Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSTKA 12 A2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSTKA 12 A2 Originalbetriebsanleitung

Akku-stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSTKA 12 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-STICHSÄGE / CORDLESS JIGSAW
SCIE SAUTEUSE SANS FIL PSTKA 12 A2
AKKU-STICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE SAUTEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA WYRZYNARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU PRIAMOČIARA PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 322433_1901
CORDLESS JIGSAW
Translation of the original instructions
ACCU-DECOUPEERZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU PŘÍMOČARÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSTKA 12 A2

  • Seite 1 AKKU-STICHSÄGE / CORDLESS JIGSAW SCIE SAUTEUSE SANS FIL PSTKA 12 A2 AKKU-STICHSÄGE CORDLESS JIGSAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE SAUTEUSE SANS FIL ACCU-DECOUPEERZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA WYRZYNARKA AKU PŘÍMOČARÁ PILA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 4 Ladezeiten Charging 4 Ah 2 Ah 2 Ah times Akku Akku Akku Temps PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 de charge Battery pack Battery pack Battery pack Ladeströme Batterie Batterie Batterie Charging currents Courants de charge max. 2,4 A Ladegerät 60 min 60 min...
  • Seite 5 Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 der X12V Team Serie sind mit den Akku-Packs PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 kompatibel. All Parkside devices and chargers PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 The X12V Team Series are with the Battery packs PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 compatible.
  • Seite 6 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Telefonische Bestellung ............15 DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    1...
  • Seite 8: Einleitung

    AKKU-STICHSÄGE PSTKA 12 A2 Verzahnung Sechskantschlüssel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres siehe Abb. A neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Schnell-Ladegerät ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Kontroll-LED Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie Ladezustandsanzeige-LED enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Lieferumfang und Entsorgung.
  • Seite 9: Geräuschemissionswert

    Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- abweichen, abhängig von der Art und Weise, den können. in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    3 ■...
  • Seite 10: Elektrische Sicherheit

    Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. oder lange Haare können von sich bewegen- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- den Teilen erfasst werden. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PSTKA 12 A2...
  • Seite 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall- gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun- gen oder Feuer zur Folge haben. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    5 ■...
  • Seite 12: Service

    Ihren Körper halten, bleibt es labil, was Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- zum Verlust der Kontrolle führen kann. steIlen erfolgen. ■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PSTKA 12 A2...
  • Seite 13: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Schlag. ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ACHTUNG! von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Batterien laden: PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2, Sicherheitshinweise für Ladegeräte...
  • Seite 14 Bitte benutzen Sie Original Parkside Stichsägeblatt-Sets für optimierte präzise Schnitte. Unser Sägeblatt : SPEED WOOD Universal geeignet – unterstützt die gerade Schnittführung. Für beste Ergebnisse müssen Sie langsam und mit geringem Vorschub sägen. CLEAN Set „Holz und Kunststoff“ für Holz,...
  • Seite 15: Vor Der Inbetriebnahme

    4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED signali- direkt an den Absaugstutzen siert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlos- sen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. 5. Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    9 ■...
  • Seite 16: Spanreißschutz Montieren

    Stellen Sie mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl zu entriegeln. Ziehen Sie gleichzeitig mit der die gewünschte Hubzahl ein. anderen Hand den Absaugstutzen in Pfeilrich- tung aus dem Gerät heraus. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PSTKA 12 A2...
  • Seite 17: Pendelhub Einstellen

    Sägearbeit mehr durchführbar ist. zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ Führen Sie die Reinigung des Gerätes im Anschluss an Ihre Sägearbeit durch. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    11 ■...
  • Seite 18: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PSTKA 12 A2...
  • Seite 19: Importeur

    Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    13 ■...
  • Seite 20: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Stichsäge PSTKA 12 A2 Herstellungsjahr: 05 - 2019 Seriennummer: IAN 322433_1901 Bochum, 01.07.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 21: Ersatz Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 322433) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A2    15 ■...
  • Seite 22 │ DE │ AT │ CH ■ 16    PSTKA 12 A2...
  • Seite 23 Telephone ordering ............31 GB │ IE │ PSTKA 12 A2    17...
  • Seite 24: Introduction

    CORDLESS JIGSAW Toothing Hex key PSTKA 12 A2 Introduction see fig. A High-speed charger Congratulations on the purchase of your Control LED new appliance. You have chosen a high- Battery charge level indicator LED quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important Package contents information about safety, usage and disposal.
  • Seite 25: General Power Tool Safety Warnings

