Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jacuzzi UNIQUE Montageanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UNIQUE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
UNIQUE
Manuale d'installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation
CONSERVER AVEC SOIN
Montageanweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Руководство по установке
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО
®
JACUZZI
SPA
MAXI

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi UNIQUE

  • Seite 1 UNIQUE Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation Manual KEEP CAREFULLY Manuel d’installation CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО ® JACUZZI MAXI...
  • Seite 5 220-240V 50Hz - 1 220-240V 50Hz - 1 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ pompa pump pompe Pumpe bomba насос riscaldatore heater chauff age Heizgerät calentador нагреватель cassetta electronic boîtier Elektroniksteuerung caja коробка elettronica électronique electrónica электронная cassetta junction boîtier Abzweigkasten caja коробка...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INSTALLAZIONE Blocco temporaneo del sistema .............. (“Stand-by”) ................... Predisposizioni per l’installazione Trattamento dell’acqua Istruzioni per l’installazione Disinfettanti per minipiscine e piscine ....Avvertenze generali ............. Elementi caratteristici e defi nizioni Posizionamento della spa ..........pH ....................... Alcalinità totale (TA) ..............Collegamenti idraulici ............
  • Seite 8 INSTALLATION Temporary system shutdown ..............(“Stand-by”) ................... Arrangement for installation Water treatment Instructions for installation Disinfectants for spas and pools ....... General warnings ..............Characteristic elements and defi nitions Positioning of the spa ............pH ....................... Total Alkalinity (TA) ................ Plumbing connections ............
  • Seite 9 INSTALLATION Blocage temporaire du système ..............(“Stand-by”) ................... Préparations pour l'installation Traitement de l'eau Instructions pour l'installation Désinfectants pour mini-piscines et piscines Recommandations générales ........Éléments caractéristiques et défi nitions Positionnement du spa ............. pH ....................... Alcalinité totale (TA) ..............Raccordements hydrauliques ........
  • Seite 10 INSTALLATION Vorübergehende Systemsperre ..............(“Stand-by”) ................... Vorbereitung der Installation Wasseraufbereitung Installationsanleitung Desinfektionsmittel für Whirlpools Allgemeine Hinweise und Schwimmbäder ........................Aufstellung des Whirlpools Charakteristische Elemente und Defi nitionen ........... pH-Wert .................... Wasseranschlüsse ..............Gesamtalkaligehalt(TA) ............... Wasserhärte ..................Aufbereitungen Anschlüsse und elektrische Sicherheit Superchlorierung (“Schockbehandlung”) ......
  • Seite 11 INSTALACIÓN Bloqueo temporal del sistema ..............(“Stand-by”) ................... Operaciones de preinstalación Tratamiento del agua Instrucciones de instalación Desinfectantes para minipiscinas y piscinas ..Advertencias generales ............ Elementos característicos y defi niciones Colocación de la minipiscina ........pH ....................... Alcalinidad total (TA) ..............Conexiones hidráulicas ............
  • Seite 12 УСТАНОВКА Временная блокировка системы ............... (“Резервный режим”) ............Предрасположения для установки Обработка воды Инструкции по установке Дезинфицирующие средства Общие предупреждения для минибассейнов и бассейнов ..............Позиционирование spa Характерные элементы и определения ..........pH ....................Гидравлические соединения ........Общая щелочность (TA) ............Жёсткость...
  • Seite 13: Installazione

    Cliente, o chi per esso, se ne deve mento al cap. “Collegamenti e sicurezza elettrica”). assumere la responsabilità. La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità per danni In caso di installazione all’esterno si consiglia di realizzare il causati durante queste movimentazioni improprie.
  • Seite 14: Collegamenti E Sicurezza Elettrica

    A questo punto inserire la password 123 in questo modo: Le minipiscine Jacuzzi® sono apparecchi di classe “I” e pertan- - agire sul tasto “Up/Down” per selezionare la prima cifra.
  • Seite 15: Verifi Che Di Funzionamento

