Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSTK 800 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSTK 800 C3 Originalbetriebsanleitung

Pendelhubstichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSTK 800 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
Jigsaw PSTK 800 C3
FI
Heiluripistosaha
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PL
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
LV
Figūrzāģis
Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums
DE
AT
CH
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
IAN 353270_2007
SE
Pendelsticksåg
Översättning av bruksanvisning i original
LT
Švytuoklinis siaurapjūklis
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
EE
Pendeltikksaag
Originaalkasutusjuhendi tõlge
FI
SE
PL
LT
EE
LV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSTK 800 C3

  • Seite 1 Jigsaw PSTK 800 C3 Heiluripistosaha Pendelsticksåg Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Wyrzynarka Švytuoklinis siaurapjūklis Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Figūrzāģis Pendeltikksaag Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums Originaalkasutusjuhendi tõlge Pendelhubstichsäge Originalbetriebsanleitung IAN 353270_2007...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Alkusanat ........4 Felsökning ......... 15 Tarkoituksenmukainen käyttö ..4 Takuu ........16 Yleinen kuvaus ......5 Korjaus-huolto ......17 Toimituksen laajuus ......5 Service-Center ......17 Toiminnan kuvaus ......5 Maahantuoja ......17 Yleiskuva .........5 Alkuperäisen EY-vaatimustenmu- Tekniset tiedot ......5 kaisuusvakuutuksen käännös ..
  • Seite 5: Yleinen Kuvaus

    22 Kääntöpyörä, nopeus - Ulkoisen pölynpoiston sovitin (val- Tekniset tiedot miiksi asennettu) - Suuntaisohjain • Käyttöohje Heiluripistosaha ..PSTK 800 C3 Nimellistulojännite U ..230 V~; 50 Hz Poista pakkausmateriaali määräysten mu- Ottoteho P ........800 W kaisesti. Tyhjäkäynti-iskuluku n ..0–3100 min...
  • Seite 6: Turvallisuusmääräykset

    Symbolit ja kuvat Sahauksen syvyys metallissa .....korkeintaan 8 mm Paino (akun kanssa) ... korkeintaan 2,37 kg Laitteessa olevat tekstit: Vinoleikkaukset ... kulloinkin 0°/22,5°/45° Äänenpainetaso Lue käyttöohje ) ....95,1 dB(A), K = 3 dB Äänitehotaso Suojaluokka II (Kaksoiseristys) ) ....106,1 dB(A), K = 3 dB Vibration (a Huomio! –...
  • Seite 7 JEET JA TEKNISET TIEDOT JA b) Vältä kosketusta maadoitet- KATSO KAIKKI KUVAT.Turval- tuihin pintoihin, kuten putkiin, lisuusohjeiden noudattamattomuus lämmityksiin, hellaan tai jää- voi johtaa sähköiskun saamiseen, kappiin. Sähköiskuvaara on olemas- aiheuttaa tulipalon ja/tai vaaralli- sa, kun kehosi on maadoitettu. sia vammoja. c) Älä...
  • Seite 8 b) Käytä henkilökohtaisia suoja- 4) SÄHKÖLAITTEEN KÄYTTÖ JA KÄ- vaatteita ja aina suojalaseja. SITTELY: Henkilökohtaisten suojavarusteiden pito, kuten turvakengät, suojakypärä ja a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssäsi vain siihen tarkoitettuja kuulosuoja vähentävät loukkaantumis- vaaraa. sähkötyökaluja. Sopivilla työkaluil- c) Vältä tahatonta käynnistystä. la on parempi ja turvallisempi työsken- Varmista, että...
  • Seite 9: Lisää Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet laserin h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat käyttöön kuivina, puhtaina sekä öljyttö- minä/rasvattomina. Jos kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita, niiden Huomio! – Lasersäde Älä katso lasersä- turvallinen käsittely ja sähkötyökalun teeseen! Laser Luokka 2 hallinta odottamattomissa tilanteissa ei Älä osoita laseria heijastaville pinnoil- ole mahdollista.
  • Seite 10: Jäännösriskit

    Suojakuvun asentami- Kaasujohdon vaurioituminen voi aiheut- nen/irrottaminen taa räjähdyksen. Vesijohdon hajoami- nen aiheuttaa aineellisia vahinkoja. • Varmista työstettävä kappale. Puristus- Suojakuvun asentaminen laitteilla tai ruuvipenkillä kiinnitetty työ- 1. Paina suojakuvun (12) molempia kiin- kappale pysyy varmemmin paikoillaan nikkeitä laitekotelon aukkoihin. Suoja- kuin kädellä...
  • Seite 11: Suuntaisohjaimen Asentaminen/ Irrottaminen

    Muista käyttää aina oikeaa sahan- 2. Paina sitten liukulevyn takaosassa terää kulloisellekin materiaalille. olevaa lukitusnokkaa (5.2) jalkalevyn Laitteen toimituksen sisältöön kuuluu (5.1) ylle. kolme isohampaista sahanterää Liukulevyn poistaminen puulle ja yksi hienohampainen sa- hanterä metallille ja muoville. 1. Paina liukulevyn (5.2) lukitusnokka (5.3) jalkalevystä...
  • Seite 12: Jiirikulman Säätäminen

    Jiirikulman säätäminen • Ohuelle materiaalille, kovalle materiaa- lille (esimerkiksi teräkselle) ja kaartei- 1. Irrota repimissuoja ( 17) painamalla den sahaamiseen käytetään tasoa 0. sitä liukulevyn (5.2) aukosta ulos. • Pehmeä materiaali (puu, muovi jne.): 2. Avaa vipu (4). Aseta heiluriliike tasolle II tai III. 3.
  • Seite 13: Kytke Laser- Ja Työvalo Päälle / Pois Päältä

    Kytke laser- ja työvalo Puhdistus päälle / pois päältä Laitetta ei saa ruiskuttaa Käynnistä laser ja työvalo painamalla vir- vedellä, eikä sitä saa laittaa veteen. On olemassa säh- tapainiketta (13). köiskun vaara. Paina 1x → laser + työvalo Paina kahdesti → työvalo Älä...
  • Seite 14: Varaosat/ Tarvikkeet

    • Vie laite kierrätyskeskukseen. Käytetyt metalli- ja muoviosat voidaan siten materiaalin mukaan eroittaa ja hyödyn- tää uusiokäyttöä varten. Kysy neuvoa siihen Service-Centeristämme. • Hoidamme rikkinäisen, meille lähetetyn laitteen hävittämisen maksutta. Varaosat/ Tarvikkeet Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzlytools-service.eu Jos tilauksen kanssa ilmenee ongelmia, käytä yhteydenottolomaketta. Mikäli sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä...
  • Seite 15: Felsökning

    Felsökning Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto ennen kaikkia töitä. Ongelma Mahdollinen syy. Vianpoisto Virtakytkin (1) rikki Laite ei käynnisty Korjaus asiakasplvelun kautta Moottori rikki Sisäinen kontaktivirhe Laite käynti katkoo Korjaus asiakasplvelun kautta Virtakytkin (1) rikki Sahanterä (19/20) ei sovellu Asenna soveltuva sahanterä...
  • Seite 16: Takuu

    Takuu Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvir- heet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka Hyvä asiakas, ovat jatkuvasti normaalissa kulutuksessa tälle laitteelle annetaan ostopäivästä al- ja jotka katsotaan olevan kuluvia osia kaen 3 vuoden takuu. (esim Sahanterää) eikä myöskään helposti Siinä tapauksessa, että tuotteessa havai- rikkoutuvien osien vahingoille (esim kytkin, taan jokin vika tai puute, on asiakkaalla Repimissuoja, Liukulevy).
  • Seite 17: Korjaus-Huolto

    Service-Center nut. Vastaanotto-ongelmien ja lisäkus- tannuksien välttämiseksi on käytettävä ehdottomasti annettua osoitetta. Var- Huolto Suomi mista, että lähetysmaksu on maksettu, Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: grizzly@lidl.fi paketin koko ei aiheuta lisäkustannuk- IAN 353270_2007 sia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yhteydessä...
  • Seite 18: Inledning

