step on Observe the warnings and safety notes! the scales with wet feet.
Seite 23
Intended use Bluetooth ® symbol for connecting the diagnostic scales with a smartphone These scales are intended to determine the weight, Activity level body fat, body water and muscle percentage, and Body data mode BMI (Body Mass Indicator) / the bone mass in persons, and to compute the BF (body fat) / body water percentage/ basal and active metabolic rate.
Seite 24
MS Internet Explorer iOS version 12.0 and System require- System require- ments of the MS Edge ments of the above, Android Version “HealthForYou“ Mozilla Firefox “HealthForYou“ 8.0 and above, Bluetooth ® web version Google Chrome 4.0 and above. Apple Safari (respective current versions) Technical specifications subject to change without notice due to updates.
Seite 25
Do not use if you are pregnant. Remove the batteries if the prod- CAUTION! RISK OF uct malfunctions or is defective. max. 180 kg / 396 lb INJURY! Otherwise there is an increased Do not load the scales beyond risk of battery leaks. 180 kg / 396 lb / 28 st.
Seite 26
which may affect batteries, e.g. Leaked or damaged bat- on radiators, fires, ovens. Other- teries may cause burns wise there is a danger of explo- on contact with the skin. To avoid sions or a danger of flammable this, always wear suitable pro- gas or liquid leaking.
Seite 27
Set-up with the - Persons with a fever, receiving dialysis, “HealthForYou“ app oedema symptoms or osteoporosis, - Persons taking cardiovascular medications (relating to the heart and blood vessels), Download the free app “HealthForYou“ from the - Persons taking vasodilatory or vasoconstrictive Apple App Store and Google Play.
Seite 28
Activity level Physical activity your activity level (see “Set-up using the “HealthForYou“ app“ (table)). High: Exercising at least Confirm these by pressing the SET button 4 to 6 times per week for each time. 30 minutes at a time. Very high: Intensive exercise, Once you have finished making your entries, the training or hard physical 4 digit user PIN will appear.
Seite 29
Note: Completely dry or very calloused feet If a user is not recognised, only the weight will be may provide poor results, as the conductivity displayed along with “- - -”. You can then use the will be too low. button to select your user.
Seite 30
Deleting scales data If the measurement value can be associated with several possible user profiles, the user display switches to LC display . Select your user by To completely delete all values and outdated pressing the SET button user data from the diagnostic scales, switch on Note: Alternatively, you can also select your user the diagnostic scales and hold the Mode before taking the measurement.
Seite 31
Female For more information, please contact your physician. poor good excellent 10–100 <45 % 45–60 % >60 % Male normal high very Body fat holds relatively little water. The water per- high centage in persons with a high body fat percentage 10–14 <11 % 11–16 %...
Seite 32
normal high 70–100 <27 % 27–32 % >32 % The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy the body burns each day through activity. A person‘s energy requirement increases with activity Bone mass and is determined by the diagnostic scales using the activity level specified (1–...
Seite 33
- If the weight and body fat percentage de- = Wait for the diagnostic scales to automatically crease at the same time, your diet is working shut down. Activate the diagnostic scales – you are losing fat. again and wait for them to display “0.0” kg. - Your diet will ideally be accompanied with Repeat the measurement process.
Seite 34
Never immerse the product in water or other symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, liquids. The devices may otherwise be damaged. Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of Ensure water does not enter the product. If this used batteries through your local collection facilities.
Seite 35
Guidelines / Conditions Declaration of conformity We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE declaration of conformity for this product is available at: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php Privacy policy The “HealthForYou” privacy policy can be viewed via the following link: www.healthforyou.lidl/privacy.html GB/IE...
Seite 37
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 38 Introduction ...........................Page 38 Utilisation conforme ..........................Page 39 Descriptif des pièces ...........................Page 39 Contenu de la livraison ........................Page 39 Caractéristiques techniques ........................Page 39 Instructions de sécurité importantes ................Page 40 Principe de mesure .........................Page 43 Mise en service ...........................Page 43 Installation / Remplacement des piles ....................Page 43 Installation de la balance impédancemètre ..................Page 44...
Seite 38
Légende des pictogrammes utilisés Risque de basculement : installez-vous Lire le mode d'emploi ! au centre de la surface de pesée. Posez la balance sur une surface Courant continu/Tension continue plane, et non pas sur un tapis. Respecter les avertissements et Risque de glissade : ne montez pas consignes de sécurité...
Seite 39
Utilisation conforme Données corporelles mesurées Initiales de l’utilisateur, valeur inconnue «- - -» La balance est conçue pour la détermination du Sexe poids, des masses graisseuse, hydrique, musculaire Heure / date / anniversaire et osseuse de personnes et pour le calcul des taux Symbole de synchronisation lors de l‘envoi de métaboliques de base et actif.
Seite 40
MS Internet Explorer Transmission de Configurations données par système pour la MS Edge Bluetooth version web Mozilla Firefox ® low energy «HealthForYou» Google Chrome technology Le produit utilise la Bluetooth Apple Safari ® energy technology, bande de fré- (respectivement dans leur quence 2,402–2,480 GHz, Puis- version actuelle) sance de transmission max.
Seite 41
ayant des capacités physiques, BLESSURE ! Ne montez pas sur sensorielles ou mentales réduites la balance les pieds mouillés, ou manquant d’expérience ou n’utilisez pas la balance si le de connaissances, s’ils sont sur- plateau est mouillé. Au risque veillés ou s’ils ont été informés de glisser.
Seite 42
ex. sur des radiateurs, au feu ou dans un four. Autrement, il existe N’ouvrez jamais le boîtier de un risque d‘explosion ou d‘écou- l’appareil. Vous risqueriez de lement de gaz ou de liquides in- vous blesser et d’endommager flammables. l’appareil. Confiez exclusivement Lors de la mise en place des piles, les réparations au S.A.V.