    GB │ IE │ PSTKA 12 A2    19 ■...
  • Seite 26: Electrical Safety

    Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. │ GB │ IE ■ 20    PSTKA 12 A2...
  • Seite 27: Power Tool Use And Care

    Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. GB │ IE │ PSTKA 12 A2    21 ■...
  • Seite 28: Service

    Maintenance of batteries should only be car- This can result in loss of control. ried out by the manufacturer or an approved ■ Never work on moistened materials or damp customer service centre. surfaces. │ GB │ IE ■ 22    PSTKA 12 A2...
  • Seite 29: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ► Do not use any accessories not recommended ▯ 1 saw blade for general wood cutting by PARKSIDE. This can lead to electric shock and fire. ▯ 1 saw blade for light metals up to 3 mm Safety guidelines for battery chargers...
  • Seite 30 JIGSAW BLADE SET Please use original Parkside Jigsaw Blades Sets for optimized cuts. Our saw blade : SPEED WOOD Universal suitable - supports straight cutting. For best results, you must SAW SLOWLY and with LOW FEED. CLEAN “Wood and Plastic” set for wood, plastic...
  • Seite 31: Before Use

    4. The green charge status indicator LED indi- nozzle cates that the charging process is complete and the battery pack is ready. 5. Insert the battery pack back into the appliance. GB │ IE │ PSTKA 12 A2    25 ■...
  • Seite 32: Fitting The Splinter Guard

    Note, however, the optimum position of the clamping screws on the insertion opening The clamping screws on the insertion opening may not obstruct the blade guard │ GB │ IE ■ 26    PSTKA 12 A2...
  • Seite 33: Setting The Stroke Rate

    Use a soft, dry cloth to clean the housing. ■ Replace the saw blade as soon as its teeth are too blunt for adequate sawing. ■ Clean the appliance after completing your sawing work. GB │ IE │ PSTKA 12 A2    27 ■...
  • Seite 34: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.co.uk authorised Service centres. Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 322433_1901 │ GB │ IE ■ 28    PSTKA 12 A2...
  • Seite 35: Importer

    Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. GB │ IE │ PSTKA 12 A2    29 ■...
  • Seite 36: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless jigsaw PSTKA 12 A2 Year of manufacture: 05 - 2019 Serial number: IAN 322433_1901 Bochum, 01.07.2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 37: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 322433) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ PSTKA 12 A2    31 ■...
  • Seite 38 │ GB │ IE ■ 32    PSTKA 12 A2...
  • Seite 39 Commande téléphonique ........... . . 47 FR │ BE │ PSTKA 12 A2    33...
  • Seite 40: Introduction

    SCIE SAUTEUSE SANS FIL Lampe de travail LED Mandrin à serrage rapide PSTKA 12 A2 Vis de bridage Introduction Denture Nous vous félicitons pour l'achat de votre Clé à vis six pans nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le Voir fig.
  • Seite 41: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    = 18,842 m/s tions fournis avec cet outil électrique. Imprécision K = 1,5 m/s Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    35 ■...
  • Seite 42: Sécurité De La Zone De Travail

    Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil élec- trique peut donner lieu à des blessures. │ FR │ BE ■ 36    PSTKA 12 A2...
  • Seite 43: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Les outils sont dangereux entre les les contacts. Un court-circuit entre les contacts mains d'utilisateurs novices. des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    37 ■...
  • Seite 44: Service Après-Vente

    ; cela peut entraîner par le constructeur ou des points service client une perte de contrôle. agréés. ■ N'usinez pas de matériaux mouillés ou de surfaces humides. │ FR │ BE ■ 38    PSTKA 12 A2...
  • Seite 45: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Une liste actualisée de la compatibilité de la batterie est disponible sur www.Lidl.de/Akku. ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc Informations relatives aux lames électrique et un incendie. L'équipement de base Parkside comprend déjà des Consignes de sécurité...
  • Seite 46: Lames De Scie Sauteuse

    LAMES DE SCIE SAUTEUSE Veuillez utiliser les ensembles de lames de scie sauteuse Parkside d’origine pour des coupes optimisées. Notre lame de scie : SPEED WOOD Convient à tous - prend en charge la coupe droite. Pour de meilleurs résultats, vous devez VISSER LENTEMENT et avec une faible alimentation.
  • Seite 47: Avant La Mise En Service