    L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usan- Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad eccezio- do parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. ne dei dispositivi di comando remoto, devono essere po- sizionati o fi ssati in modo che non possano cadere den- tro la vasca.
  • Seite 16: Installazione Dei Pannelli Frontali E Laterali (Ove Previsti)

    o “troppo dura” può danneggiare alcuni componenti ATTENZIONE della vasca (vedi par.”Durezza dell’acqua”), mentre le Non usare la spa durante il primo avviamento, dato eventuali impurità presenti nell’acqua di pozzo po- l’elevata concentrazione di cloro nell’acqua durante trebbero ostruire il fi ltro a cartuccia e creare problemi questa fase.
  • Seite 17: Pannello Di Controllo E Funzioni

    led regolazione temperatura led riscaldatore led fi ltrazione led funzionamento faro led funzionamento blower led funzionamento pompa versione senza blower pompa blower faro visualizzazione e regolazione temperatura parametri funzioni Pannello di controllo e funzioni - confermare la scelta premendo il tasto “Light” 4) Tutte le funzioni della spa vengono gestite tramite il pannel- Agire allo stesso modo per inserire le altre due cifre.
  • Seite 18: (Modalità "Smart Winter")

    40 °C. ogni 24 ore. La spa Unique è inoltre dotata di un particolare tipo di fi ltrazione veloce (“Boost”), che si diff erenzia dal ciclo vero e proprio per la sua Mantenimento della temperatura minima dell’acqua in va- breve ed intensa durata.
  • Seite 19: Impostazione Dei Cicli Di Fi Ltrazione

    Impostazione dei cicli di fi ltrazione questo signifi ca che, se al momento dell’interruzione mancava 1 Per impostare il ciclo di fi ltrazione, agire come segue: ora al termine del ciclo, questo, una volta ripreso, proseguirà per tale tempo e quindi si fermerà. Tenere premuto il tasto “Light”...
  • Seite 20: Attivazione Idromassaggio

    Attivazione idromassaggio ATTENZIONE Qualora si dovesse accedere alla cassetta elettronica, a Premere una volta il tasto “Pump” per avviare la pompa a parti normalmente in tensione o agli organi rotanti del- bassa velocità : si accende il led rispettivo in modo lampeggian- le pompe è...
  • Seite 21: Elementi Caratteristici E Defi Nizioni

    Jacuzzi propone un kit per il trattamento dell’acqua basato appun- to sull’ossigeno attivo, una sostanza che, oltre ai vantaggi suddetti, ne presenta uno da non sottovalutare: quando si svuota la mini- Questo parametro rappresenta la concentrazione di ioni di idro- piscina, l’acqua può...
  • Seite 22: Durezza Dell'acqua

    Durezza dell’acqua mente seguite le istruzioni e le raccomandazioni specifi - che del Fabbricante. L’acqua viene chiamata “dura” o “dolce” in relazione alla quanti- tà di sali di calcio e di magnesio presenti in soluzione. Impostare il ciclo di fi ltrazione più lungo (vedi paragrafo “Controllo della fi ltrazione”) e lasciarlo in funzione fi nché...
  • Seite 23: Altri Trattamenti Riguardanti Il Mantenimento Dell'acqua

    Jacuzzi o ad un rivenditore specializzato per quanto ri- aspirati attraverso le bocchette idromassaggio e aspirazione, tra- guarda la quantità e le modalità d’uso.
  • Seite 24: Manutenzione Del Fi Ltro A Cartuccia

    I fi ltri a cartuccia sono disponibili presso i rivenditori e Centri As- Separare le piegature del fi ltro e pulirlo con un getto d’acqua sistenza autorizzati Jacuzzi®. in pressione. Se il fi ltro risulta intasato, si consiglia l’uso di prodotti disincro-...
  • Seite 25: Manutenzione Delle Parti In Legno

    Manutenzione delle parti in legno per l’applicazione del prodotto possono subire un processo di I pannelli di copertura e gli accessori delle minipiscine Jacuzzi® auto-combustione, se esposti all’aria: conservare i residui (im- vengono realizzati in legno naturale sterno, date le sue ecceziona- mersi in acqua) in recipienti metallici ben chiusi e procedere li qualità...
  • Seite 26: Condizioni Di Funzionamento Anomalo

    Quando la temperatura è scesa sotto i 43 °C (109 °F) la spa do- vrebbe attivarsi automaticamente; se ciò non accade, togliere Spegnere sempre l’interruttore generale quando la spa è corrente e contattare un Centro Assistenza autorizzato Jacuzzi®. vuota. “rPF” Sonda temperatura malfunzionante.
  • Seite 27: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI (fare riferimento anche al cap. “Condizioni di funzionamento anomalo”) PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO Acqua sporca Filtro otturato o bloccato Pulire o sostituire il fi ltro Trattamento dell’acqua insuffi ciente Vedere cap. ”Trattamento dell’acqua” Alto contenuto di materiale solido nell’acqua Manutenzione scorretta Vedere le istruzioni relative alla manutenzione...
  • Seite 28 Rivolgersi al Vostro rivenditore Jacuzzi® o ad un Centro Assistenza autorizzato. È responsabilità dell’installatore/proprietario verifi care e attenersi a specifi che disposizioni locali prima dell’installazio- ne. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- stallazione eff ettuata.
  • Seite 29: Arrangement For Installation