Seite 43
d’écoulement de la batterie. Si Le produit n’est pas adapté aux catégories de per- les piles coulent dans votre ap- sonnes suivantes, car des résultats divergents et non plausibles peuvent apparaître lors de la déter- pareil, il faut immédiatement les mination de la masse graisseuse et des autres valeurs : retirer pour prévenir toute dété- - Enfants de moins de 10 ans environ...
Seite 44
Remarque : Lors d’un remplacement ultérieur Données de Données réglables des piles, toutes les données mémorisées restent l'utilisateur conservées. Anniversaire Année, mois, jour (âge : 10–100 ans) Sexe Masculin ( ), féminin ( ) Installation de la balance impédancemètre Degré d'activité 1 à...
Seite 45
Mise en service sans réparti équitablement sur vos deux pieds au niveau l‘application (méthode des électrodes. alternative) Remarque : Vous pouvez désactiver Bluetooth ® sur la balance. Lorsque la balance est allumée, ap- Remarque : puyez pour ceci sur la touche Mode pendant Nous conseillons de mettre en service et d‘exécuter env.
Seite 46
Pendant le processus de mesure, restez droit et Sélectionnez votre utilisateur en appuyant sur la immobile, et répartissez bien le poids sur les touche SET deux jambes. Si aucun utilisateur n’est reconnu, seul le poids et Il est important de noter que seule la tendance «- - -»...
Seite 47
Affectation d’utilisateur Accès aux valeurs de mesure mémorisées dans la balance Cette balance dispose d‘une mémoire utilisateur utilisable jusqu‘à 8 personnes. Lors d‘une nouvelle Sélectionnez l‘utilisateur en appuyant le cas mesure, la balance impédancemètre attribue auto- échéant plusieurs fois sur la touche matiquement la mesure à...
Seite 48
Catégorie Âge normal élevé très élevé Sous-poids Sous-poids <16 important 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 % Sous-poids 16–16,9 70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 % modéré Sous-poids 17–18,4 léger Chez les sportifs, des valeurs inférieures sont souvent Poids normal 18,5–24,9 constatées.
Seite 49
Pourcentage de masse Remarque : veuillez noter que cette balance musculaire impédancemètre n‘affiche pas la masse osseuse entière, mais uniquement la teneur en minéraux dans La masse musculaire en % se situe normalement les os (sans la teneur en eau ni les substances dans les zones suivantes : organiques).
Seite 50
Afin de conserver le poids actuel, l’énergie néces- - Si le poids et la graisse corporelle diminuent saire au corps doit être apportée au corps sous simultanément, votre régime fonctionne - vous forme de nourriture et d’eau. perdez de la masse graisseuse. Si moins d’énergie que nécessaire est apportée au - Dans l’idéal, complétez votre régime par une corps pendant une longue période de temps, le...
Seite 51
Nettoyage et entretien = Un poids erroné s’affiche. = Le pèse-personne impédancemètre a un point de référence incorrect. Pour le nettoyage, n’utilisez aucun produit = Attendez que le pèse-personne impédance- chimique ni abrasif. mètre s’éteigne automatiquement. Activez de Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement nouveau le pèse-personne impédancemètre et humidifié.
Seite 52
Il répond également des défauts de conformité ré- Les piles défectueuses ou usagées doivent être re- cyclées conformément à la directive 2006/66/CE sultant de l‘emballage, des instructions de montage et ses modifications. Les piles et / ou l’appareil doivent ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa être retournés dans les centres de collecte proposés.
Seite 53
Directives/ Dispositions Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat pour tout vice matériel et de fa- Déclaration de conformité brication. La garantie ne s’applique pas : · Dans le cas de dommages provenant d’une Par la présente, nous garantissons que ce produit utilisation non conforme.
Seite 55
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 56 Inleiding ............................Pagina 56 Correct gebruik ..........................Pagina 57 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 57 Omvang van de levering ........................ Pagina 57 Technische gegevens ........................Pagina 57 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 58 Meetprincipe ..........................
Seite 56
Legenda van de gebruikte pictogrammen Kantelgevaar: ga in het midden van Lees de gebruiksaanwijzing! het weegvlak staan. Plaats de weegschaal op een vlakke Gelijkstroom/-spanning ondergrond, niet op tapijt of vloerbe- dekking. Waarschuwingen en Gevaar uit te glijden: ga niet met veiligheidsinstructies in acht nemen! natte voeten op de weegschaal staan.
Seite 57
Correct gebruik Geslacht Datum / Tijd / Verjaardag De weegschaal is bedoeld voor het vaststellen van Synchronisatie-symbool bij het versturen van het gewicht, lichaamsvet en water evenals spieraan- metingen deel en de botmassa van mensen en voor het bere- Bluetooth -symbool voor verbinding tussen ®...
Seite 58
MS Internet Explorer De lijst met compatibele smartphones, Systeemvoorwaar- informatie over de ‚HealthForYou‘ app den voor de MS Edge en software evenals verdere informa- ‚HealthForYou‘- Mozilla Firefox tie over de producten vindt u via de web-versie Google Chrome volgende link: www.healthforyou.lidl Apple Safari (steeds in de actuele versie) Systeemvoorwaar-...
Seite 59
of een gebrek aan ervaring en het weegplateau vochtig is. An- kennis worden gebruikt, als zij ders bestaat gevaar uit te glijden. VOORZICHTIG! onder toezicht staan of geïnstru- KANS OP LETSEL! Ga eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het appa- niet aan één kant op de buiten- raat en zij de hieruit voortvloei- ste rand van de diagnoseweeg-...