    Branchez un dispositif adapté pour l'aspiration des poussières et copeaux au réducteur minée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé. directement au manchon d'aspiration 5. Introduisez le pack d'accus dans l'appareil. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    41 ■...
  • Seite 48: Monter Le Dispositif Pare-Éclats

    figure 2 pour déverrouiller l'embout d'aspi- lette de présélection du cycle pendulaire ration . Simultanément, saisissez avec l'autre main le manchon d'aspiration dans le sens de la flèche pour l'extraire de l'appareil. │ FR │ BE ■ 42    PSTKA 12 A2...
  • Seite 49: Réglage Du Mouvement Pendulaire

    émoussée et ne permet plus d'effectuer débute avec la réparation ou l’échange du produit. de coupe impeccable. ■ Effectuez le nettoyage de l'appareil une fois le travail de sciage terminé. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    43 ■...
  • Seite 50: Service Après-Vente

    ALLEMAGNE ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- www.kompernass.com létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en │ FR │ BE ■ 44    PSTKA 12 A2...
  • Seite 51: Recyclage

    Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus qui ne servent plus. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    45 ■...
  • Seite 52: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Scie sauteuse sans fil PSTKA 12 A2 Année de fabrication : 05 - 2019 Numéro de série : IAN 322433_1901 Bochum, le 01/07/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Seite 53: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 322433) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. FR │ BE │ PSTKA 12 A2    47 ■...
  • Seite 54 │ FR │ BE ■ 48    PSTKA 12 A2...
  • Seite 55 Telefonische bestelling ............64 NL │ BE │ PSTKA 12 A2    49...
  • Seite 56: Inleiding

    ACCU-DECOUPEERZAAG Beschermkap LED-werklampje PSTKA 12 A2 Snelspanner Inleiding Klemschroef Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Vertanding van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee Inbussleutel gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro- zie afb. A duct. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor Snellader veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Seite 57: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwij- zingen, afbeeldingen en technische gege- vens van dit elektrische gereedschap. Het niet-naleven van de volgende aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. NL │ BE │ PSTKA 12 A2    51 ■...
  • Seite 58: Veiligheid Op De Werkplek

    Als u bij het dragen van elektrisch gereedschap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of als u reeds ingeschakeld elektrisch gereedschap op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden. │ NL │ BE ■ 52    PSTKA 12 A2...
  • Seite 59: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Bij gladde kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd handgrepen en greepvlakken is een veilige be- worden. diening en controle van het elektrische gereed- schap in onvoorziene situaties niet mogelijk. NL │ BE │ PSTKA 12 A2    53 ■...
  • Seite 60: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Er bestaat anders het brandgevaar toenemen. gevaar voor een terugslag. ■ Let erop dat de zool bij het zagen op het werk- stuk ligt. │ NL │ BE ■ 54    PSTKA 12 A2...
  • Seite 61: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    PAPK 12 B1. ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARK- ► Een actuele lijst van batterijcompatibiliteit is te SIDE worden aanbevolen. Dit kan elektrische vinden op www.Lidl.de/Akku. schokken en brand veroorzaken. NL │ BE │ PSTKA 12 A2    55 ■...
  • Seite 62: Informatie Over Zaagbladen

    Informatie over zaagbladen Het Parkside-basispakket bevat al zaagbladen voor de belangrijkste toepassingen in hout en metaal. ▯ 1 zaagblad voor algemene houtsnedes ▯ 1 zaagblad voor lichte metalen tot 3 mm OPMERKING ► U kunt elk zaagblad gebruiken, mits het een passend heft (inklemschacht) heeft.
  • Seite 63 DECOUPEERZAAGSET Gebruik alstublieft originele Parkside decoupeerzaagbladen voor optimale snedes. Ons zaagblad : SPEED WOOD Universeel geschikt - ondersteunt recht snijden. Voor het beste resultaat moet u LANGZAAM ZAGEN en LAGE VOEDING. CLEAN Set „Hout en kunststof“ voor hout, Rechtuit, Recht,...
  • Seite 64: Vóór De Ingebruikname

    De splinterbescherming kan splinteren van het oppervlak bij het zagen van hout voorkomen. De splinterbescherming kan alleen bij bepaalde typen zaagbladen en alleen bij een zaaghoek van 0° worden gebruikt. │ NL │ BE ■ 58    PSTKA 12 A2...
  • Seite 65: Glijschoen Monteren