    Innehållsförteckning Inledning ........18 Garanti ........30 Föreskriven användning .... 18 Reparationsservice ..... 31 Allmän beskrivning ....19 Service-Center ......31 Leveransomfattning ......19 Importör ........31 Funktionsbeskrivning ......19 Översättning av originalet av för- Översikt .........19 säkran om överensstämmelse .. 106 Tekniska data ......
  • Seite 19: Allmän Beskrivning

    • Bruksanvisning 22 Vridratt, hastighet Tekniska data Avfallshantera emballaget korrekt. Funktionsbeskrivning Pendelsticksåg ... PSTK 800 C3 Nominell inspänning U ..230 V~; 50 Hz Pendelsticksågen är utrustad med en pen- Energiförbrukning P ..... 800 W delslagsanordning, en arbetslampa, en Tomgångsvarvta n .....0 - 3100 min...
  • Seite 20: Säkerhetsinformation

    Symboler och bilder Ljudeffektnivå ) ....106,1 dB(A), K = 3 dB Vibration (a Symboler på maskinen: i trä ....6,823 m/s ; K= 1,5 m/s i metall ..7,167 m/s ; K= 1,5 m/s Läs igenom bruksanvisningen nog- grant för idrifttagning. Information om buller- och vibrationsvär- den finns i de standarder och bestämmel- Skyddsklass II (dubbel isolering)
  • Seite 21: Allmänna Säkerhetshänvisningar För Elverktyg

    modifierade kontakter och lämpliga ut- Allmänna säkerhetshänvis- ningar för elverktyg tag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik kroppskontakt med VARNING! Läs all säkerhets- jordade ytor, t.ex. rör, element, information, alla anvisningar spisar och kylskåp. Ökad risk för och tekniska data och stu- elektriska stötar om Din kropp är jor- dera symbolerna på...
  • Seite 22 hörselskydd minskar man risken för rar. Vårdslöshet kan leda till allvarliga skador. personskador inom bråkdelen av en c) Undvik att sätta igång elverkty- sekund. get av misstag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan 4) Användning och behandling av Du ansluter det till strömförsörj- elverktyget ningen, lyfter upp det eller bär det.
  • Seite 23: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    g) Använd elverktyget, tillbehören, rens kundtjänst eller en person med lik- värdiga kvalifikationer, för att undvika insatsverktygen o.s.v. enligt dessa anvisningar. Beakta ar- olyckor. betsförhållandena och det mo- Säkerhetsanvisningar för ment som skall utföras. Använd- hantering av laser ning av elverktyget till andra uppgifter än de föreskrivna kan leda till farliga situationer.
  • Seite 24: Kvarvarande Risiker

    Montering • Använd lämplig sökutrustning för att hit- ta dolda försörjningskablar eller fråga det lokala distributionsföretaget. Anslut inte produkten till Vid kontakt med elkablar kan följden nätspänningen förrän den är klar för användning. bli brand eller elchock. En skadad gasledning kan ge upphov Demontera/montera till explosion.
  • Seite 25: Demontera/Montera Parallellstyrningen

    Sätta fast/ta bort 2. Sätt in sågklingan (19/20) i chuck- glidskon en (10). Kontrollera när du sätter in sågklingan (19/20) att sågklingans rygg är placerad i styrrullens spår (8). Om arbetsstycket har repkänsliga ytor Kontrollera att sågklingan (19/20) är rekommenderar vi att använda en glidsko korrekt fastsatt och att tänderna pekar (5.2).
  • Seite 26: Ställa In Geringsvinkeln

    Avstängning: • Fina och rena snittkanter uppnår man 4. Tryck på På-/Av-knappen (1) igen för med lite eller ingen pendelrörelse (steg att starta produkten. 1 eller 0). • För tunt material, hårt material (t.ex. Dra ut nätkontakten när du lämnar stål) eller för böjda snitt ska man även produkten utan tillsyn eller när du använda sig av steg 0.
  • Seite 27: Koppla På/Av Lasern Och Arbetsbelysningen

    Koppla på/av lasern Reparations- och underhållsarbeten som inte finns beskrivna i denna och arbetsbelysningen manual får endast göras av vårt Tryck På-/Av-knappen (13) för att för att servicecenter. Använd endast origi- slå på lasern och arbetsbelysningen. naldelar. Tryck 1x → Laser + arbetsbelysning Tryck 2x → Arbetsbelysning Rengöring Tryck 3x →...
  • Seite 28: Avfallshantering Och Miljöskydd

    Avfallshantering och miljöskydd Lämna in produkten, tillbehören och för- packningen till miljövänlig återvinning. Elektriska apparater hör inte hem- ma bland hushållsavfallet. • Lämna in apparaten på en station för avfallsåtervinning. Plast- och metallde- larna som apparaten består av kan då separeras och på...
  • Seite 29: Felsökning

    Felsökning Stäng av produkten och dra ut nätkontakten före alla arbeten. Problem Möjlig orsak Avhjälpande På-/av-knappen (1) defekt Maskinen startar Reparation genom servicecenter inte Motorn defekt Intern glappkontakt Enheten fungerar Reparation genom servicecenter intermittent På-/av-knappen (1) defekt Sågklingan (19/20) är inte Använd en lämplig sågklinga avsedd för det material som (19/20)
  • Seite 30: Garanti

    Garanti Garantin avser material- eller tillverknings- fel. Denna garanti omfattar inte produkt- Bästa kund! delar som är utsatta för ett normalt slitage På denna produkt lämnar vi 3 års garanti och därför kan betraktas som förbruknings- efter inköpsdatumet. I händelse av defekter delar (t.ex.
  • Seite 31: Reparationsservice

    Service-Center ningsproblem och extrakostnader ber vi dig använda dig uteslutande av den meddelade adressen. Kontrollera att Service Sverige försändelsen inte skickas ofrankerad, Tel.: 0770 930739 som skrymmande gods, express eller E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 353270_2007 med annan specialfrakt. Skicka in produkten med samtliga tillbehör som du fick med vid köpet, och tänk på att Service Finland emballera väl inför transporten.
  • Seite 32: Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........32 Przechowywanie ....... 43 Użytkowanie zgodne z Usuwanie i ochrona środowiska ........ 43 przeznaczeniem ......33 Części zamienne / Akcesoria ..44 Opis ogólny ....... 33 Poszukiwanie błędów ....44 Zawartość opakowania ....33 Opis działania .......33 Gwarancja ......... 45 Zestawienie ........33 Serwis naprawczy .....
  • Seite 33: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Zabezpieczenie przed rozerwaniem przeznaczeniem • instrukcja obsługi Urządzenie z nieruchomym podparciem Prawidłowo posegreguj i usuń materiały jest przeznaczone do cięć prostych i opakowania. zakrzywionych oraz do cięć pod kątem Opis działania do 45° detali o przekroju prostokątnym z drewna i metalu lekkiego. Urządzenie jest dopuszczone wyłącznie do użytku prywat- Wyrzynarka jest wyposażona w waha- dłowe urządzenie podnoszące oraz w nego w suchych pomieszczeniach. Przestrzegać uwag dotyczących typów oświetlenie robocze, laser i prowadnicę równoległą. brzeszczotów. Każdy inny sposób używania urządzenia, Zatrzaski kątownika umożliwiają dokładną który nie jest jednoznacznie określony jako pracę. dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, Funkcje elementów obsługowych podano może spowodować uszkodzenie urządze- w poniższych opisach. nia i stanowić poważne zagrożenie dla Zestawienie użytkownika.
  • Seite 34: Dane Techniczne