Seite 60
het servicepunt of door een Batterijen horen niet in het elektromonteur. huisafval! VOORZICHTIG! Plaats de Iedere consument is wettelijk weegschaal niet in of bij door- verplicht om batterijen volgens gangen. Anders kunt u erover de voorschriften af te voeren! struikelen. Houd batterijen uit de buurt van De aansluitklemmen mogen niet kinderen.
Seite 61
sche brandwonden veroorzaken - Topsporters en bodybuilders, bij contact met de huid. Draag - Personen met koorts, in dialysebehandeling, oedeemsymptomen of osteoporose, daarom in dit geval beslist ge- - Personen, die cardiovasculaire geneesmidde- schikte veiligheidshandschoenen! len innemen (van toepassing op hart en bloedvaten), Nieuwe en oude batterijen mogen - Personen, die bloedvatverwijdende of...
Seite 62
Ingebruikname met de Activiteitsni- Lichamelijke activiteit ‚HealthForYou‘-app veau Gering: weinig en lichte De app ‚HealthForYou‘ is gratis verkrijgbaar in de lichamelijke inspanningen Apple App Store en bij Google Play. (bijv. wandelen, lichte werk- Activeer de Bluetooth in de instellingen van de ®...
Seite 63
Bediening Druk op de SET-toets terwijl ‚USE APP‘ knip- pert om de instellingen voor Jaar / Maand / Dag en voor Uren / Minuten in te geven. Als ‚USE Weeg uzelf indien mogelijk op hetzelfde tijd- APP‘ niet knippert, belast de weegschaal dan stip van de dag (het beste ‚s ochtends) na de even kort.
Seite 64
De diagnoseweegschaal begint direct met de meting. Als de gebruiker niet wordt herkend, wordt alleen Kort erna wordt het meetresultaat weergegeven. het gewicht en ‚- - -‘ getoond. Met de toetsen Als het resultaat werd gekoppeld aan een gebruiker kunt u dan uw gebruiker selecteren (de initialen van de gebruiker worden weerge- en met de SET-toets...
Seite 65
Resultaten beoordelen De waarden worden in dit geval niet opgeslagen op de diagnoseweegschaal. Body-Mass-Index (gewicht/ Als de app niet is geopend, worden nieuwe gekop- lengte-verhouding) pelde metingen opgeslagen op de diagnoseweeg- schaal. Er kunnen maximaal 30 metingen per gebruiker worden opgeslagen op de diagnoseweeg- De Body-Mass-Index (BMI) is een getal, dat vaak schaal.
Seite 66
Vrouw conclusies op bijv. leeftijdsgerelateerde waterop- hopingen te stellen. Vraag indien nodig uw arts. In Leeftijd weinig normaal veel zeer principe geldt, een hoog lichaamswateraandeel te veel bereiken. 10-14 <16 % 16– 21 % 21,1–26 % >26,1 % 15-19 <17 % 17–...
Seite 67
diagnoseweegschaal vastgesteld met behulp van afbouw een stukje tegenwerken. Met een doelge- richte spieropbouw kunt u de stabiliteit van uw skelet de aangegeven activiteitsgraad (1–5). bovendien nog eens extra versterken. Om het actuele gewicht op peil te houden, moet de Opmerking: bedenk dat deze diagnoseweegschaal verbruikte energie in de vorm van eten en drinken niet de complete botmassa toont, maar alleen het...
Seite 68
- Idealiter ondersteunt u uw dieet met lichame- = Wacht totdat de diagnoseweegschaal auto- lijke activiteit, fitness- of krachttraining. Hierdoor matisch wordt uitgeschakeld. Activeer de kunt u op middellange termijn uw spiermassa diagnoseweegschaal opnieuw en wacht op vergroten. de aanduiding ‘0.0’ kg. Herhaal de meting. - Lichaamsvet, lichaamswater of spieraandelen = Er is geen Bluetooth mogen niet worden opgeteld (spierweefsel...
Seite 69
Milieuschade door onjuiste Reinig het product met een licht vochtige doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de doek afvoer van batterijen! ook vochtig maken met een licht zeepsopje. Dompel het product nooit onder in water of in Batterijen mogen niet via het huisvuil worden andere vloeistoffen.
Seite 70
Als wij u vragen, de defecte diagnoseweegschaal op te sturen, kunt u hem naar volgend adres opsturen: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DUITSLAND IAN 366720_2101 Richtlijnen / bepalingen Conformiteitsverklaring Hiermee bevestigen wij dat dit product voldoet aan de Europese RED-richtlijn 2014/53/EU.
Seite 71
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 72 Instrukcja ............................Strona 72 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 73 Opis części ............................Strona 73 Zawartość ............................Strona 73 Dane techniczne ..........................Strona 73 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 74 Zasada pomiaru ........................
Seite 72
Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo upadku: Przeczytać instrukcję obsługi! Proszę stawać na środku powierzchni ważenia. Stawiać wagę na równej powierzchni, Prąd stały/napięcie stałe nie na dywanie. Niebezpieczeństwo poślizgnięcia Przestrzegać wskazówek się: Nie stawać na wagę z mokrymi ostrzegawczych i bezpieczeństwa! stopami. Opakowanie oraz wagę...
Seite 73
Użycie zgodne z Data / godzina / data urodzenia przeznaczeniem Symbol synchronizacji przy przesyłaniu pomiarów Waga służy do ustalania ciężaru, zawartości tkanki Symbol Bluetooth do połączenia między ® tłuszczowej i wody w organiźmie oraz udziału wagą diagnostyczną a smartfonem mięśni i masy kostnej u ludzi oraz do obliczania Stopień...