    Bij een zaaghoek van 15°/22,5°/ 30° kan de beschermkap op het apparaat blijven. Let wel op de optimale stand van de borgschroeven van de inschuifopeningen De borgschroeven van de inschuifopeningen mogen de beschermkap niet hinderen. NL │ BE │ PSTKA 12 A2    59 ■...
  • Seite 66: Slagfrequentie Instellen

    Met de reparatie of ■ Vervang het zaagblad zodra de tanden vervanging van het product begint er geen nieuwe bot zijn geworden en correct zagen niet meer garantieperiode. mogelijk is. │ NL │ BE ■ 60    PSTKA 12 A2...
  • Seite 67: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het BURGSTRASSE 21 artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop- 44867 BOCHUM bewijs bij de hand. DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ PSTKA 12 A2    61 ■...
  • Seite 68: Afvoeren

    2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elek- trisch gereedschap/afgedankte accu's kunt u infor- matie opvragen bij uw gemeentereiniging. │ NL │ BE ■ 62    PSTKA 12 A2...
  • Seite 69: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-decoupeerzaag PSTKA 12 A2 Productiejaar: 05- 2019 Serienummer: IAN 322433_1901 Bochum, 01-07-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 70: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 322433) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 64    PSTKA 12 A2...
  • Seite 71 Zamówienia telefoniczne ........... . . 80 │ PSTKA 12 A2  ...
  • Seite 72: Wstęp

    Dane techniczne sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Akumulatorowa wyrzynarka: PSTKA 12 A2 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia (prąd stały) Napięcie znamionowe: 12 V w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.
  • Seite 73: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Piłowanie płyt wiórowych a = 16,432 m/s nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s Piłowanie blachy a = 18,842 m/s Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s │ PSTKA 12 A2    67 ■...
  • Seite 74: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Zetknięcie się z uziemionym przed- zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 68    PSTKA 12 A2...
  • Seite 75: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    Korzystaj z elektronarzędzia, narzędzi robo- czych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy oraz specyfikę wykonywanej czynności. Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewidu- je to ich przeznaczenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. │ PSTKA 12 A2    69 ■...
  • Seite 76: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowy- wać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch. │ ■ 70    PSTKA 12 A2...
  • Seite 77: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wyrzynarek

    W przeciwnym ■ Nie używaj żadnych akcesoriów niezaleca- razie istnieje zagrożenie odbicia. nych przez PARKSIDE. Może to prowadzić ■ Uważaj na to, by podczas piłowania podstawa do porażenia prądem i pożaru. dobrze przylegała do płaszczyzny.
  • Seite 78: Informacje Dotyczące Brzeszczotów

    Uszkodzone kable sieciowe mogą powo- dować niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Informacje dotyczące brzeszczotów Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań przy obróbce drewna i metalu. ▯ 1 brzeszczot do ogólnego cięcia drewna ▯...
  • Seite 79 ZESTAW TARCZ DO PIŁY Należy użyć oryginalnych zestawów brzeszczotów do wyrzynarki Parkside, aby zoptymalizować precyzyjne cięcia. Nasza końcówka piły tarczowej : SPEED WOOD Uniwersalny odpowiedni - obsługuje cięcie proste. Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy POWRÓT POWOLI i ze sztywnym podawaniem.
  • Seite 80: Przed Uruchomieniem

    Odpowiednio dopuszczony odciąg pyłu i wió- czerwonym. rów podłącz do reduktora lub bezpośrednio króćca odciągu. 4. Zielona dioda wskaźnika stanu naładowania akumulatora sygnalizuje zakończenie łado- wania i gotowość akumulatora do użytku. 5. Wsuń akumulator do urządzenia. │ ■ 74    PSTKA 12 A2...
  • Seite 81: Montaż Ochrony Przed Rozerwaniem

    2, by odryglować króciec odciągu . Drugą ręką wyciągnij króciec odciągu w kierunku Ustawianie liczby skoków strzałki z urządzenia. ♦ Pokrętłem regulacji liczby skoków ustaw żądaną liczbę skoków. │ PSTKA 12 A2    75 ■...
  • Seite 82: Ustawianie Skoku Wahadłowego

