Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Baha
BP110 Power
®
User manual part A
English Français Deutsch Nederlands Italiano
ZONE 1
3
10
17
24
GB
FR
DE
NL
31
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cochlear Baha BP110 Power

  • Seite 1 Baha BP110 Power ® User manual part A English Français Deutsch Nederlands Italiano ZONE 1...
  • Seite 2 – –...
  • Seite 3 ™ ® You are now ready to use Cochlear’s highly advanced bone conduction sound processor. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you’ll ensure that you get the most benefit out of your Baha sound processor.
  • Seite 4: Warranty

    Serial Number Tel: +44 1932 87 1500, Fax: +44 1932 87 1526 Refer to instructions/booklet E-mail: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Toll free (Australia) 1800 620 929 Toll free (New Zealand) 0800 444 819...
  • Seite 5 English Using your sound processor Note: Your hearing care professional has the ability to disable the flashing indicators and beeps, if desired. However, the orange and blue The sound processor is equipped with buttons for indicators at startup cannot be disabled. turning the sound processor on or off, selecting different listening programs and adjusting the If your sound...
  • Seite 6: Adjusting Volume

    Keylock is audio sources, such as MP3 players (requires the activated use of the optional Cochlear Baha Audio adapter), • To disable Keylock, press and hold both volume Bluetooth devices, or the Cochlear Baha Telecoil.
  • Seite 7: Changing Batteries

    To 1. Make sure the screw slot is positioned vertically. ensure an effective seal, Cochlear recommends 2. Attach the battery door and slide it to its closed replacing the battery door every 6 months. In position.
  • Seite 8: Warnings And Precautions

    • During physical activities, secure your sound be supplemented by auditory training and processor using the safety line. If the physical instructions in lip-reading. activity involves contact, Cochlear recommends removing your sound processor and protecting Warnings the implant site with a sweat band or similar.
  • Seite 9 English • Do not expose the sound processor If the sound processor becomes soaked with to extreme temperatures. The water: sound processor is designed to 1. Immediately open the battery door and remove operate within the temperature the battery. ranges +5°C (+41°F) to 2.
  • Seite 10 Bienvenue Félicitations pour l’acquisition de votre processeur Cochlear Baha BP110 Power. ™ ® Vous voici prêt à utiliser un processeur Baha par conduction osseuse de haute technologie de la société Cochlear. Ce manuel contient tous les conseils nécessaires pour utiliser et entretenir votre processeur Baha de la meilleure manière.
  • Seite 11: Garantie

    à, ou découlant pour leur explication. de l’utilisation de ce produit avec un processeur et/ou un implant d’une marque autre que Cochlear. Voir la « Carte de « Veuillez vous référer aux garantie Cochlear Baha » pour plus Instructions d’utilisation » ou «...
  • Seite 12: Changement De Programme

    Utilisation du processeur Remarque : Votre audioprothésiste peut désactiver les témoins clignotants et les bips si vous le souhaitez. Les témoins orange et bleu Le processeur est équipé de boutons pour la mise au démarrage ne peuvent toutefois pas être sous et hors tension, la sélection de différents désactivés.
  • Seite 13: Utilisation Du Téléphone

    Cochlear, en option), des appareils Bluetooth, enfoncés pendant 5 secondes . Le témoin et la boucle à induction Baha de Cochlear). visuel orange clignote pour indiquer que Keylock Adressez-vous à votre audioprothésiste pour plus est désactivé...
  • Seite 14: Remplacement De La Pile

    Retirez l’autocollant du côté + de la pile recommandations de Cochlear les plus récentes en neuve. Insérez la pile neuve en plaçant le la matière. Adressez-vous à votre audioprothésiste signe + face au repère + du compartiment pour obtenir des piles supplémentaires.
  • Seite 15: Avertissements Et Précautions

    Si l’activité physique implique des unilatérale, mais ne saurait rétablir une ouïe contacts, Cochlear recommande d’enlever le normale en cas de perte sensorielle sévère. processeur et de protéger le site d’implantation à...
  • Seite 16 • Ne pas exposer le processeur à une Si le processeur est mouillé : chaleur excessive. Le processeur 1. Ouvrez immédiatement le couvercle du a été conçu pour fonctionner compartiment pile et enlevez cette dernière. entre +5 °C (+41 °F) et +40 °C 2.
  • Seite 17: Betrieb Nehmen