Seite 74
MS Internet Explorer 2,402–2,480 GHz, Wymagania syste- maks. emitowana 5 dBm mowe dla wersji MS Edge internetowej Mozilla Firefox Lista kompatybilnych „HealthForYou“ Google Chrome smartfonów, informacje do- Apple Safari tyczące aplikacji i opro- (w danej aktualnej wersji) gramowania HealthForYou Wymagania syste- iOS od wersji 12.0, oraz więcej danych na te- mowe dla aplikacji...
Seite 75
kwestii bezpiecznego użycia OSTROŻNIE! NIE- urządzenia i rozumieją wynika- BEZPIECZEŃSTWO jące z niego zagrożenia. Dzieci OBRAŻEŃ CIAŁA! Nie wcho- nie mogą bawić się urządzeniem. dzić z jednej strony całkiem na Czyszczenie i konserwacja nie skraju wagi diagnostycznej: mogą być przeprowadzane niebezpieczeństwo upadku! przez dzieci bez nadzoru.
Seite 76
ciała lub urządzenia. Naprawy W przeciwnym wypadku istnieje powinny być przeprowadzane niebezpieczeństwo eksplozji lub wyłącznie przez punkt serwisowy wycieku palnego gazu lub płynu. lub przez wykwalifikowanego Podczas zakładania należy zwra- elektryka. cać uwagę na właściwe ułożenie OSTROŻNIE! Nie przechowy- biegunów! wać...
Seite 77
z baterii znajdujących się w to waga diagnostyczna do profesjonalnego, me- urządzeniu należy je natychmiast dycznego użytku. Produkt nie nadaje się dla poniższej grupy osób, wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu ponieważ przy ustalaniu tkanki tłuszczowej i innych urządzenia! wartości mogą pojawić się rozbieżne i nieprzeko- nujące wyniki: Baterie, z których nastą- - dzieci poniżej ok.
Seite 78
Ustawianie wagi Stopień Aktywność fizyczna diasgnostycznej aktywności Brak. Produkt ustawić na twardym, równym Mała: Niewielki lub lekki podłożu. Produkt nie nadaje się do wysiłek fizyczny (np. wykładzin dywanowych. Twarde spacerowanie, lekka praca podłoże jest warunkiem poprawnego pomiaru. w ogrodzie, ćwiczenia gimnastyczne).
Seite 79
Obsługa dnia oraz godziny / minuty. Jeśli „USE APP“ nie miga, lekko obciążyć wagę. W tym celu należy nacisnąć przyciski W miarę możliwości należy ważyć się o tej sa- . Potwierdzić ustawienia poprzez naci- mej porze dnia (najlepiej rano), po pójściu do śnięcie przycisku SET .
Seite 80
Waga diagnostyczna od razu rozpocznie pomiar. można wybrać użytkownika i potwier- Krótko później wyświetlany jest wynik pomiaru. dzić przyciskiem SET . W przeciwnym razie pomiar Jeśli przypisany zostanie użytkownik (wyświetlają nie zostanie zapisany. się inicjały użytkownika , np. LEE), wyświetla się BMI, BF, woda, mięśnie, kości, BMR i AMR.
Seite 81
Ocena wyników Wartości nie są w takim przypadku zapisywane w wadze diagnostycznej. Wskaźnik masy ciała (BMI) Jeśli aplikacja nie jest otwarta, nowe przyporząd- kowane pomiary zostaną zapisane w wadze dia- gnostycznej. W wadze diagnostycznej można Wskaźnik masy ciała (BMI) to liczba, która często zapisać...
Seite 82
Kobieta tej wagi nie stanowi podstawy do wyciągania wniosków medycznych, np. uwarunkowane wiekiem Wiek mało normalnie dużo bardzo magazynowanie wody w organiźmie. Proszę ewen- dużo tualnie zasięgnąć porady lekarskiej. Z zasady należy 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % dążyć...
Seite 83
Aby utrzymać aktualną wagę, zużyta energia musi (przede wszystkim wapń i witamina D) oraz regu- larnej aktywności fizycznej można nieco przeciw- być ponownie dostarczana ciału w formie jedzenia działać tej degradacji. Wraz z celowym wzrostem i picia. mięśni można dodatkowo wzmocnić stabilność układu Jeśli przez dłuższy okres czasu dostarcza się...
Seite 84
= Brak połączenia Bluetooth - Nie należy dodawać do siebie udziałów tkanki ® tłuszczowej, wody lub mięśni (tkanka tłuszczowa nie wyświetla się). zawiera także składniki z udziału wody). = Urządzenie znajduje się poza zasięgiem Bluetooth ® = Minimalny zasięg w wolnym polu to ok. 10 m. Usuwanie błędów Ściany i sufity zmniejszają...
Seite 85
Należy upewnić się, że podczas czyszczenia Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: do produktu nie dostała się woda. Jeśli jednak Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zu- tak się stane, należy używać urządzeń dopiero żyte baterie należy przekazywać do komunalnych wtedy, kiedy będą...
Seite 86
Wytyczne / postanowienia Deklaracja zgodności Niniejszym potwierdzamy, że produkt ten odpo- wiada europejskiej dyrektywie RED 2014/53/UE. Deklarację zgodności CE dla tego produktu można znaleźć również na stronie: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php Polityka prywatności Przepisy dotyczące ochrony danych „HealthForYou“ znajdą Państwo pod następującym linkiem: www.healthforyou.lidl/privacy.html 86 PL...
Seite 87
Legenda použitých piktogramů ................Strana Úvod .............................. Strana Použití ke stanovenému účelu....................... Strana Popis dílů ............................Strana Obsah dodávky ..........................Strana Technické údaje ..........................Strana Důležitá bezpečnostní upozornění ..............Strana Princip měření ........................Strana Uvedení do provozu ......................Strana Vložení a výměna baterií ......................Strana Umístění...