    Wymień brzeszczot , gdy jego uzębienie zrobi Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz się tępe, ponieważ jego dalsze użytkowanie z powrotem naprawiony lub nowy produkt. nie zapewnia prawidłowej pracy za pomocą wyrzynarki. │ ■ 76    PSTKA 12 A2...
  • Seite 83: Zakres Gwarancji

    W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- BURGSTRASSE 21 wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: 44867 BOCHUM ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- NIEMCY tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu www.kompernass.com (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. │ PSTKA 12 A2    77 ■...
  • Seite 84: Utylizacja

    2006/66/EC. Akumulatory i/lub urządzenie nale- ży oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / aku- mulatorów należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta. │ ■ 78    PSTKA 12 A2...
  • Seite 85: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa wyrzynarka PSTKA 12 A2 Rok produkcji: 05 - 2019 Numer seryjny: IAN 322433_1901 Bochum, dnia 01.07.2019 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urzą-...
  • Seite 86: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, na wypadek wszelkich pytań należy przygotować numer katalogowy urządzenia (np. IAN 322433). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 80    PSTKA 12 A2...
  • Seite 87 Telefonická objednávka ............95 │ PSTKA 12 A2  ...
  • Seite 88: Úvod

    1 návod k obsluze Přístroj je schválen výhradně pro soukromé použití Technické údaje v suchých prostorách. Dodržujte pokyny k typům pilových listů. Jakékoli jiné použití nebo úprava Aku přímočará pila: PSTKA 12 A2 přístroje jsou považovány za použití v rozporu (stejnosměrný Domezovací napětí: 12 V s určením a představují...
  • Seite 89: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnost- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elek- trická nářadí napájená akumulátorem (bez síťové- ho kabelu). │ PSTKA 12 A2    83 ■...
  • Seite 90: Bezpečnost Na Pracovišti

    šperky nebo dlouhé vlasy jež jsou schválena i pro venkovní použití. mohou být pohyblivými částmi zachyceny. Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 84    PSTKA 12 A2...
  • Seite 91: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Nepoužívaný akumulátor udržujte v dosta- tečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drob- ných kovových předmětů, které mohou způ- sobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. │ PSTKA 12 A2    85 ■...
  • Seite 92: Servis

    ■ Ohrožení prachem! Při delším opracovávání dřeva a zejména materiálů, při jejichž opraco- vávání vzniká zdraví škodlivý prach, připojte přístroj na vhodné zařízení pro odsávání pra- chu. │ ■ 86    PSTKA 12 A2...
  • Seite 93: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    úrazu elektrickým proudem a požáru. Informace k pilovým listům Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Standardní vybavení Parkside již obsahuje pilové Děti ve věku od 8 let a osoby ■ listy pro hlavní použití ve dřevě a kovu. s omezenými fyzickými, smyslovými ▯...
  • Seite 94 Křivka 1 - 3 CLEAN Sada „univerzální“ na drevo, plast a kov Přímý, v Přímé, Přesně CLEAN Křivka REVERSE pořádku drsné úhel Materiál Pevnost (mm) List 1 - 3 List 2,5 - 6 │ ■ 88    PSTKA 12 A2...
  • Seite 95: Před Uvedením Do Provozu

    že nabíjení je ukončeno a akumulátor hrdla až do jeho aretace. připraven k použití. ♦ Do redukčního nástavce nebo přímo na 5. Zasuňte akumulátor do přístroje. odsávací hrdlo připojte povolené odsávání prachu a třísek. │ PSTKA 12 A2    89 ■...
  • Seite 96: Montáž Ochrany Proti Utržení Třísek

    Palci vyviňte tlak na místo označené na obr. ♦ Pomocí stavěcího kolečka pro předvolbu počtu 2, abyste odsávací hrdlo odjistili. Současně zdvihů nastavte požadovaný počet zdvihů. vytáhněte druhou rukou odsávací hrdlo směru šipky z přístroje. │ ■ 90    PSTKA 12 A2...
  • Seite 97: Nastavení Kývavého Zdvihu

    Poškození nebo vady vyskytující se případně již vací hrdlo štětcem nebo je vyfoukejte stlače- při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po ným vzduchem. uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PSTKA 12 A2    91 ■...
  • Seite 98: Servis

    (poklad- ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │ ■ 92    PSTKA 12 A2...
  • Seite 99: Likvidace