    21 Otwory do wsuwania prowadni- danej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia, w 22 Pokrętło, prędkość szczególności od rodzaju obrabia- nego detalu. Dane techniczne Konieczne jest określenie środków bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o ocenę Wyrzynarka ....PSTK 800 C3 Znamionowe napięcie stopnia narażenia na wibracje w wejściowe U ....230 V~; 50 Hz rzeczywistych warunkach użycia (należy uwzględniać wszystkie fazy Nominalny pobór mocy P .... 800 W Prędkość obrotowa cyklu eksploatacji, na przykład biegu jałowego n czas, w którym elektronarzędzie...
  • Seite 35: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Urządzeń elektrycznych nie należy Zachowaj wszystkie zasady bez- pieczeństwa i instrukcje na przy- wyrzucać razem z odpadami do- szłość. mowymi Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- Symbole w instrukcji obsługi jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem Symbol niebezpieczeństwa z sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- (bez kabla sieciowego). dom materialnym 1) Bezoieczeństwo miejsca pracy Znak zagrożenia z informa-...
  • Seite 36 uwagi podczas używania narzędzia b) Unikaj dotykania uziemionych elektrycznego może doprowadzić do powierzchni, takich jak rury, poważnych zranień. kaloryfery, piecyki, kuchenki, b) Noś środki ochrony osobi- lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- stej, zawsze zakładaj okulary mione, ryzyko porażenia prądem jest większe. ochronne. Noszenie środków ochro- c) Trzymaj narzędzia elektryczne ny osobistej, takich jak maska prze- ciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi z daleka od deszczu i wilgoci/ wody.
  • Seite 37 stępnym dla dzieci miejscu. Nie mogą zostać pochwycone lub wkręco- pozwalaj używać urządzenia ne przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada moż- osobom, które nie są z nim liwość zamontowania systemu obeznane i które nie przeczyta- odpylania, należy go zamon- ły tych wskazówek. Narzędzia tować i prawidłowo używać. elektryczne są niebezpieczne, jeżeli Używanie przyrządu odsysającego pył...
  • Seite 38: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 5) Serwis podczas pracy z laserem a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwalifiko- – Uwaga: Promienie lasera Nie patrz w promień Klasa lasera 2 wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części – Nie należy kierować lasera na po- zamiennych. Pozwoli to zachować wierzchnie odblaskowe. bezpieczeństwo użytkowania narzę- – Oznaczenia i ostrzeżenie znajdują się z przodu urządzenia.
  • Seite 39: Zagrożenia Ogólne

    czot może zostać uszkodzony, może Ostrzeżenie! To urządzenie elek- pęknąć lub spowodować odbicie. tryczne wytwarza w czasie pracy • Użyć odpowiednich detektorów, aby pole elektromagnetyczne. Pole to zlokalizować ukryte przewody zasila- może w określonych warunkach jące lub zasięgnąć porady w miejsco- wpływać na aktywne lub pasywne wym zakładzie energetycznym. implantaty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo Kontakt z przewodami elektrycznymi grozi pożarem lub porażeniem elek- doznania poważnych lub śmiertel- nych obrażeń, zalecamy osobom trycznym. Uszkodzenie instalacji gazowej może posiadającym implantaty medycz- spowodować wybuch. Przedostanie się ne skonsultowanie się z lekarzem i brzeszczotu do instalacji wodnej może producentem implantatu przed roz- być przyczyną szkód materialnych. poczęciem obsługiwania maszyny.
  • Seite 40: Montaż/Wymiana Brzeszczotu

    Montaż/wymiana Demntaż brzeszczotu brzeszczotu 1. Przytrzymać brzeszczot (19/20). Podczas zakładania brzeszczotu 2. Obrócić uchwyt mocujący (10) mak- nosić rękawice ochronne. symalnie w przód i przytrzymać go w Niebezpieczeństwo obrażeń ciała tym położeniu. po dotknięciu brzeszczotu. 3. Wyjąć brzeszczot (19/20) z uchwytu mocującego (10). Można używać tylko brzesz- 4. Zwolnić uchwyt mocujący (10). czotów z uchwytem z trzon- Demontaż/montaż kiem teowym (trzonek jedno- prowadnicy równoległej krzywkowy), podobnych do dostarczonych brzeszczotów Prowadnicę równoległą można za- 19/20).
  • Seite 41: Demontaż/Montaż Zabezpieczenia

    Zdejmowanie końcówki ślizgowej kończeniu pracy należy wyciągać 1. Odciągnąć końcówkę ślizgową (5.2) z wtyczkę z gniazda. nosków (5.3) podstawy (5.1). Ustawianie kątownika Demontaż/montaż zabezpieczenia przed 1. Wyciągnąć zabezpieczenie przed ro- rozerwaniem zerwaniem (17) z wycięcia w końców- kę ślizgową (5.2). 2. Otworzyć dźwignię (4). Zdejmowanie zabezpieczenia 3. Wcisnąć podstawę (5.1) lekko w przed rozerwaniem 1. Wyciągnąć zabezpieczenie przed ro- przód. zerwaniem (17) z wycięcia w końców- 4. Ustawić podstawę w żądanym poło- kę ślizgową (5.2). żeniu (w zakresie od -45° do 45°). Do wyboru jest 5 poziomów ustawień Zakładanie zabezpieczenia przed (-45°, -22,5°, 0°, 22,5°...
  • Seite 42: Podłączenie Zewnętrznego Systemu Odpylania

    Włączanie/wyłączanie • Precyzyjne i czyste krawędzie tnące funkcji zdmuchiwania uzyskuje się z niewielkim ruchem wa- pyłu hliwym lub bez niego (poziom 1 lub • W przypadku cienkiego materiału, 1. W celu włączenia funkcji zdmuchiwa- twardego materiału (np. stali) oraz do nia pyłu należy ustawić przełącznik tej wykonywania zaokrągleń należy rów- funkcji (6) w odpowiednim położeniu nież stosować poziom 0. • Miękki materiał (drewno, plastik itd.): 2. W celu wyłączenia przesunąć prze- wahadło ustawić na poziom 2 lub 3. łącznik funkcji zdmuchiwania pyłu (6) w przód. Przy aktywnym skoku wahliwym Włączanie/wyłączanie uzyskuje się coraz szybszy postęp oświetlenia roboczego prac. Podłączenie zewnętrz- W celu włączenia lasera i oświetlenia roboczego należy wcisnąć włącznik/wy-...
  • Seite 43: Czyszczenie I Konserwacja

    • Umieścić podstawę (5.1) na obrabia- • Należy dbać o czystość otworów wen- nym element. tylacyjnych, obudowy silnika i uchwy- • Przesuwać urządzenie powoli wzdłuż tów urządzenia, nie dopuszczając, narysowanej linii, mocno dociskając aby dostawały się do nich opiłki. podstawę do obrabianego elementu. Do czyszczenia należy stosować • Nie wywierać zbyt dużego nacisku na szczoteczkę lub sprężone powietrze. urządzenie. Pracę powinno wykony- • adapter zewnętrznegosystemu zasy- wać urządzenie. sania (15) i w razie potrzeby element • Przed odłożeniem urządzenia należy redukcyjny(16) należy czyścić przy je wyłączyć i odczekać, aż całkowicie użyciu sprężonego powietrza. się zatrzyma. Konserwacja Czyszczenie i Urządzenie jest bezobsługowe.
  • Seite 44: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 46). Pozycja Nazwa Nr zamówienia. Brzeszczot do cięcia drewna 13800406 Brzeszczot do cięcia metalu 13800403 Osłona ochronna 91105645 Prowadnica równoległa 91105648 Poszukiwanie błędów Wyłączyć urządzenie i przed wykonaniem wszelkich prac wycią- gnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem...
  • Seite 45: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku Gwarancja obowiązuje dla wad mate- do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są riałowych lub fabrycznych. Gwarancja ograniczone przez naszą przedstawioną nie rozciąga się na części produktu, które niżej gwarancję. podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. brzesz- czoty), oraz na uszkodzenia części deli- Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą katnych (np. przełącznik, zabezpieczenie zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- przed rozerwaniem). ragon. Będzie on potrzebny jako dowód Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- zakupu.
  • Seite 46: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl łowe informacje na temat realizacji IAN 353270_2007 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Importer wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Prosimy mieć na uwadze, że poniższy łączając dowód zakupu (paragon) i adres nie jest adresem serwisu. Prosimy określając, na czym polega wada i o kontakt z wymienionym wyżej centrum kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany serwisowym.
  • Seite 47: Turinys Įvadas