    Jacuzzi Europe shall not be held liable for any damage caused by absorb heat (dark colours in particular). Don’t leave excessive humidity.
  • Seite 30: Electric Connections And Safety

    Press and hold the key “Light” for about 12 seconds until The Jacuzzi® spas are class “I” appliances and therefore they you see the message “cFn” (if necessary use the key “Up/Down” must be permanently connected, without any intermediate to scroll the menu until you come to “cFn”).
  • Seite 31: Check Of Operation

    Turn on the all-pole circuit breaker located on the power sup- If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare ply line (see the chapter on connections and electrical safety). parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu- rope S.p.A. Notes: - When fi rst turned on, all of the numbers and LEDs on the control panel will turn on.
  • Seite 32: Installation Of Front And Side Panels

    Press the TEST button of the diff erential switch located up- 2, part.2) Set one of the two panels with corners (A-B) at stream from the electrical system to which the spa is connected. the edge of the tub and check that the slots on the lower bracket If it does not trip, it may be faulty or it may have tripped due to coincide with the threaded pins.
  • Seite 33: Water Heating Temperature ("Set Point")

    Temperature adjustment LED heater LED fi ltering LED Spotlight operation LED blower operation LED Pump operation LED version without blower pump blower spotlight viewing and adjusting temperature, parameters, functions Now insert the password 123 as follows: rently memorized temperature (in °C or °F as programmed; see “Unit of measurement of the temperature”).
  • Seite 34: ("Smart Winter" Mode)

    24 hours. anti-freeze protection of the pipes (“Smart Winter”). The Unique spa is also equipped with a special kind of fi ltering At regular intervals, the system reads the actual temperature. If (“Boost”). This is instantaneous fi ltering, which diff ers from the nor- it is below the minimum admissible value (15 °C - 59 °F), the heater...
  • Seite 35: Suspending The Fi Ltering Cycles

    NOTES Rapid Filtering (“Boost”) The factory settings are the following: This is recommended after intensive use of the spa and/or is as- - cycle duration: 2 hours. sociated with chemical treatment of the water, to favour the disso- - start delay compared to time “0”: 40 minutes. lution of substances used for disinfection.
  • Seite 36: Underwater Spotlight

    Jacuzzi off ers a kit for water treatment based on active oxygen, which along with the aforementioned benefi ts, off ers another This function will end after 60 minutes or by pressing and which should not be underrated: when the spa is emptied, the water holding the “Light”...
  • Seite 37: Characteristic Elements And Defi Nitions

    Refer to the instructions on the packets for the quantity test-kit, so as to plan optimum treatment. and methods; if in doubt, contact a specialized dealer. For the purchase of a test-kit and its use, contact Jacuzzi® autho- rized dealers or specialized technicians. CAUTION...
  • Seite 38: Normal Chlorination (Or Regular Maintenance)

    To be carried out at the beginning of each season (and periodi- as the chlorine can attack the metal parts (chrome-pla- cally) using a specifi c product; it is advisable to contact a Jacuzzi ted accessories etc.). service centre or a specialized dealer for the relative amounts Other values of chlorine or bromine (>...
  • Seite 39: Draining The Tub

    The cartridges are available from Jacuzzi® authorised dealers and Service Centres. Check the skimmer at least once a week to remove any sedi- ment such as leaves, hair, etc.
  • Seite 40: Maintenance Of Wood Parts

    Maintenance of wood parts The covering panels and the accessories of the Jacuzzi® spas are made of natural wood of exceptional quality and duration. treated with advanced products that highlight its natural beauty and ensu- re protection against the elements.
  • Seite 41: Maintenance Of Thermal Cover

    When the temperature has dropped to below 43 °C (109 °F), the spa should re-activate automatically. If it does not, disconnect the power supply and contact an authorized Jacuzzi ® service centre. “rPF” Defective temperature probe DO NOT ENTER THE WATER It is not possible to activate any function.
  • Seite 42: Warnings

    WARNINGS Make sure that all users know how to use the spa safely. How frequently you should check water quality depends on how frequently the spa is used. Ensure that the chemicals used are suitable for use in spas; chemicals designed for swimming pools must not be used as treatment of water in swimming pools and spas is very diff erent.
  • Seite 43: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING (also refer to the chapter on abnormal operating conditions) PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Dirty water Filter clogged Clean or replace fi lter Insuffi cient water treatment See chapter on water treatment High content of solid material in water Improper maintenance See the instructions regarding Maintenance Excessive water consumption...
  • Seite 44 : This type of repair requires the intervention of qualifi ed personnel. Contact your Jacuzzi® dealer or an authorised Service Centre. It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specifi c local regulations prior to installation. Jacuz- zi Europe S.p.A.
  • Seite 45: Installation