Seite 88
Legenda použitých piktogramů Nebezpečí převrhnutí: Stavte se do Přečtěte si návod k obsluze! středu váhy. Stejnosměrný proud/stejnosměrné Stavte váhu na rovný podklad, napětí nestavte jí na koberec. Dbejte na výstrahy a řiďte se Nebezpečí uklouznutí: nevstupujte bezpečnostními pokyny! na váhu mokrýma nohama. Obal a váhu odstranit do odpadu Bezpečnostní...
Seite 89
po aktivitě. Tuto váhu nesmí používat těhotné ženy, Režim BMI (Index tělesné hmotnosti) / pacienti ošetřovaní dialýzou, osoby s otoky nebo BF (podíl tuku v těle) / podíl vody v těle / nosící srdečními kardiostimulátory na jiné lékařské (podíl svalstva) / (hmota kostí) implantáty.
Seite 90
MS Internet Explorer Požadavky na Požadavky na iOS od verze 12.0, systém pro MS Edge systém pro App Android od verze 8.0, webovou verzi Mozilla Firefox „HealthForYou“ od verze Bluetooth 4.0. ® „HealthForYou“ Google Chrome Apple Safari Změny technických dat jsou bez oznámení z (obojí...
Seite 91
POZOR! NEBEZPEČÍ Neotvírejte max. 180 kg / ZRANĚNÍ! 396 lb nikdy těleso výrobku. Následkem Váhu nepřetěžujte přes 180 kg / může být zranění nebo poškození 396 lb / 28 st. Jinak by se mohla výrobku. Opravami pověřujte jen poškodit. servis nebo odborného elektrikáře. POZOR! POZOR! Neumísťujte váhu do NEBEZPEČÍ...
Seite 92
Při vkládání baterií dbejte na Nepoužívejte společně nové a správnou polaritu! vybité baterie. Baterie nepatří do komunálního odpadu! Princip měření Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie ke Tato váha pracuje na principu analýzy bioelektrické impedance (B.I.A). Přitom je umožněno během ně- správné...
Seite 93
Uvedení do provozu Otevřete aplikaci a řiďte se pokyny. V nabídce nastavení aplikace vyberte váhu. Na displeji Zkontrolujte, jestli jsou v dodávce všechny váhy se zobrazí náhodný šestimístný kód PIN udané díly. (viz obr. C). Skládá se z ukazatele iniciálu Odstraňte veškerý obalový materiál. a naměřených hodnot .
Seite 94
Stupeň Tělesná aktivita Proveďte nastavení pohlaví, zadejte iniciály, tě- lesnou výšku, den narození (rok / měsíc / den) aktivity a stupeň aktivity (viz „Uvedení do provozu Velmi vysoká: intenzivní s aplikací „HealthForYou“ (tabulka)). tělesná námaha, intenzivní Potvrďte vždy stisknutím tlačítka SET trénink nebo těžká...
Seite 95
Upozornění: Obě chodidla, nohy, lýtka a Jestliže nebyl rozpoznán žádný uživatel, zobrazí stehna se nesmí pokožkou dotýkat. Jinak není se jen hmotnost a „- - -“. Tlačítkem můžete možné správné měření. potom vybrat uživatele. Ten je aktivován po cca Upozornění: Měření s ponožkami vede k 3 sekundách.
Seite 96
Upozornění: Alternativně můžete uživatele vybrat Na displeji LC se na několik vteřin zobrazí i před zahájením měření: hlášení „CLr“. Postavte se na chvíli na diagnostickou váhu, abyste ji Pro smazání jen jednoho uživatele váhu za- aktivovali. Vyberte uživatele stisknutím tlačítka pněte a stiskněte tlačítko , pro navolení...
Seite 97
Tuk v těle obsahuje relativně málo vody. Proto může Věk méně normální hodně velmi váha hodně ležet, u osob s velkým podílem tuku v těle, podíl vody pod orientačními hodnotami. Naproti tomu u 20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 % vytrvalostních sportovců...
Seite 98
Hmota kostí stoupá s tělesnou aktivitou a diagnostická váha jí zjišťuje přes zadaný stupeň aktivity (1– 5). Naše kosti podléhají, stejně jako zbytek našeho Pro udržení aktuální váhy se musí dodat tělu zase těla, přirozené tvorbě, ubývání a procesu stárnutí. energie jídlem a pitím.
Seite 99
Odstranění poruch = nejste připojeni k aplikaci. = zavřete kompletně App (i v pozadí). = chyba / zobrazení na displeji Vypněte a zase zapněte Bluetooth ® = Příčina Přitom pamatujte, že váha nesmí být připojena = Odstranění pomocí nastavení Bluetooth operačního sys- ®...
Seite 100
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a Zákonné záruky zákazníka zůstávají touto zárukou lepenka / 80–98: složené látky. nedotčeny. Pro uplatnění nároku ze záruky během záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení Výrobek a obalové materiály jsou recy- výrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let klovatelné, zlikvidujte je odděleně...
Seite 101
Legenda použitých piktogramov ................. Strana 102 Úvod .............................. Strana 102 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 103 Popis častí ............................Strana 103 Obsah dodávky ..........................Strana 103 Technické údaje ..........................Strana 103 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 104 Princíp merania ........................
Seite 102
Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo preklopenia: Prečítajte si návod na obsluhu! Postavte sa stredovo na vážiacu plochu. Postavte váhu na rovný podklad, nie Jednosmerný prúd/napätie na koberec. Nebezpečenstvo pošmyknutia: Rešpektujte výstražné a Nestúpajte na váhu mokrými bezpečnostné upozornenia! chodidlami. Bezpečnostné upozornenia Obal a váhu zlikvidujte ekologicky! Batérie nepatria do domového Manipulačné...