    Turinys Įvadas ........47 Utilizavimas/aplinkos apsauga .. 57 Naudojimas pagal paskirtį..47 Klaidų paieška ......58 Atsarginės dalys/Priedai .... 58 Bendrasis aprašymas ....48 Pristatomas komplektas ....48 Garantija ........59 Veikimo aprašymas ......48 Remonto paslaugos ....60 Paslaugų centras ......60 Apžvalga ........48 Techniniai duomenys ....
  • Seite 48: Bendrasis Aprašymas

    21 Įkišimo angos - Lagaminas - Apsaugas nuo pleišėjimo 22 Greičio reguliatorius • Naudojimo instrukcija Techniniai duomenys Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. Veikimo aprašymas Švytuoklinis siaurapjūklis ....PSTK 800 C3 Švytuoklinis siaurapjūklis yra su švytuokli- Vardinė įėjimo įtampa U ..230 V~; 50 Hz nės eigos mechanizmu, darbine lempute, Vardinė galia P ......800 W lazeriu ir lygiagrečiuoju kreiptuvu. Tuščiosios eigos dažnis n .. 0 - 3100 min Nusklembimo kampo fiksatoriai leidžia Apsaugos klasė...
  • Seite 49: Saugos Nurodymai

    įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, Eigos aukštis ........26 mm Įsitrižiniai kai įrankis įjungtas, tačiau veikia pjūviai .....atitinkamai 0°/22,5°/45° nenaudojamas). Pjūvio gylis medienoje ..maks. 80 mm Saugos nurodymai Pjūvio gylis metale ......8 mm Svoris ........ apie 2,37 kg Garso slėgio lygis Naudojant prietaisą reikia laikytis saugos nurodymų. ) ....95,1 dB(A), K = 3dB Garso galios lygis Paveikslėliai / simboliai ) ....
  • Seite 50: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    c) Naudodami elektrinius įrankius Ištraukite tinklo kištuką neleiskite būti arti vaikams ir Mūvėkite atsparias įpjovimams kitiems asmenims. Jei Jūsų dėmesys pirštines. nukryps, galite nebesuvaldyti prietaiso. Informacinis ženklas, kuriame pa- 2) Elektros sauga: teikiama informacijos, kaip geriau a) Elektrinio įrankio prijungimo naudoti prietaisą kištukas turi tikti kištukiniam lizdui. Draudžiama keisti kiš- Bendrieji saugos nurodymai tuko konstrukciją.
  • Seite 51 vą. Naudojant pažaidos srove valdo- acijoje išlaikykite pusiausvyrą. mą jungtuvą, sumažėja elektros smūgio Taip elektrinį įrankį galėsite tinkamai kontroliuoti netikėtose situacijose. pavojus. f) Dėvėkite tinkamus drabužius. 3) Asmenų sauga: Nedėvėkite plačių drabužių ar papuošalų. Plaukais, drabužiais a) Būkite atidūs, stebėkite, ką ir pirštinėmis nelieskite besisu- darote ir su elektriniu įrankiu kančių dalių. Besisukančios dalys gali sugriebti laisvus drabužius, papuo- dirbkite sumaniai.
  • Seite 52: Papildomi Saugos Nurodymai

    rių. Šios atsargumo priemonės padeda 5) Techninė priežiūra: išvengti netyčinio elektrinio įrankio pa- a) Savo elektrinį įrankį patikėkite leidimo. d) Nenaudojamus elektrinius įran- remontuoti tik kvalifikuotam kius laikykite vaikams nepa- personalui, kuris naudoja ori- siekiamoje vietoje. Asmenims, ginalias atsargines dalis. Taip užtikrina, kad prietaisas ir toliau bus nemokantiems naudoti prietaiso arba neperskaičiusiems šios eksploatuojamas saugiai.
  • Seite 53: Papildomi Siaurapjūklių Naudojimo Saugos Nurodymai

    Papildomi siaurapjūklių Liekamoji rizika naudojimo saugos nurodymai Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas pagal nurodymus visada galima tikėtis • Rankas laikykite atokiai nuo pjovimo zonos. Nekiškite rankų po ruošiniu. liekamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įran- Prisilietus prie pjūklelio kyla pavojus kio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau susižaloti. nurodyti pavojai: • Prie ruošinio glauskite tik įjungtą elek- a) pavojus įsipjauti; trinį įrankį. Antraip papildomam darbo b) pavojus pažeisti klausos organus, jei įrankiui įstrigus ruošinyje, gali įvykti nenaudojama klausos organų apsau- atatranka. • Pasirūpinkite, kad pjaunant pagrindo c) kyla pavojus sveikatai dėl rankos ir plokštė būtų gerai prigludusi. Persi- plaštakos siūbuojamųjų judesių, jei kreipęs pjūklelis gali lūžti arba sukelti...
  • Seite 54: Pjūklelio Įdėjimas / Keitimas

    Pjūklelio išėmimas Surinktą apsauginį gaubtą (12) ga- lite 90° pakelti aukštyn. 1. Tvirtai laikykite pjūklelį (19/20). 2. Griebtuvą (10) kiek įmanoma pasukite Apsauginio gaubto išrinkimas pirmyn ir laikykite jį šioje padėtyje. 2. Lengvai praskirkite abu apsauginio 3. Išimkite pjūklelį (19/20) iš gaubto (12) laikiklius. 3. Apsauginį gaubtą (12) nutraukite į griebtuvo (10). priekį. 4. Atleiskite griebtuvą (10). Pjūklelio įdėjimas / keitimas Lygiagrečiojo kreiptuvo išėmimas / įdėjimas Įdėdami pjūklelį mūvėkite Lygiagretųjį kreiptuvą galima su- apsaugines pirštines.
  • Seite 55: Apsaugo Nuo Pleišėjimo

    Apsaugo nuo pleišėjimo Pagrindo plokštę reikia lengvai patrauk- išėmimas / įdėjimas ti atgal ir užfiksuoti kurioje nors fiksavi- mo padėtyje. Apsaugo nuo pleišėjimo išėmimas 5. Padėtį užfiksuosite vėl įtvirtinę svirtį (4). 1. Apsaugą nuo pleišėjimo (17) išspauski- te iš įdubos šliaužiklio (5.2). Didžiausiąjį nusklembimo kampą Apsaugo nuo pleišėjimo įdėjimas abiejose pusėse galima nustatyti tik 2. Apsaugą nuo pleišėjimo (17) įspauskite tada, kai apsauginis gaubtas (12) į įdubą šliaužiklio (5.2). yra pakeltas (žr. „Apsauginio gaub- to išrinkimas / surinkimas“. Naudojimas Švytavimo amplitudės nustatymas Prieš...
  • Seite 56: Išorinio Dulkių Siurbimo Įrenginio Prijungimas

    Išorinio dulkių siurbimo 2 paspaudimai → darbinė lemputė įrenginio prijungimas 3 paspaudimai → lazeris 4 paspaudimai → išjungta Dulkių pūtimo funkcijos jungiklį (6) pastum- kite į priekį. Darbo nurodymai Išorinio dulkių siurbimo • Įtvirtinkite ruošinį. Mažus ruošinius įtvir- įrenginio prijungimas tinkite spaustuvuose. 1. Išorinio dulkių siurbimo įrenginio adap- • Nubrėždami liniją nustatykite pjūklelio terį (15) iki galo įkiškite į bėgelį tarp eigos kryptį. įrankio ir pagrindo plokštės (5.1). • Įrankį tvirtai laikykite už rankenos. 2. Leidžiamą naudoti dulkių siurbimo • Nustatykite pjovimo greitį.
  • Seite 57: Valymas