    être prévu dans une zone sûre et accessible aux usagers ; se réfé- la responsabilité. rer aussi au chap. “Branchements et Sécurité électrique”) ; Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dom- mages dérivant d'opérations de manutention inadéquates. En cas d'installation à l'extérieur, il est conseillé de réaliser le drainage des canalisations des câbles électriques, afi n d'éviter...
  • Seite 46: Branchements Et Sécurité Électrique

    NOTE : maintenir enfoncée la touche jusqu'à atteindre la valeur Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “I” et ils doivent donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- souhaitée. Si l'écran est doté de deux touches séparées, appuyer sur termédiaires, au réseau d'alimentation électrique et au circuit...
  • Seite 47: Contrôles De Fonctionnement

    4-5 cm exemple tuyaux d'eau, de gaz, éventuelles plates-formes métal- liques, etc. JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants : installation réalisée par du personnel non qualifi é et/ou non auto- risé à délivrer la certifi cation des travaux eff ectués.
  • Seite 48: Installation Des Panneaux Frontaux Et Latéraux (Si Prévus)

    Nous conseillons de faire analyser l'eau destinée au rem- Si prévus, remonter les panneaux frontaux et latéraux. plissage du spa, en particulier pour déterminer son de- gré de dureté : une eau "trop douce" ou "trop dure" pour- ATTENTION rait endommager certains composants de la vasque (voir Ne pas utiliser le spa durant la première mise en marche §...
  • Seite 49: Panneau De Contrôle Et Fonctions

    led réglage température led réchauff eur led fi ltrage led fonctionnement spot led fonctionnement blower led fonctionnement pompe version sans blower pompe blower spot visualisation et réglage température paramètres fonctions Panneau de contrôle et fonctions NOTE : maintenir enfoncée la touche jusqu'à atteindre la valeur souhaitée.
  • Seite 50: (Modalité "Smart Winter")

    (cycle de fi ltrage) qui se répète toutes les 24 heures. protection des canalisations contre le gel (“Smart Winter”) Le spa Unique est notamment doté d'un système spécial de fi l- Le système relève la température eff ective de l'eau dans la vasque trage rapide (Boost) qui se diff érencie du cycle proprement dit par la...
  • Seite 51: Confi Guration Des Cycles De Fi Ltrage

    Continuation de réduire à 0 la valeur du paramètre “s” : dans ce cas, le cycle de La pompe passe ensuite à la vitesse réduite et l’ozonisateur (si fi ltrage partira immédiatement. présent) se met en marche pendant la durée restante du cycle. Interruption des cycles de fi ltrage Confi guration des cycles de fi ltrage Le cycle de fi ltrage s'interrompt lorsqu'on allume la pompe à...
  • Seite 52: Activation Hydromassage

    Blocage temporaire du système (stand-by) La fonction s'arrête : - à la fi n du temps susmentionné - Lorsqu' une autre fonction est activée. Cette fonction permet d'interrompre le fonctionnement de tous les dispositifs du système pendant 60 minutes (valeur ne pouvant pas NOTE : s'il s'avère nécessaire de déclencher la protection antigel être modifi ée) pour pouvoir eff ectuer des opérations d'entretien or- pendant le fi ltrage rapide, celui-ci s'interrompra pour que la protec-...
  • Seite 53: Éléments Caractéristiques Et Défi Nitions

    Il est notamment effi cace contre la formation d'algues. Cette valeur représente la concentration d'ions d'hydrogène (H Jacuzzi propose un kit pour le traitement de l'eau basé sur l'oxy- dissous dans l'eau et correspond au degré d'acidité ou d'alcalinité...
  • Seite 54: Dureté De L'eau

    Verser 5÷10 mg/l de chlore en granulés à dissolution ra- ATTENTION Si le degré d'alcalinité devient excessif, il faudra vider pide dans l'eau de la mini-piscine. complètement l’installation, nettoyer soigneusement toutes les surfaces du spa et le remplir à nouveau avec ATTENTION de l'eau propre.
  • Seite 55: Autres Traitements Concernant Le Maintien De L'eau