    Před likvidací vyjměte z přístroje akumulátory. Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Aku- mulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. O možnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí / akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu. │ PSTKA 12 A2    93 ■...
  • Seite 100: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku přímočará pila PSTKA 12 A2 Rok výroby: 05 - 2019 Sériové číslo: IAN 322433_1901 Bochum, 01.07. 2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Seite 101: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 322433) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PSTKA 12 A2    95 ■...
  • Seite 102 │ ■ 96    PSTKA 12 A2...
  • Seite 103 Telefonická objednávka ........... . . 111 │ PSTKA 12 A2  ...
  • Seite 104: Úvod

    AKU PRIAMOČIARA PÍLA LED pracovné svietidlo rýchloupínacie skľučovadlo PSTKA 12 A2 upínacia skrutka Úvod ozubenie Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového kľúč na vnútorný šesťhran prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu pozri obr. A je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 105: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    = 18,842 m/s V bezpečnostných pokynoch používaný pojem Neurčitosť K = 1,5 m/s „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia). │ PSTKA 12 A2    99 ■...
  • Seite 106: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami používajte len také predlžovacie vedenia, prístroja. ktoré sú schválené na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 100    PSTKA 12 A2...
  • Seite 107: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Používanie

    časti. e) Nepoužívajte poškodený ani upravený Mnohé úrazy sú spôsobené nedostatočnou akumulátor. Poškodené alebo upravené aku- údržbou elektrického náradia. mulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu zranenia. │ PSTKA 12 A2    101 ■...
  • Seite 108: Servis

    Upevnite a zaistite obrobok pomocou svo- riek alebo iným spôsobom na stabilnom podklade.Ak budete držať obrobok iba rukou alebo proti svojmu telu, zostane nestabilný, čo môže viesť k strate kontroly. ■ Neobrábajte navlhčené materiály alebo vlhké plochy. │ ■ 102    PSTKA 12 A2...
  • Seite 109: Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia

    V základnom vybavení Parkside sa už nachádzajú pílové listy na hlavné použitia na drevo a kov. ■ Nepoužívajte žiadne doplnky, ktoré spoloč- nosť PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k ▯ 1 pílový list na všeobecné rezanie dreva úrazu elektrickým prúdom a požiaru.
  • Seite 110 Krivka 1 - 3 CLEAN Súprava „univerzálna“ na drevo, plast a kov Rovný, Presne CLEAN Rovnosť, v Krivka REVERSE poriadku hrubý uhol Materiál Pevnosť (mm) List 1 - 3 List 2,5 - 6 │ ■ 104    PSTKA 12 A2...
  • Seite 111: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Montáž ochrany proti vytrhávaniu triesok Ochrana proti vytrhávaniu triesok môže zabrá- niť narúšaniu povrchu pri pílení dreva vytrhávaním. Ochranu proti vytrhávaniu triesok možno použiť iba pri istých typoch pílových listov a iba pri uhle rezu 0°. │ PSTKA 12 A2    105 ■...
  • Seite 112: Montáž Klznice

    ► Pri uhle rezu 15°/22,5°/ 30° môže najprv odstrániť ochranný kryt proti vytrhávaniu triesok . Venujte pozornosť len optimálnej polohe zaisťovacích skrutiek zasúvacích otvorov . Zaisťovacie skrutky zasúvacích otvorov nesmú prekážať ochrannému krytu │ ■ 106    PSTKA 12 A2...
  • Seite 113: Nastavenie Počtu Zdvihov

    žiadna ■ Na čistenie telesa používajte suchú handru. nová záručná doba. ■ Keď je ozubenie pílového listu otupené a nie je viac zaručené bezchybné pílenie, vymeňte ■ Po ukončení pílenia prístroj vyčistite. │ PSTKA 12 A2    107 ■...
  • Seite 114: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 322433_1901 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 108    PSTKA 12 A2...
  • Seite 115: Likvidácia

    (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ PSTKA 12 A2    109 ■...
  • Seite 116: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku priamočiara píla PSTKA 12 A2 Rok výroby: 05 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 322433_1901 Bochum, 01.07.2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Seite 117: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 322433), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ PSTKA 12 A2    111 ■...
  • Seite 118 │ ■ 112    PSTKA 12 A2...
  • Seite 119 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 07 / 2019 · Ident.-No.: PSTKA12A2-072019-2 IAN 322433_1901...

Inhaltsverzeichnis