    BP110 Power Soundprozessor. ™ ® Sie können den hochmodernen Cochlear Knochenleitungs-Soundprozessor jetzt in Betrieb nehmen. Dieses Handbuch enthält viele Tipps und Hinweise, wie Sie Ihren Baha Soundprozessor optimal verwenden und pflegen. Lesen Sie diese Anleitung, und halten Sie sie immer griffbereit –...
  • Seite 18 Schäden ab, die durch den Einsatz dieses folgenden Erklärungen. Gerätes mit Soundprozessoren oder Implantaten entstehen, die nicht von Cochlear stammen. Weitere Einzelheiten Siehe Bedienungsanleitung entnehmen Sie der Garantiekarte (Cochlear Baha globale eingeschränkte Garantie). ® „Achtung, siehe Begleitdokumente“ oder „Achtung, siehe Wenden Sie sich an unseren Bedienungsanleitung“...
  • Seite 19: Ein/Aus Und Anzeigen

    Deutsch Verwendung Ihres der Farbe Blau , so ist Ihr Soundprozessor für die linke Kopfseite eingestellt. Verfügen Sie auf beiden Soundprozessors Seiten über ein Implantat, achten Sie darauf, dass Sie jeden Soundprozessor auf der richtigen Seite Der Soundprozessor ist mit Tasten zum verwenden.
  • Seite 20: Einstellen Von Lautstärke Und Tastensperre

    Cochlear Baha Telefonspule. blinkt und signalisiert, dass die Tastensperre Wenden Sie sich an Ihren Audiologen, Akustiker deaktiviert ist oder den Cochlear Service, wenn Sie mehr Informationen zum lieferbaren Zubehör für Ihren Hinweis: Die Tastensperre bleibt auch dann Soundprozessor wünschen.
  • Seite 21: Optional Erhältlicher, Kindersicherer Batteriefach-Deckel

    4. Zum Entriegeln des Batteriefach-Deckels kürzeren Abständen auszutauschen. drehen Sie die Schraube um eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn in senkrechte Wenden Sie sich an Ihren Audiologen, Akustiker Stellung. Der Batteriefach-Deckel kann jetzt oder den Cochlear Service, wenn Sie zusätzliche abgenommen werden. Batteriefach-Deckel benötigen.
  • Seite 22: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Soundprozessor mit der Sicherheitsschnur Einzelfall kann eine zusätzliche Hörtherapie oder zu befestigen. Wenn Sie Kontaktsportarten das Erlernen des Lippenlesens sinnvoll sein. betreiben, empfiehlt Ihnen Cochlear, den Soundprozessor abzunehmen und den Warnhinweise Implantatbereich mit einem Schweißband oder • Der Soundprozessor ist ein elektronisches Ähnlichem zu schützen.
  • Seite 23: Rückkopplungsprobleme (Pfeifen)

    Batterieleistung stark ab. Das Gerät Trocknungs-Sets sind beim Audiologen, Akusti- sollte niemals Temperaturen unter –20 °C oder ker oder beim Cochlear Service erhältlich. über +50 °C ausgesetzt werden. • Der Soundprozessor darf nicht in der Nähe Rückkopplungsprobleme (Pfeifen) von feuergefährlichen Stoffen und/oder...
  • Seite 24 Welkom Gefeliciteerd met uw Cochlear Baha BP110 Power geluidsprocessor. U kunt nu gebruik ™ ® maken van Cochlears zeer geavanceerde geluidsprocessor die werkt via beengeleiding. Deze handleiding geeft u tips en aanbevelingen over het gebruik en het onderhoud van uw Baha geluidsprocessor. Door deze handleiding te lezen en bij de hand te houden voor toekomstige raadplegingen, bent u er zeker van dat u uw Baha geluidsprocessor optimaal benut.
  • Seite 25: Betekenis Van De Symbolen