    Utilizavimas / aplinkos Valymas apsauga Ant įrankio negalima purkšti vandens ar merkti jį į van- Įrankį, priedus ir pakuotę atiduokite per- denį. Kyla elektros smūgio dirbti nedarydami žalos aplinkai. pavojus. Elektros prietaisų negalima išmesti Nenaudokite valiklių ir (arba) tir- kartu su buitinėmis atliekomis. piklių. Įrankis gali nepataisomai sugesti. Cheminės medžiagos gali • Pristatykite prietaisą į perdirbimo punk- apgadinti plastikines įrankio dalis. tą. Panaudotas plastikines ir metalines dalis galima išrūšiuoti ir atiduoti per- • Pasirūpinkite, kad įrankio vėdinimo an- dirbti aplinkai tinkamu būdu. Pasiteirau- gos, variklio korpusas ir rankenos būtų kite mūsų techninės priežiūros centre. švarūs ir be pjuvenų. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- Nešvarumus nuvalykite šepečiu arba taisą, mes jį utilizuosime nemokamai.
  • Seite 58: Klaidų Paieška

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzlytools-service.eu Jei kiltų problemų užsakymo proceso metu, naudokite kontaktinę formą. Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. 60 puslapį). Poz. Pavadinimas Užsakymo nr. Medienos pjūklelis 13800406 Metalo pjūklelis 13800403 Apsauginis gaubtas 91105645 Lygiagretusis kreiptuvas 91105648 Klaidų paieška Prieš kaip nors tvarkydami, įrankį išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką. Galima priežastis Problema Klaidos šalinimas Sugedęs įjungimo / išjungimo...
  • Seite 59: Garantija

    Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- namas prieš jį išsiunčiant. rantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nu- Garantija apima medžiagų arba gamybos statomi šio prietaiso defektai, prietaiso par- davėjo atžvilgiu įgyjate įstatyme nustatytas defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso teises. Šių įstatyme nustatytų teisių toliau dalims, kurios naudojamos įprastai nusidė- vi, todėl jas galima laikyti dylančiomis da- pateikiama garantija neapriboja. limis (pvz., pjūkleliai) arba už žalą trapių Garantijos sąlygos komponentų (pvz., jungiklis, apsaugas nuo pleišėjimo). Garantinis laikotarpis pradedamas skai- čiuoti nuo pirkimo dienos. Prašome saugoti Garantija nėra taikoma, kai prietaisas pa- parduotuvės kasos čekį. Jis laikomas pirki- žeidžiamas todėl, kad buvo naudojamas mo įrodymu.
  • Seite 60: Remonto Paslaugos

    Paslaugų centras toliau išvardytais techninės priežiūros centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- Paslaugų Lietuva samią informaciją apie jūsų pretenzijų tenkinimo eigą. Tel.: 880033144 • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- E-Mail: grizzly@lidl.lt tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų IAN 353270_2007 aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defek- Importuotojas to apibūdinimą bei jo nustatymo datą, galite jį nemokamai nusiųsti į savo Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas pasirinktą techninės priežiūros centrą. nėra mūsų techninės priežiūros centro Kad nekiltų jokių su gavimu susijusių adresas. Pirmiausiai susisiekite su pirmiau keblumų ir neatsirastų papildomų išlai- nurodytu techninės priežiūros centru. dų, naudokite tik jums nurodytą adresą. Pasirūpinkite, kad persiuntimo paštu Grizzly Tools GmbH & Co. KG išlaidos nebūtų neapmokėtos, taip pat Stockstädter Straße 20 prietaisai, siunčiami skubos paštu,...
  • Seite 61: Saturs Ievads

    Saturs Uzglabāšana ......71 Utilizācija/vides aizsardzība ..71 Ievads........61 Kļūdu meklēšana ....... 72 Noteikumiem atbilstoša Rezerves daļas / piederumi ..72 lietošana ........61 Vispārīgs apraksts ..... 62 Garantija ........73 Piegādes komplekts ......62 Remonta serviss ......74 Darbības apraksts ......62 Servisa centrs ......
  • Seite 62: Vispārīgs Apraksts

    - Pāreja 20 Zāģa plātne metālam - Uzglabāšanas koferis - Skaidu atšķelšanas aizsargs 21 Iebīdes atvere • Lietošanas instrukcija 22 Ātruma regulēšanas ripulis Utilizējiet ierīci atbilstoši noteikumiem. Tehniskie dati Darbības apraksts Svārsta finierzāģis ..PSTK 800 C3 Svārsta tipa finierzāģim ir svārsta gājiena Nominālais ieejas mehānisms, darba apgaismojums, lāzers spriegums U ....230 V~; 50 Hz un paralēlā vadīkla. Nominālais jaudas patēriņš P ..800 W...
  • Seite 63: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Gājienu skaits tukšgaitā n ..0 - 3100 min Aizsardzības klase ......II Gājiena augstums ......26 mm Lietojot mašīnu, jāievēro drošības norādī- Slīpie griezumi..attiecīgi 0°/22,5°/45° jumi. Griezuma dziļums kokā ..maks. 80 mm Simboli un apzīmējumi Griezuma dziļums metālā ....8 mm Svars ........ apm. 2,37 kg Simboli uz ierīces: Skaņas spiediena līmenis ) ....95,1 dB(A), K = 3dB Skaņas jaudas līmenis Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību.
  • Seite 64: Vispārīgi Drošības Norādījumi Attiecībā Uz Elektroinstrumentiem

    2) Elektrodrošība Norādes simbols ar informāciju, kā labāk rīkoties ar ierīci a) Elektroinstrumenta pieslēguma Vispārīgi drošības norādīju- spraudnim jāatbilst kontakt- mi attiecībā uz elektroinstru- ligzdai. Spraudni nekādā veidā nedrīkst pārveidot. Nelietojiet mentiem spraudņu adapterus kopā ar BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus elektroinstrumentiem, kuriem drošības norādījumus, ins- ir aizsargzemējums. Nepārveidoti trukcijas, ilustrācijas un teh- spraudņi un piemērotas kontaktligzdas samazina elektriskās strāvas trieciena niskos datus, kas ir redzami...
  • Seite 65 f) Valkājiet piemērotu apģērbu. vas aizsargierīce samazina elektriskās Nevalkājiet platu apģērbu un strāvas trieciena risku. rotaslietas. Sargājiet matus un ap- 3) Cilvēku drošība ģērbu no kustīgām detaļām. Kustīgās detaļas var aizķert un ieraut vaļīgu a) Rīkojieties pārdomāti, pievērsiet apģērbu, rotaslietas vai garus matus. uzmanību tam, ko darāt, un g) Ja ir iespējams uzmontēt putek- strādājiet ar elektroinstrumentu ļu nosūkšanas un savākšanas apdomīgi.
  • Seite 66: Papildu Drošības Norādījumi

    specializētajam personālam, d) Elektroinstrumentus, kuri netiek izmantoti, uzglabājiet vietās, kurš remontam izmanto tikai kurām nevar piekļūt bērni. oriģinālās rezerves daļas. Tādē- Neļaujiet elektroinstrumentu jādi tiks nodrošināta elektroinstrumenta izmantot personām, kas to ne- drošuma saglabāšana. pārzina vai nav lasījušas šīs Papildu drošības norādījumi instrukcijas. Elektroinstrumenti ir bīs- tami, ja nonāk nepieredzējušu personu • Ja, strādājot ar elektroinstru- rokās.
  • Seite 67: Papildu Drošības Norādījumi Smalkajiem Rokzāģiem