    (si installées ; se référer à la fi che de lement formulé à cet eff et ; pour les quantités et les modalités pré-installation). d'utilisation s'adresser à un Service Après-Vente Jacuzzi ou à un Le spa ne se vide pas totalement : l'eau qui stagne au niveau revendeur spécialisé.
  • Seite 56: Entretien

    Le fi ltre présent dans le skimmer doit être nettoyé à intervalles ré- et auprès des Services Après-Vente agréés Jacuzzi®. guliers selon la fréquence d'utilisation du spa et remplacé lorsqu'ap- paraissent des signes de dégradation.
  • Seite 57: Entretien Des Parties En Bois

    Les panneaux de couverture et les accessoires des mini-piscines cessus d'auto-combustion, s'ils sont exposés à l'air : conserver Jacuzzi® sont réalisés à l'extérieur en bois naturel, étant donné ses les résidus (plongés dans l'eau) dans des récipients métalliques exceptionnelles qualités de durée. Celui-ci est traité avec des pro- bien fermés et procéder immédiatement à...
  • Seite 58: Conditions De Fonctionnement Anormal

    - signalisation des alarmes - amont du spa (remise à zéro du système) ; si le signal persiste malgré tout, contacter le Service Après-Vente agréé Jacuzzi®. La présence d'une alarme est signalée sur l'écran avec le code cor- respondant au type d'anomalie. Si la condition d'alarme persiste, le code restera affi ché.
  • Seite 59: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DES PANNES (se référer aussi au chap. “Conditions de fonctionnement anormal”) PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Eau sale Filtre bouché ou bloqué Nettoyer ou remplacer le fi ltre Traitement de l'eau insuffi sant Voir chap. ”Traitement de l'eau” Contenu élevé de matériaux solides dans l'eau Mauvais entretien Voir les instructions relatives à...
  • Seite 60 Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'installation eff ectuée.
  • Seite 61: Installation

    Bei Installation im Freien empfi ehlt sich eine Dränage der übernehmen. Stromkabelkanäle, um Stauwasser zu vermeiden. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch diese unsachgemäße Beförderung entstehen könnten. Bei einer Innenaufstellung ist darauf zu achten, dass die Wasserverdampfung (hauptsächlich bei hohen Temperaturen)
  • Seite 62: Anschlüsse Und Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit montierten Komponenten nicht beschädigt werden. Nach be- endeter Installation müssen die Kabelklemme und der Deckel Die Whirlpools Jacuzzi® sind sichere Geräte, die unter Einhaltung der Richtlinien EN 60335.2.60, EN 61000 und EN 55014 hergestellt des Schaltkastens hermetisch geschlossen werden.
  • Seite 63: Funktionskontrollen Und Erste Inbetriebnahme

    Whirlpool befi nden, zugänglich sein. Wenn das Gerät durch unbefugtes Personal repariert wird oder keine Originalersatzteile der Firma Jacuzzi Europe S.p.A. verwendet werden. Für den Anschluss an das Stromversorgungsnetz ist ein all- poliger Trennschalter (siehe dem Produkt beigelegtes Datenblatt zur Vorinstallation) in einem Bereich zu installieren, der den gel- tenden Sicherheitsvorschriften entspricht und für die Benutzer...
  • Seite 64: Montage Der Front- Und Seitenplatten (Wo Vorgesehen)

    Wird ein Gartenschlauch verwendet, muss vor dem Füllen Den allpoligen Trennschalter nach einigen Stunden aus- des MaxiJacuzzi zuerst einige Zeit das Wasser laufen. Auf schalten. diese Weise wird im Schlauch zurück gebliebenes Wasser und mit ihm eventuelle Bakterien, die zu Reizungen führen Das/die Ablaufventil/e öff nen und den Whirlpool vollständig könnten, ausgespült.
  • Seite 65: Bedienfeld Und Funktionen

    Led Temperatureinstellung Led Heizgerät Led Filterung Led Strahlerbetrieb Led Blowerbetrieb Led Pumpenbetrieb Ausführung ohne Blower Pumpe Blower Strahler Sichtanzeige und Temperatureinstellung der Betriebsparameter - Individuell gestaltbare Platten (wo vorgesehen) Für etwa 12 Sekunden die Taste “Light” drücken bis die - Individuell gestaltbare Platten, an denen einige Millimeter dicke Schrift “cFn”...
  • Seite 66: (Modus "Smart Winter")