Seite 103
Používanie v súlade Symbol synchronizácie pri odosielaní meraní s určeným účelom Bluetooth -symbol pre spojenie medzi ® diagnostickou váhou a smartfónom Váha slúži na zmeranie hmotnosti, telesného tuku a Stupeň aktivity podielu vody ako aj svalov a kostnej hmoty ľudí a Režim telesných údajov BMI (Body-mass-index) / pre výpočet bazálneho metabolizmu a aktívnej me- BF (podiel telesného tuku) /...
Seite 104
MS Internet Explorer Zoznam kompatibilných smartfó- Systémové pred- nov, informácie o „HealthForYou“ poklady pre MS Edg aplikácii a software ako aj bližšie „HealthForYou“ Mozilla Firefox informácie ohľadom prístrojov náj- webovú verziu Google Chrome dete na nasledujúcom odkaze: Apple Safari www.healthforyou.lidl (v aktuálnej verzii) Systémové...
Seite 105
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. príliš blízkymi zdrojmi tepla Čistenie a údržbu nesmú vyko- (krby, vykurovacie telesá). návať deti bez dozoru. Prístroj nevystavujte - silnej mechanickej záťaži, Výrobok nie je vhodný - priamemu slnečnému žiareniu, pre osoby s medicínskymi im- - silným elektromagnetickým po- plantátmi (napr.
Seite 106
Ak z batérií vytiekla tekutina, Nebezpečenstvá pri zaobchádzaní s zabráňte jej kontaktu s pokožkou, batériami očami a sliznicami. Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď vyplách- POZOR! NEBEZPE- nite postihnuté miesta väčším ČENSTVO EXPLÓZIE! množstvom čistej vody a okam- žite vyhľadajte lekára. Batérie nikdy nedobíjajte, neskra- Batérie, ktoré...
Seite 107
hodnôt (vek, výška, pohlavie, stupeň aktivity) je Otvorte kryt priečinka pre batérie tak, že možné približne určiť podiel telesného tuku a ďal- prstom zatlačíte a vytlačíte nahor uzáver šie veličiny v tele. Svalové tkanivo a voda majú priečinka pre batérie (pozri obr.
Seite 108
Uvedenie do prevádzky bez Používateľské Nastaviteľné hodnoty aplikácie (alternatívne) údaje Iniciály / Skratka maximálne 3 písmená alebo Poznámka: mena čísla (pre až 8 používateľov) Odporúčame uvedenie do prevádzky a uskutočnenie Telesná výška 100 až 220 cm (3‘ 3,5“ až všetkých nastavení s aplikáciou „HealthForYou“. 7‘...
Seite 109
Meranie Poznámka pre neskoršie prihlásenie do aplikácie: Ak ste uvedenie váhy do prevádzky uskutočnili bez Postavte sa bosými nohami na diagnostickú aplikácie, môžete pridať Vašu existujúcu používateľ- váhu a dbajte na to, aby ste stáli pokojne a s skú pamäť váhy k aplikácii „HealthForYou”. Pritom rovnomerne rozdelenou hmotnosťou oboma je potrebný...
Seite 110
Ak nie je rozpoznaný žiadny používateľ, zobrazí hodnoty. Diagnostická váha uloží maximálne sa hmotnosť a „- - -“. Pomocou tlačidiel 30 meraní na používateľa. Uložené namerané môžete zvoliť Vášho používateľa a potvrdiť hodnoty sú automaticky prenesené do aplikácie, ak tlačidlom SET .
Seite 111
hmotnosť ÷ telesná výška . Jednotka pre BMI je málo nor- veľa veľmi málne veľa teda [kg/m ]. Rozdelenie hmotnosti na základe BMI u dospelých osôb (od 20 rokov) s nasledujúcimi 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 % hodnotami: 60–69 <22 %...
Seite 112
Podiel svalovej hmoty Hmota kostí sa dá sotva ovplyvniť, mierne však kolíše vrámci ovplyvňujúcich faktorov (hmotnosť, výška, vek, Podiel svalovej hmoty v % leží bežne v nasledujú- pohlavie). Neexistujú žiadne uznávané smernice a cich oblastiach: odporúčania. Poznámka: Nezamieňajte si kostnú hmotu s Muž...
Seite 113
Časová súvislosť výsledkov = LC-displej zobrazuje „BF-Err“. = Podiel tuku je mimo meracej oblasti (menší Myslite prosím na to, že významný je iba dlhodobý 3 % alebo väčší 65 %). trend. Krátkodobé odchýlky hmotnosti vrámci nie- = Zopakujte meranie s bosými nohami alebo koľkých dní...
Seite 114
= LC-displej zobrazuje blikajúci Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany symbol synchronizácie životného prostredia ho neodhoďte do = Pamäťové miesto pre používateľov je plné. domového odpadu, ale odovzdajte na Staré merania sa prepíšu novými meraniami. = Otvorte aplikáciu vrámci dosahu Bluetooth odbornú...
Seite 115
V prípade reklamácie sa prosím obráťte na náš servis na nasledujúcom tel. čísle: Servisná hotline (bezplatne): 0800 60 60 18 (Po.–Pi.: 8–18 hod) service-sk@sanitas-online.de Ak Vás vyzveme k odoslaniu defektnej diagnostickej váhy, zašlite ju na nasledujúcu adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NEMECKO...
Seite 117
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 118 Introducción ..........................Página 118 Uso adecuado ..........................Página 119 Descripción de los componentes ....................Página 119 Volumen de suministro ........................Página 119 Características técnicas ........................ Página 119 Instrucciones importantes de seguridad ............Página 120 Principio de medición ......................