    Papildu drošības norādījumi • Pirms elektroinstrumentu noliekat malā, smalkajiem rokzāģiem pagaidiet, līdz tas ir pilnībā apstājies. Elektroinstruments var sasvērties slīpi, • Turiet rokas atstatus no zāģēšanas zo- zaudējot kontroli pār to. nas. Neķerieties ar rokām zem sagata- ves. Saskaroties ar zāģa plātni, pastāv Atlikušie riski risks gūt miesas bojājumus. Tomēr arī tad, ja jūs šo elektroinstrumentu • Virziet elektroinstrumentu pret sagatavi tikai tad, kad tas ir ieslēgts. Pretējā ga- lietojat atbilstoši noteikumiem, vienmēr sa- dījumā pastāv atsitiena risks, ja darba glabājas atlikušie riski. Saistībā ar šī elek- instruments ieķīlējas sagatavē. troinstrumenta konstrukciju un izpildījumu • Raugieties, lai apakšējā plāksne zāģē- var rasties šādi apdraudējumi: šanas laikā stabili balstītos pret virsmu. Slīpi sasverot zāģa plātne var pārlūzt a) grieztas brūces; vai izraisīt atsitienu. b) dzirdes bojājumi, ja netiek lietota pie- mērots ausu aizsargs; •...
  • Seite 68: Aizsargvāka Nomontēšana/ Uzmontēšana

    Aizsargvāka zobi ir vērsti zāģēšanas virzienā. nomontēšana/ 3. Atlaidiet spīļpatronu (10). uzmontēšana Raugieties, lai attiecīgajam materiā- Aizsarga uzmontēšana lam vienmēr tiktu izmantots pareizā 1. Iespiediet abus aizsargvāka (12) turē- zāģa plātne. Ierīces piegādes kom- tājus ierīces korpusa padziļinājumos. plektā ir iekļautas trīs zāģa plātnes Aizsargvāks (12) nofiksējas. ar rupjiem zobiem zāģēšanai kokā un viena zāģa plātne ar smalkiem Jūs varat aizsargvāku (12) par 90° zobiem zāģēšanai metālā un plast- masā. pacelt uz augšu. Aizsargvāka nomontēšana Zāģa plātnes nomontēšana 2. Viegli atbīdiet abus aizsargvāka (12) turētājus vienu no otra. 1. Turiet zāģa plātni (19/20). 3. Virzienā uz priekšu nobīdiet aizsargvā- 2. Grieziet spīļpatronu (10) tik tālu uz priekšu, cik iespējams, un pieturiet to ku (12). šajā pozīcijā.
  • Seite 69: Slīdkurpes Piestiprināšana Un Noņemšana

    Slīdkurpes Ieslēgšana: piestiprināšana un 2. Vēlamo ātrumu iespējams regulēt 6 noņemšana pakāpēs, izmantojot ripuli ( 22), kas atrodas ierīces aizmugurē. Strādājot pie sagatavju virsmām, kas ir 3. Lai ierīci ieslēgtu, nospiediet ieslēgša- jutīgas pret skrāpējumiem, darba veikšanai nas/izslēgšanas slēdzi (1). Izslēgšana: ieteicams izmantot slīdkurpi (5.2). 4. Lai ierīci izslēgtu, vēlreiz nospiediet Slīdkurpes piestiprināšana ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1). 1. Piestipriniet slīdkurpi (5.2) priekšpusē pie apakšējās plāksnes (5.1). Ja ierīce tiek atstāta bez uzraudzī- 2. Spiediet fiksācijas ķepiņas (5.3) slīdkur- bas vai esat beidzis darbu ar ierīci, pes aizmugurējā daļā pāri apakšējai atvienojiet tīkla kontaktdakšu. plāksnei (5.1). Slīpā griezuma leņķa iestatīšana Slīdkurpes noņemšana 1. Spiediet slīdkurpi (5.2) pie apakšējās plāksnes (5.1) fiksācijas ķepiņām (5.3).
  • Seite 70: Ārēja Putekļu Nosūcēja Pieslēgšana

    0 - gājiena nav 2. Nobīdiet ārējā putekļu nosūcēja adap- 1 - mazs gājiens teri (15). 2 - vidējs gājiens Putekļu nosūkšanas 3 - spēcīgs gājiens funkcijas ieslēgšana/ izslēgšana Optimālo gājiena spēku nosaka, veicot iz- mēģinājuma gājienus, turklāt spēkā ir šādi 1. Lai ieslēgtu putekļu nosūkšanas funk- ieteikumi: ciju, šīs funkcijas slēdzi (6) iebīdiet uz • Smalkas un tīras griezuma malas iespē- pozīcijā jams iegūt ar mazu nelielu vai mazu 2. Lai funkciju izslēgtu, pārbīdiet putekļu svārsta kustību (1. vai 0. pakāpe). nosūkšanas funkcijas slēdzi (6) uz • 0. pakāpe jāizmanto arī plānam mate- priekšu. riālam, cietam materiālam (piemēram, Lāzera un darba tēraudam) un liektajiem griezumiem. • Mīksts materiāls (koks, plastika u.c.): apgaismojuma ieslēgšana/izslēgšana Nostatiet svārstu 2. vai 3. pakāpē. Ar aktivizētu svārsta gājienu jūs Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ātrāk paveiksiet savu darbu.
  • Seite 71: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    • Novietojiet apakšējo plāksni (5.1) uz Apkope sagataves. • Lēni virziet ierīci pa iepriekš iezīmēto lī- Ierīcei apkope nav nepieciešama. niju, šai procesā apakšējo plāksni (5.1) Uzglabāšana stingri spiežot pret sagatavi. • Nepiespiediet ierīci pārāk stipri. Ļaujiet ierīcei paveikt savu darbu. • Ierīci un piederumus vienmēr uzglabā- • Pirms elektroinstrumentu noliekat malā, jiet: izslēdziet to un pagaidiet, līdz tas ir - sausus; pilnībā apstājies. - tīrus; - no putekļiem aizsargātā vietā; Tīrīšana un tehniskā - vietā, kurai nevar piekļūt bērni. apkope Utilizācija/vides Pirms jebkādu darbu veikša- aizsardzība nas izslēdziet ierīci un atvie- nojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Seite 72: Kļūdu Meklēšana

    Rezerves daļas / piederumi Rezerves daļas un piederumus var pasūtīt vietnē www.grizzlytools-service.eu Ja pasūtīšanas procesā jūs saskaraties ar problēmām, lūdzu, izmantojiet saziņas veidla- pu. Ja jums rodas papildu jautājumi, vērsieties servisa centrā (skatiet 74 lpp.). Pozīcija Nosaukums Pasūtījuma nr. Zāģa plātne kokam 13800406 Zāģa plātne metālam 13800403 Aizsargvāks 91105645 Paralēlā vadīkla 91105648 Kļūdu meklēšana Pirms jebkādu darbu veikšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdas novēršana Bojāts ieslēgšanas/ izslēgša- nas slēdzis (1).
  • Seite 73: Garantija

    Garantija Garantijas pakalpojuma apjoms Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrāka- Ļ. cien. kliente, a. god. klient! jām kvalitātes prasībām un pirms piegādes Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, klientam rūpīgi pārbaudīta. sākot no iegādes datuma. Konstatējot šajā ierīcē defektus, jums at- Garantijas pakalpojums attiecas defektiem, tiecībā pret ierīces pārdevēju ir likumīgas kas saistīti ar materiālu vai ražošanas tiesības. Mūsu turpmāk izklāstītā garantija procesu. Šī garantija neattiecas uz ierīces šīs likumīgās tiesības neierobežo. daļām, kas ir pakļautas dabiskam nodi- lumam un tāpēc var tikt pieskaitītas pie Garantijas nosacījumi dilstošām detaļām (piem., zāģa plātnes), Garantija sāk darboties dienā, kad ir izda- vai uz bojājumiem, kas radušies lūstošās rīts pirkums. Lūdzu, saglabājiet oriģinālo detaļas (piem., slēdzis, skaidu atšķelšanas kases čeku. Šis dokuments kalpos kā [pir- aizsargs). kuma apliecinājums. Šī garantija zaudē savu spēku, ja ierīcei ir Ja trīs gadu laikā kopš pirkuma datuma nodarīti bojājumi, tā nav lietota atbilstoši ierīcē tiks konstatētas ar materiālu vai noteikumiem vai tai nav veikta apkope. ražošanas procesu saistītas kļūmes, mēs Lai nodrošinātu ierīces lietošanu atbilstoši jūsu ierīci pēc saviem ieskatiem vai nu bez...
  • Seite 74: Remonta Serviss