    Beibehaltung der Wassermindesttemperatur im Becken und alle 24 Stunden. Frostschutz der Rohrleitungen (“Smart Winter”) Der Whirlpool Unique verfügt außerdem über eine besondere Das System liest in regelmäßigen Abständen die eff ektive Wassertem- Art der Schnellfi lterung (“Boost”), die sich vom eigentlichen Zyklus peratur im Becken ab;...
  • Seite 67: Aussetzen Der Filterungszyklen

    rüstet, der zur Desinfektion und Reinigung des Wassers beiträgt; der Stromversorgung wieder hergestellt wird. Folglich könnte eine Aus- Erzeuger aktiviert sich automatisch beim Start des Filterungszyklus und Wiedereinschaltung des Hauptschalters vor dem Whirlpool er- und am Zyklusende schaltet er sich wieder aus. forderlich sein, um die Startverzögerung des Zyklus wieder aus die gespeicherten Parameter abzustimmen.
  • Seite 68: Aktivierung Der Hydromassage

    Unterwasserstrahler Zum Aktivieren der Funktion, die Taste “Pump” für etwa 5 Se- (digitales Beleuchtungssystem mit Led) kunden gedrückt halten: auf dem Display erscheint die Schrift boo. Zum Einschalten des Strahlers die Taste “Light” an der Be- Die Funktion dauert 45 Minuten (dieser Wert kann nicht geän- ckenwand drücken (die entsprechende Led schaltet sich ein).
  • Seite 69: Desinfektionsmittel Für Whirlpools Und Schwimmbecken

    Aufbereitung überhaupt erst möglich ist. fl ächen in Berührung kommt. Für den Kauf des Testsets und seine Anwendung wenden Sie sich an spezialisierte Techniker oder an autorisierten Jacuzzi®- Bei den “Chlorisocynaniden” handelt es sich um chlororgani- Fachhändler. sche Derivate, die bestens für Whirlpools geeignet sind. Diese Als letztes noch ein Hinweis: Die Menge der chemischen Zusät-...
  • Seite 70: Wasserhärte

    Wert unvorhergesehen wechseln, mit nicht kontrollierbaren Den Whirlpool füllen bis die obersten Massagedüsen bedeckt Schwankungen, es ist praktisch unmöglich eine gute Wasser- sind (die sich an den Rückwänden befi nden). qualität zu erhalten. Überprüfen, ob die pH-Werte, der Gesamtalkaligehalt TA und die Wasserhärte innerhalb der vorgeschriebenen Bereiche lie- Ein hoher TA-Wert (höher als 150 mg/l) kann, auch wenn er nicht zu ernsthaften Störungen führt, dennoch zu einer Trübung...
  • Seite 71: Behandlung Zur Algenverhütung

    Für Menge und Verfahren gibt Ihnen Ihr Fachhändler oder Der Whirlpool wird nicht vollkommen entleert. Eventuelle Was- eine autorisierte Jacuzzi-Kundendienststelle gerne Auskunft. serrückstände auf den Sitzen oder am Beckenboden können mit einem Schwamm entfernt werden, während Wasserrückstände in Ausfl ockung den Rohrleitungen mit einer Saugpumpe für Flüssigkeiten über die...
  • Seite 72: Wartung

    “Einstellung der Wassertemperatur” - Abschnitte “Beibehaltung der Filtereinsätze sind beim autorisierten Fachhändler oder bei den Mindesttemperatur des Wassers” und “Frostschutz der Rohrleitun- Kundendienststellen Jacuzzi® erhältlich. gen - “Smart Winter”). Den Skimmer mindestens einmal wöchentlich kontrollieren und von Ablagerungen wie Blättern, Haaren, usw. befreien.
  • Seite 73: Instandhaltung Der Holzteile

    Entkrustung/Fettbeseitigung verwendet werden, die über Den ganzen Staub gründlich entfernen und mit einem Pin- die autorisierten Fachhändler und Kundendienststellen Jacuzzi® sel mit weichen Borsten eine Schicht Synthetiköl auftragen, erst bezogen werden können. quer, dann über die ganze Höhe der Platte.
  • Seite 74: Anomale Betriebsbedingungen

    Pumpen und Heizgerät niemals starten, wenn der Wasser- der Whirlpool sich automatisch wieder in Betrieb setzen; ist das stand nicht über den Massagedüsen. nicht der Fall, die Stromzufuhr unterbrechen und eine Jacuzzi® Kundendienststelle kontaktieren. Bei leerem Whirlpool muss der Hauptschalter immer ausge- schaltet sein.
  • Seite 75: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE (auch im Kap. “Anomale Betriebsbedingungen” nachschlagen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Schmutziges Wasser verstopfter oder blockierter Filter Filter reinigen oder auswechseln Unzureichende Wasseraufbereitung Siehe Kap. ”Wasseraufbereitung” Hoher Feststoff gehalt im Wasser Falsche Wartung Siehe Wartungsanweisungen Übermäßiger Wasserverbrauch Verluste auf der Druckleitung, Das Leck an den Verbindungen reparieren Zu starke Verdunstung und/oder...
  • Seite 76 Wenden Sie sich an Ihren Jacuzzi® Fachhändler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und die- se zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbezüglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation ab.
  • Seite 77: Operaciones De Preinstalación