Seite 118
Leyenda de pictogramas utilizados Peligro de vuelco: colóquese en el ¡Lea el manual de instrucciones! centro de la superficie de pesaje. Coloque la báscula sobre una super- Corriente/tensión continua ficie plana, no sobre una alfombra. ¡Tenga en cuenta las advertencias e Riesgo de resbalar: No pise la indicaciones de seguridad! báscula con los pies mojados.
Seite 119
Uso adecuado Sexo Fecha / Hora / Fecha de nacimiento La báscula sirve para determinar el peso, la grasa Símbolo de sincronización al enviar mediciones corporal, la proporción de agua, de músculo y la Símbolo Bluetooth para la conexión entre la ®...
Seite 120
MS Internet Explorer Transmisión de datos Requisitos del por tecnología sistema para la MS Edge Bluetooth de bajo versión web de Mozilla Firefox ® consumo El producto utiliza tecnolo- «HealthForYou» Google Chrome gía Bluetooth de bajo con- Apple Safari ® sumo, banda de frecuencia (todos en su versión más 2,402–2,480 GHz,...
Seite 121
cuenten con poca experiencia y ¡PRECAUCIÓN! ¡PE- falta de conocimientos, siempre LIGRO DE LESIONES! y cuando se les haya enseñado No se suba a un lado del borde cómo utilizar el aparato de forma exterior de la báscula de diag- segura y hayan comprendido nóstico: ¡peligro de vuelco! los peligros que pueden resultar...
Seite 122
¡Todos los usuarios están obliga- ¡PRECAUCIÓN! No guarde la dos a desechar las pilas de forma báscula en lugares de paso. Si lo adecuada! hace, alguien podría tropezar Mantenga las pilas fuera del con ella. alcance de los niños. Los bornes de conexión no de- Evite el contacto con la piel, los ben ponerse en cortocircuito.
Seite 123
No deben utilizarse pilas nue- - personas en tratamiento con medicamentos vas y usadas juntas. cardiovasculares (relacionados con los siste- mas circulatorio y vascular), - personas que tomen medicamentos vasodila- tadores o vasoconstrictores, Principio de medición - personas con alteraciones anatómicas impor- tantes en las piernas en relación con el tamaño Esta báscula de diagnóstico trabaja sobre el princi- total del cuerpo (longitud de la pierna consi-...
Seite 124
Puesta en funcionamiento con Nivel de Actividad física la app «HealthForYou» actividad Media: Esfuerzo físico al La aplicación «HealthForYou» está disponible de menos 2 a 4 veces por se- manera gratuita en Apple App Store y Google Play. mana, 30 minutos cada vez Active la función Bluetooth de su teléfono.
Seite 125
Manejo En la pantalla LCD aparece la indicación «0.0». Vuelva a pulsar el botón SET . En la panta- Si es posible, pésese siempre a la misma hora lla LCD aparece la indicación «P-01» o el (preferiblemente por la mañana), después de número del último registro de usuario de la ir al baño, con el estómago vacío y con ropa báscula empleado.
Seite 126
Realizar la medición Nota: En caso de dos o más posibles usuarios conocidos, el usuario se cambiará en la pantalla. Súbase descalzo a la báscula de diagnóstico Seleccione el usuario pulsando el botón SET y asegúrese de apoyarse cuidadosamente, re- Si no se identifica ningún usuario, solo se mostrará...
Seite 127
Evaluación de los resultados aparece al transferir mediciones nuevas a la app. No aparece si no hay que guardar ni asignar me- Índice de masa corporal diciones nuevas al usuario. En este caso, los valo- res no se guardarán en la báscula de diagnóstico. Si la aplicación no está...
Seite 128
Mujer los valores pueden sobrepasarse debido a la baja proporción de grasa y la alta cantidad de músculo. Edad Poca Normal Mucha Excesiva La determinación del agua corporal realizada con 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % esta báscula de diagnóstico no es adecuada para 15–19 <17 % 17–22 %...
Seite 129
alcanza su nivel máximo entre los 30 y los 40 años. Al aumentar la edad, la masa ósea disminuye un poco. Con una alimentación saludable (rica en cal- La tasa de metabolismo activo (TMA) es la cantidad cio y vitamina D) y ejercicio regular es posible con- de energía que el cuerpo consume al día en estado trarrestar en cierta medida esta degradación.
Seite 130
- Si su peso aumenta a medio plazo, la propor- = No está quieto encima de la báscula de ción de grasa corporal disminuye o permanece diagnóstico, es decir, se está moviendo. igual puede que haya creado una valiosa = Manténgase tan quieto como sea posible. masa muscular.
Seite 131
= la pantalla LCD muestra «Lo». Para proteger el medio ambiente no tire = Se han gastado las pilas de la báscula de el producto junto con la basura domés- diagnóstico. tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo = Cambie las pilas. en un contenedor de reciclaje.
Seite 132
de la fecha de compra a través de Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemania. Por favor, no dude en ponerse en con- tacto con nuestro servicio de asistencia para cualquier reclamación a través de: Teléfono de atención al cliente (gratuito): 800 009 222 (Lu–Vi: 8–18 h) service-es@sanitas-online.de Si le pedimos que nos envíe la báscula de diagnós- tico defectuosa, envíe el producto a la siguiente...
Seite 133
De anvendte piktogrammers legende ..............Side 134 Indledning .............................Side 134 Anvendelsesområde ..........................Side 135 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 135 Leverede dele .............................Side 135 Tekniske data............................Side 135 Vigtige sikkerhedshenvisninger ................Side 136 Måleprincip ..........................Side 138 Ibrugtagning ..........................Side 138 Isætning / udskiftning af batterier ......................Side 139 Opstilling af diagnosevægt .......................Side 139 Ibrugtagning med appen „HealthForYou“...