    • Artikula numuru, lūdzu, skatiet tehnisko Netiek pieņemtas ierīces, kas ir iesūtītas ar datu plāksnītē. norādi „Vedmaksa jāmaksā saņēmējam”, kā • Konstatējot ierīcē ražošanas brāķi vai steidzama vai cita veida speciāla krava. Jūsu iesūtīto bojāto ierīču utilizāciju mēs cita veida defektus, vispirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa struktūrvienību veicam bez maksas. telefoniski vai rakstot e-pastu. Jūs Servisa centrs saņemsiet sīkāku informāciju par tālā- kajiem rīcības soļiem saistībā ar jūsu iesniegto reklamāciju. Servisa Latvija • Ierīce, kurai ir konstatēts defekts, ie- Tel.: 8000 58 08 priekš konsultējoties ar mūsu klientu E-Mail: grizzly@lidl.lv apkalpošanas centru un klāt pievienojot IAN 353270_2007 pirkumu apliecinošu dokumentu (kases Importētājs čeku), kā arī sniedzot īsu defekta rak-...
  • Seite 75: Sissejuhatus

    Sisukord Varuosad/tarvikud ....85 Veaotsing........86 Sissejuhatus ....... 75 Garantii ........87 Sihipärane kasutamine ....75 Remonditeenus ......88 Üldine kirjeldus ......76 Teeninduskeskus ......88 Tarnekomplekt ........76 Importija ........88 Funktsiooni kirjeldus ......76 Algupärase EÜ- Ülevaade ........76 vastavusdeklaratsiooni tõlge ... 110 Tehnilised andmed .....
  • Seite 76: Üldine Kirjeldus

    - Laastukaitse 21 Sisestusavad • Kasutusjuhend 22 Pöördratas, kiirus Käidelge pakkematerjal nõuetekohaselt. Tehnilised andmed Funktsiooni kirjeldus Pendeltikksaag ..PSTK 800 C3 Nimisisendpinge U ... 230 V~; 50 Hz Pendeltikksaag on varustatud pendelkäi- Nimivõimsustarve P ..... 800 W guseadise, töötule, laseri ja paralleeljuhi- kuga. Tühikäigu võnkesagedus Faasinurkade fiksaatorid võimaldavad täp-...
  • Seite 77: Ohutusjuhised

    Sümbolid ja piktogrammid Mürarõhutase ) ....95,1 dB(A), K = 3dB Müravõimsuse tase Piktogrammid seadmel: ) ....106,1 dB(A), K = 3 dB Vibratsioon (a Lugege kasutusjuhend läbi. puidus ..6,823 m/s ; K= 1,5 m/s metallis ..7,167 m/s ; K= 1,5 m/s Kaitseklass II (kahekordne isolatsioon) Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati...
  • Seite 78 sasolevad ohutusjuhised, b) Vältige kokkupuudet maanda- juhised, joonised ja tehnilised tud pindadega, nagu näiteks andmed. Allpool toodud juhiste torud, kütteseadmed, pliidid ja järgimata jätmine võib põhjustada külmikud. Kui teie keha on maanda- elektrilöögi, tulekahju ja/või ras- tud, on elektrilöögioht suurem. keid kehavigastusi.
  • Seite 79 b) Kandke isikukaitsevahendeid ja 4) Elektritööriista kasutamine ja alati kaitseprille. Kandke isikukait- käsitsemine sevahendeid, näiteks tolmumaski, mitte libisevaid turvajalatseid, kaitsekiivrit a) Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage töötamiseks sel- või kuulmiskaitsmeid, vastavalt elektri- tööriista laadile ja selle kasutamisele, leks ettenähtud elektritööriista. sest see vähendab vigastusohtu.
  • Seite 80: Täiendavad Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised laseri ohutuks g) Kasutage elektritööriista, tarvi- käsitsemiseks kuid jne nende juhiste kohaselt. Võtke seejuures arvesse töö- tingimusi ja vajalikke tegevusi. – Tähelepanu: Laserkiirgus, ärge vaada- Elektritööriista kasutamine selleks mitte ke kiire sisse, 2. klassi laser ette nähtud eesmärkidel või põhjustada –...
  • Seite 81: Jääkohud

    Kaitsekatte de-/ • Kindlustage detail. Kinnitusrakiste või monteerimine kruustangidega kinnihoitav detail on ohutumalt kinni kui teie käega hoitav. • Enne kui panete tööriista käest ära, oo- Kaitsekatte monteerimine dake, kuni elektritööriist on seiskunud. 1. Vajutage kaitsekatte (12) mõlemad hoi- Instrument võib kinni haakida ja tekita- dikud seadme korpuse väljalõigetesse.
  • Seite 82: Paralleeljuhiku De-/Monteerimine

    Jälgige, et kasutate vastava mater- Liugkinga paigaldamine jali jaoks alati õiget saelehte. Sead- 1. Asetage liugking (5.2) ette põhjaplaa- me tarnekomplekti kuuluvad kolm dile (5.1). 2. Vajutage nüüd fiksaatorninad (5.3) jämedahambalist saelehte puidule ja üks peenehambaline saeleht me- liugkinga tagumisel osal üle põhjaplaa- tallile ja plastile.
  • Seite 83: Faasinurga Seadistamine

    Faasinurga • Õhukese materjali, kõva materjali (nt seadistamine teras) ja kõverate lõigete korral kasuta- ge samuti astet 0. 1. Vajutage laastukaitse ( 17) põhja- • Pehme materjal (puit, plastik jne): plaadi (5.1) väljalõikest välja. Seadke pendel astmele 2 või 3. 2.
  • Seite 84: Laseri Ja Töötule Sisse-/ Väljalülitamine

    Laseri ja töötule sisse-/ Laske remondi- ja hooldustöid, väljalülitamine mida pole käesolevas juhendis kirjeldatud, teha meie teeninduskes- Laseri ja töötule sisselülitamiseks vajutage kusel. Kasutage ainult originaalosi. sisse-/väljalülitit (13). 1x vajutamine → laser + töötuli Puhastamine 2x vajutamine → töötuli 3x vajutamine → laser Seadet ei tohi veega pritsi- 4x vajutamine →...
  • Seite 85: Varuosad/Tarvikud

    Elektriseadmed ei kuulu olmejäät- mete hulka. • Viige seade jäätmekäitluspunkti. Kasu- tatud plast- ja metallosad on võimalik puhtalt eraldada ja sellisena suunata korduvkasutusse. Küsige selle kohta meie teeninduskeskusest. • Kui teile tarniti defektne seade, teosta- me seadme jäätmekäitluse tasuta. Varuosad/tarvikud Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil www.grizzlytools-service.eu Kui teil peaks tellimisel probleeme tekkima, kasutage palun kontakti võtmiseks meie blan-...
  • Seite 86: Veaotsing

    Veaotsing Enne kõikide tööde alustamist lülitage seade välja ja tõmmake võr- gupistik välja. Probleem Võimalik põhjus Tõrgete kõrvaldamine Sisse-/väljalüliti (1) on defekt- Remondi peab teostama kliendi- Seade ei käivitu. teenindus. Mootor on defektne. Sisemine puudulik kontakt Seade töötab kat- Remondi peab teostama kliendi- kendlikult Sisse-/väljalüliti (1) on defekt- teenindus.
  • Seite 87: Garantii