    En cualquier caso, el cliente, o quien ocupe su lugar, deberá asumir la responsabilidad. En caso de instalación en exteriores se recomienda drenar Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza de los daños las canaletas de los cables eléctricos, para evitar posibles ocasionados por estos desplazamientos indebidos.
  • Seite 78: Conexiones Y Seguridad Eléctrica

    Vuelva a pulsar el botón “Light” para confi rmar. Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “I”, por lo A continuación introduzca la contraseña 123 de esta manera: que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones intermedias, a la red eléctrica y a la instalación de protección...
  • Seite 79: Comprobaciones De Funcionamiento

    4-5 cm JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: La instalación se realice por parte de personal no cualifi cado y/o no facultado para certifi car el trabajo ejecutado.
  • Seite 80: Instalación De Los Paneles Frontales Y Laterales

    Recomendamos encargar un análisis del agua que se Abra la válvula o válvulas de desagüe y vacíe completamente pretende usar para llenar la minipiscina, en especial la minipiscina. en lo que se refi ere al grado de dureza: el agua "demasiado suave"...
  • Seite 81: Panel De Control Y Funciones

    led regulación temperatura led calentador led fi ltración led funcionamiento foco led funcionamiento blower led funcionamiento bomba versión sin blower bomba blower foco visualización y regulación de temperatura parámetros de funciones azulejos, etc.), es posible fresar parcialmente el panel en bruto Vuelva a pulsar el botón “Light”...
  • Seite 82: Mantenimiento De La Temperatura Mínima Del Agua

    Pulse el botón “Up/Down” : en la pantalla aparecerá la minuto (durante este ciclo, el calentador se apaga, pero después se temperatura memorizada actualmente (mostrada en °C, o °F según vuelve a encender). se haya confi gurado; vea “Unidad de medida de la temperatura”). Sin limitación del consumo eléctrico Mantenga pulsado el botón “Up/Down”...
  • Seite 83: Interrupción De Los Ciclos De Fi Ltración

    Continuación 8, el nuevo ciclo iniciará 8 horas después del instante en el que La bomba después pasa a baja velocidad y también se activa el se memoriza dicho valor. También se puede reducir a 0 el valor ozonizador (si está presente) durante el tiempo que quede del ciclo. del parámetro “s”: en este caso, el ciclo de fi ltración comenzará...
  • Seite 84: Activación Del Hidromasaje

    NOTA: el calentador, si está activado, seguirá funcionando El foco permanece activado durante 2 horas, pero se puede normalmente, a menos que el sistema esté confi gurado para la apagar volviendo a pulsar el botón antes mencionado (consulte limitación del consumo eléctrico. el manual de uso para lo referente al funcionamiento de las distintas secuencias de colores).
  • Seite 85: Desinfectantes Para Minipiscinas Y Piscinas

    (H ) disueltos en el agua, e indica la acidez o la Jacuzzi ofrece un kit para el tratamiento del agua basado en alcalinidad del agua, medida en una escala que va de 0 a 14 (de 0 a el oxígeno activo, una sustancia que, además de las ventajas...
  • Seite 86: Dureza Del Agua

    Para aumentar el valor de TA se puede utilizar bicarbonato ATENCIÓN de sodio, mientras que para reducirlo se aconseja Antes de añadir el desinfectante se debe comprobar utilizar ácido seco. siempre el valor del pH, corrigiéndolo si es necesario. Se remite a las instrucciones presentadas en los envases para conocer las cantidades y las modalidades Introduzca en el agua de la minipiscina 5-10 mg/l de cloro de utilización;...
  • Seite 87: Tratamiento Antialgas

    Jacuzzi o a un distribuidor especializado. tuberías se pueden aspirar a través de las boquillas de hidromasaje y aspiración, por medio de una bomba aspirante para líquidos.
  • Seite 88: Mantenimiento

    Separe los pliegues del fi ltro y límpielo con un chorro de agua a presión. Si el fi ltro está atascado, se recomienda usar productos desincrustantes/desengrasantes específi cos, disponibles en los distribuidores y los Centros de Asistencia autorizados de Jacuzzi®.
  • Seite 89: Mantenimiento De Las Partes De Madera