Seite 134
De anvendte piktogrammers legende Vippefare: stil Dem i midten på Læs betjeningsvejledning! vejefladen. Stil vægten på en jævn flade, ikke Jævnstrøm/-spænding på et gulvtæppe. Overhold advarsels- og Rutsjefare: træd ikke på vægten sikkerhedshenvisninger! med våde fødder. Borstkaf emballage og vægt Sikkerhedshenvisninger miljørigtigt! Batterier hører ikke til i...
Seite 135
Anvendelsesområde Bluetooth ® -symbol til forbindelse mellem diag- nosevægt og smartphone Tjener til at finde vægt, kropsfedtet og vandindholdet, Aktivitetsgrad samt muskelandelen og knoglemassen hos mennesker Kropsdata-modus BMI (Body-mål-indeks) / og til beregning af grund- og aktivitetsomsætningen. BF (kropsfedtandel) / kroppens vandandel / Vægten må...
Seite 136
MS Internet Explorer iOS fra version 12.0, Systemforudsæt- Systemforudsæt- ninger til MS Edge ninger for Android fra version 8.0, „HealthForYou“- Mozilla Firefox „HealthForYou“ Bluetooth fra 4.0. ® web-versionen Google Chrome appen Apple Safari (i henholdsvis aktuel version) Ændringer hos de tekniske angivelser uden medde- lelse, forbeholdes på...
Seite 137
Fjern batterierne ved forstyrrelser ADVARSEL! FARE FOR max. 180 kg / eller defekt apparat. Ellers består TILSKADEKOMST! 396 lb der forhøjet risiko for lækage. Belast vægten ikke med mere Åben aldrig end 180 kg / 396 lb / 28 st. apparatets kabinet.
Seite 138
Vær ved isætningen opmærksom Måleprincip på den rigtige polaritet! Denne diagnosevægt arbejder med det bioelektri- Batterier må ikke bortskaffes via ske-impedans-analyseprincip (B. I. A.). Derved mu- husholdningsaffaldet! liggøres en bestemmelse af kropsandele gennem en ikke følbar, fuldstændig ubetænkelig og ufarflig Alle forbrugere er ifølge loven strøm indenfor sekunder.
Seite 139
Isætning / udskiftning Følgende indstillinger skal indtastes i af batterier „HealthForYou“-appen: Inden den første ibrugtagning skal batterierne Brugeroplys- Indstillelige værdier lægges i. ninger Åbn batterirummets låg ved at trykke batteri- Initialer / navne- maksimalt 3 bogstaver eller rums-lukkeanordningen ind og op (se forkortelser tal (til op til 8 brugere) afbildning A) med fingeren.
Seite 140
De står roligt med begge ben ligeligt fordelt I displayet vises „OFF“. Efter ca. 3 sekunder på elektroderne. slukkes vægten automatisk med denne ændring. Henvisning til en senere tilmelding til Ibrugtagning uden app appen: (alternativ) Hvis du har gennemført ibrugtagningen af vægten uden appen, kan du tilføje din eksisterende bruger- Henvisning: hukommelse til appen „HealthForYou“.
Seite 141
Gennemfør måling Hvis brugeren ikke genkendes, vises kun vægten og „- - -“. Med tasterne kan du vælge Stil Dem barfodet op på diagnosevægten og brugeren og bekræfte valget med SET-tasten vær opmærksom på, at De står roligt og med Ellers gemmes denne måling ikke.
Seite 142
automatisk overførsel i diagnosevægtens slukkede Kategori tilstand er mulig indenfor rækkevidden af Bluetooth ® Undervægt Kraftig overvægt <16 Moderat overvægt 16–16,9 Let undervægt 17–18,4 Søgning af gemte Normalvægt 18,5–24,9 måleværdier på vægten Overvægt Præadipositas 25–29,9 Adipositas (over- Adipositas Grad I 30–34,9 Vælg brugeren idet du i tændt tilstand trykker på...
Seite 143
Ved idtrætsudøvere kan der ofte konstateres en lav Alder lidt normal meget værdi. Alt efter udøvet sportsart, træningsintensitet 40–49 <40 % 40–50 % >50 % og kropsmæssig konstitution kan der opnås værdier, 50–59 <39 % 39–48 % >48 % som stadig ligger under de angivne retningsværdier. 60–69 <38 % 38–47 %...
Seite 144
Hurtige forandringer indenfor området af dage skal adskilles fra mellemfristede ændringer (i områ- Grundomsætningen (BMR = Basal Metabolic Rate) det af uger) og langfristede ændringer (måneder). er den energimængde, som kroppen har brug for Som grundregel kan gælde, at kortfristede forandrin- til opretholdelse af sine grundfunktioner, når den er ger hos vægten, næsten udelukkende præsenterer fuldstændig i ro (f.eks.
Seite 145
= LC-displayet viser „Err“. = LC-displayet viser „Lo“. = Den maksimale bæreevne på = Diagnosevægtens batterier er tomme. 180 kg / 396lb / 28 st er blevet overskredet. = udskift batteriene. = Belast kun diagnosevægten med op til maks. 180 kg. Rengøring og pleje = Forkert vægt vises.
Seite 146
Defekte eller brugte batterier skal recycles iht. NU Service GmbH retningslinje 2006/66/EG og dennes ændringer. Lessingstraße 10 b Aflevér batterierne og / eller apparatet på de tilbudte 89231 Neu-Ulm indsamlingssteder. TYSKLAND IAN 366720_2101 Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterierne! Retningslinjer / bestemmelser Batterier må...
Seite 147
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 ·...