    Garantii Garantii kehtib eranditult ainult materja- li- ja tootmisvigade kohta. See garantii Väga austatud klient ei laiene seadme osadele, mis kuluvad Sellele seadmele saate 3-aastase garantii tavakasutuse käigus ning mida seetõttu alates ostukuupäevast. nimetatakse kuluvosadeks (nt saelehed) või Sellel seadmel ilmnevate puuduste korral kahjustustele kergesti purunevatel osadel on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud (nt lülitid).
  • Seite 88: Remonditeenus

    tuvõtu probleemide ja saatmiskulude ärahoidmiseks kasutage kindlasti teile antud aadressi. Veenduge, et saatmine ei toimuks tasu eest, lahtiselt, kulleriga või muu eritranspordiga. Saatke koos seadmega palun kõik sellega kaasasol- nud tarvikud ja tagage piisavalt kindel transpordipakend. Remonditeenus Garantii alla mittekuuluvaid remonttöid saate lasta tasu eest teha meie teenindus- keskuses.
  • Seite 89: Einleitung

    Inhalt Garantie ........102 Reparatur-Service ....103 Einleitung ........89 Service-Center ......103 Bestimmungsgemäße Importeur ........ 103 Verwendung ......89 Original-EG- Allgemeine Beschreibung ... 90 Konformitätserklärung ..... 111 Lieferumfang ........90 Explosionszeichnung ....112 Funktionsbeschreibung .....90 Einleitung Übersicht ........90 Technische Daten ......90 Sicherheitshinweise ....
  • Seite 90: Allgemeine Beschreibung

    • Spanreißschutz • Betriebsanleitung 22 Drehrad, Geschwindigkeit Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Pendelhubstichsäge ... PSTK 800 C3 Funktionsbeschreibung Nenneingangsspannung U 230 V~; 50 Hz Nennaufnahme P ......800 W Die Pendelhubstichsäge verfügt über eine Leerlauf-Hubzahl n ....0 - 3100 min Pendelhubeinrichtung, ein Arbeitslicht, ei- Schutzklasse ........
  • Seite 91: Sicherheitshinweise

    Schrägschnitte ..jeweils 0°/22,5°/45° nutzungsbedingungen beruhen Schnitttiefe in Holz ....max. 80 mm (hierbei sind alle Anteile des Schnitttiefe in Metall ....... 8 mm Betriebszyklus zu berücksichtigen, Gewicht ....... ca. 2,37 kg beispielsweise Zeiten, in denen das Schalldruckpegel Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, ) ....
  • Seite 92: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gebotszeichen mit Angaben zur fährdeter Umgebung, in der sich Verhütung von Schäden brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- Netzstecker ziehen zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Tragen Sie schnittsichere c) Halten Sie Kinder und andere Handschuhe.
  • Seite 93 Anschlussleitungen erhöhen das Risiko Elektrowerkzeug ausgeschaltet eines elektrischen Schlages. ist, bevor Sie es an die Strom- e) Wenn Sie mit dem Elektro- versorgung und/oder den Akku werkzeug im Freien arbeiten, anschließen, es aufnehmen oder verwenden Sie nur Verlänge- tragen. Wenn Sie beim Tragen des rungsleitungen, die auch für den Elektrowerkzeugs den Finger am Schal- Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 94 Gebrauch mit dem Elektrowerk- funktionieren und nicht klem- zeug vertraut sind. Achtloses Han- men, ob Teile gebrochen oder deln kann binnen Sekundenbruchteilen so beschädigt sind, dass die zu schweren Verletzungen führen. Funktion des Elektorwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- 4) Verwendung und Behandlung schädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges des Elektrowerkzeuges reparie-...
  • Seite 95: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zusätzliche Weiterführende Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Stichsägen • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, • Halten Sie die Hände vom Sägebereich wenn Sie Arbeiten ausführen, fern. Greifen Sie nicht unter das Werk- bei denen das Einsatzwerkzeug stück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt verborgene Stromleitungen oder besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 96: Restrisiken

    Montage • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer Schließen Sie das Gerät erst gehalten als mit Ihrer Hand. an die Netzspannung an, wenn es für den Einsatz vor- • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie bereitet ist.
  • Seite 97: Parallelführung De-/Montieren

    Sägeblatt montieren Parallelführung montieren 1. Lockern Sie ggf. die Feststellschrauben Achten Sie darauf, dass der Sägeblatthal- (9). ter frei von Splittern oder anderen Materi- 2. Schieben Sie die Parallelführung (14) alrückständen ist. durch die Einschuböffnungen (21). 3. Ziehen Sie die Feststellschrauben (9) 1.
  • Seite 98: Bedienung

    Bedienung Der maximale Gehrungswinkel lässt sich beidseitig nur einstellen, wenn Schalten Sie das Gerät aus die Schutzhaube (12) demontiert und ziehen Sie vor allen Ar- ist (siehe „Schutzhaube de-/montie- beiten den Netzstecker. ren“. Ein- und Ausschalten Einstellen der Hubstärke 1. Schließen Sie das Gerät an die Netz- spannung an.
  • Seite 99: Staubblasfunktion Ein-/Ausschalten

    Arbeitshinweise Externe Staubabsaugung anschließen: 1. Schieben Sie den Adapter zur externen • Spannen Sie das Werkstück ein. Ver- Staubabsaugung (15) bis zum An- wenden Sie für kleine Werkstücke eine schlag in die Schiene zwischen Gerät Spannvorrichtung. und Bodenplatte (5.1). • Zeichnen Sie eine Linie, um die Rich- 2.
  • Seite 100: Reinigung

    Entsorgung/ Reinigung Umweltschutz Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- noch in Wasser gelegt wer- ckung einer umweltgerechten Wiederver- den. Es besteht die Gefahr wertung zu. eines Stromschlages. Elektrische Geräte gehören nicht in Verwenden Sie keine Reinigungs- den Hausmüll.
  • Seite 101: Fehlersuche

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 103). Position .....Bezeichnung ..............Bestell-Nr. 19......Holz-Sägeblatt ............13800406 20......Metall-Sägeblatt ............
  • Seite 102: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 103: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 353270_2007 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 105: Alkuperäisen Ey-Vaatimustenmu- Kaisuusvakuutuksen Käännös

    Alkuperäisen EY-vaatimustenmukai- suusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Heiluripistosaha mallisarja PSTK 800 C3 Sarjanumero 000001 - 322000 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 106: Översättning Av Originalet Av För- Säkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Pendelsticksåg Serie PSTK 800 C3 Serienummer 000001 - 322000 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 107: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wyrzynarka Seriia produkcyjna PSTK 800 C3 Numer seryjny 000001 - 322000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1: 2017 • EN 55014-2: 2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 61010-1:2010 •...
  • Seite 108: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Švytuoklinis siaurapjūklis serija PSTK 800 C3 Serijos Nr. 000001 - 322000 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1: 2017 • EN 55014-2: 2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 61010-1:2010 •...
  • Seite 109: Oriģinālās Ek Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Oriģinālās EK atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Figūrzāģis modelis PSTK 800 C3 sērijas numurs 000001 - 322000 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016 EN 55014-1: 2017 • EN 55014-2: 2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 61010-1:2010 •...
  • Seite 110: Vastavusdeklaratsiooni Tõlge

    Tõlge EÜ vastavusdeklaratsiooni originaaldokumendist Käesolevaga kinnitame, et Pendeltikksaag Mudel PSTK 800 C3 seerianumber 000001 - 322000 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke nor- me ja sätteid: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 111: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Pendelhubstichsäge Modell: PSTK 800 C3 Seriennummer 000001 - 322000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 112: Räjähdyspiirustus

    Räjähdyspiirustus • Sprängskiss Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Klaidskats • Koostejoonis • Explosionszeichnung 2021-01-14_rev02_mt...
  • Seite 114 19/20...
  • Seite 116 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Teabe läbivaatamise kuupäev · Teksta pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 11/2020 Ident.-No.: 75018314112020-3 IAN 353270_2007...

Inhaltsverzeichnis