    “Raadpleeg de gebruiksaanwijzing”of Cochlear implantaat. Zie de “Cochlear Baha “Raadpleeg de bedieningsinstructies” Wereldwijde Beperkte Garantie-kaart” voor “Waarschuwing: Raadpleeg meer details.
  • Seite 26 Het gebruik van uw geprogrammeerd voor gebruik aan de rechterzijde van uw hoofd. Als de led-lampjes blauw knipperen, geluidsprocessor is de geluidsprocessor geprogrammeerd voor gebruik aan de linkerzijde van uw hoofd. Als u aan De geluidsprocessor is voorzien van toetsen beide zijden een geluidsprocessor draagt, let er dan waarmee u de geluidsprocessor aan en uit kunt op dat de geluidsprocessor wordt gebruikt aan de...
  • Seite 27: Directe Audio-Ingang

    Cochlear raadt aan het veiligheidskoordje te • Voor het inschakelen van de toetsblokkering, gebruiken wanneer u lichamelijke activiteiten houdt u beide volumetoetsen gedurende verricht.
  • Seite 28 Plaats de nieuwe bat- uw geluidsprocessor geleverde batterijen voldoen terij in het batterijcompartiment van de aan de meest recente aanbevelingen van Cochlear. geluidsprocessor, waarbij het ‘+’ teken van Neem contact op met uw audioloog voor extra de batterij naar de ‘+’ markering in het batterijen.
  • Seite 29: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Als noodzakelijk. de lichamelijke activiteiten gepaard gaan met contact, raadt Cochlear aan de geluidsprocessor Waarschuwingen af te doen en het implantaatgebied te • De geluidsprocessor is een digitaal, elektrisch,...
  • Seite 30 • Stel de geluidsprocessor niet bloot Als de geluidsprocessor erg nat wordt: aan extreme temperaturen. De 1. Open onmiddellijk het batterijcompartiment en geluidsprocessor is ontwikkeld haal de batterij eruit. voor een goede werking bij 2. Plaats de geluidsprocessor in een doosje met temperaturen van +5 °C droogcapsules, zoals Dri-Aid of iets dergelijks.
  • Seite 31 ™ ® L’avanzatissimo processore Cochlear a conduzione ossea è ora pronto per l’uso. Questo manuale è ricco di suggerimenti e consigli su come utilizzare e conservare nel modo migliore il processore Baha. Leggendo questo manuale e tenendolo a portata di mano per consultazioni successive, potrete ottenere il meglio dal vostro processore.
  • Seite 32: Garanzia

    Cochlear. Per ulteriori dettagli “Consultare le istruzioni per l’uso” vedere la “Garanzia limitata Globale Cochlear Baha”.
  • Seite 33 Italiano Uso del processore Nota: Se si desidera, l’audiologo è in grado di disabilitare gli indicatori lampeggianti e i segnali acustici. Tuttavia, gli indicatori arancione e blu Il processore è dotato di pulsanti per l’accensione che lampeggiano all’avvio non possono essere e lo spegnimento, per la selezione di diversi disabilitati.
  • Seite 34: Uso Del Telefono

    / segnale acustico. Cochlear consiglia di collegare il cordino di sicurezza quando si svolgono attività fisiche. I Blocco pulsanti Vedere figura bambini, invece, dovranno utilizzare il cordino di Il blocco pulsanti protegge le impostazioni del sicurezza in ogni occasione.
  • Seite 35: Sostituzione Della Batteria

    Inserire la nuova inclusa nel kit del processore è conforme alle batteria in modo che il segno “+” sia rivolto raccomandazioni più recenti di Cochlear. Contattare verso il segno “+” presente nel vano batte- lo specialista per ottenere nuove batterie.
  • Seite 36: Avvertenze E Precauzioni

    Cochlear consiglia di rimuovere il processore e di proteggere la zona dell’impianto con una fascia Avvertenze elastica per la testa o simili.
  • Seite 37 Italiano • Non esporre il processore a Se il processore si bagna: temperature estreme. Il processore 1. Aprire immediatamente il vano batteria e è progettato per funzionare rimuovere la batteria. entro intervalli di temperatura 2. Collocare il processore in un contenitore con compresi tra +5 °C e +40 °C.
  • Seite 38 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey, KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426...

Inhaltsverzeichnis