    Los paneles de cobertura y los accesorios de las minipiscinas los restos (sumergidos en agua) en recipientes metálicos Jacuzzi® se realizan en madera externa natural, dadas sus bien cerrados y elimínelos inmediatamente, cumpliendo excepcionales cualidades de duración, tratada con productos escrupulosamente las disposiciones vigentes en la materia.
  • Seite 90: Condiciones De Funcionamiento Anormal

    - Acuda a un Centro autorizado de Jacuzzi®. Compruebe que las sustancias químicas son las idóneas “FLO” El fl ujostato no detecta el fl ujo de agua (no se puede para el uso en las minipiscinas y no para piscinas, puesto activar el calentador).
  • Seite 91: Búsqueda De Averías

    BÚSQUEDA DE AVERÍAS (consulte también el cap. “Condiciones de funcionamiento anómalo”) PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Agua sucia Filtro obstruido o bloqueado Limpiar o sustituir el fi ltro Tratamiento del agua insufi ciente Vea el cap. ”Tratamiento del agua” Alto contenido de material sólido en el agua Mantenimiento incorrecto Ver las instrucciones correspondientes a mantenimiento...
  • Seite 92 Diríjase a un distribuidor Jacuzzi® o a un centro de asistencia autorizado. Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específi cas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.
  • Seite 93: Установка

    клиент или представляющее его лицо, должен нести от- В случае внешней установки, рекомендуется реализо- ветственность. вать дренаж каналов электрических кабелей, для предотвра- Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не несёт ответственность за щения застоя воды. ущерб, вызванный несоответствующими перемещениями. B случае внутренней установки необходимо учитывать, В...
  • Seite 94: Гидравлические Соединения

    ветствующую главу). коробки. Электрическая безопасность Ограничение потребления электроэнергии Spa Jacuzzi® являются надёжным оборудованием, выпол- При отсутствии достаточного количества электроэ- ненным в соответствии с нормами EN 60335.2.60, EN 61000, нергии и при решении активации ограничителя потребле- EN 55014 и испытанным при производстве в целях гарантии...
  • Seite 95: Контроль Функционирования И Первый Запуск

    ческие подставки и т.д. Ответственностью монтажника является выбор материалов в отношении применения, JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если: правильного выполнения работ, проверки со- стояния установки, к которой подключается Установка осуществляется неквалифицированным и/или не оборудование, и его пригодность для гарантии...
  • Seite 96: Установка Передних И Боковых Панелей (Где Предусмотрены)

    Отключить ток и не использовать spa пока причина не- исправности не будет выявлена и устранена. Проверить функционирование гидромассажного насоса 4-5 cm путём нажатия на клавишу “Pump” (при первом нажатии клавиши насос активируется на низкой скорости, при вто- ром нажатии переходит на высокую скорость, а при тре- тьем...
  • Seite 97: Панель Управления И Функции

    светодиод регулировки температуры светодиод нагревателя светодиод фильтрации светодиод функционирования светильника светодиод функционирования наддува светодиод функционирования насоса модель без наддува насос наддув светильник отображение и регулировка температуры параметров функций Панель управления и функции 2, дет.2) Приблизить одну из двух панелей, оснащённых уголками...
  • Seite 98: ("Заданное Значение")

    - нажать на клавишу “Up/Down” для выбора первой цифры. Для гарантии точного измерения температуры воды, на- ПРИМЕЧАНИЕ: удерживать нажатой клавишу до достиже- сос запускается на низкой скорости приблизительно каж- ния желаемого значения. Если дисплей оснащён двумя от- дые полчаса и на 30” (даже если не были установлены циклы дельными...
  • Seite 99: Фильтрация Воды

    что цикл был прерван; см.соответствующую главу). соответствии с циклом (цикл фильтрации), который по- вторяется каждые 24 часа. ПРИМЕЧАНИЕ Spa Unique также оснащена особым типом быстрой филь- Значениями, устанавливаемыми на заводе, являются сле- трации (“Boost”), которая отличается от обычного цикла дующие: недолгой...
  • Seite 100: Временная Блокировка Системы ("Резервный Режим")

    Прекращение циклов фильтрации Функция завершается: Цикл фильтрации прекращается при активации насоса на - по истечении указанного времени высокой скорости и/или светильника, но возобновляется спу- - при активации другой функции. стя 40 минут после выключения функции, в точке, где он был остановлен;...
  • Seite 101: Обработка Воды

    вания водорослей. с момента, когда он был остановлен; это обозначает, что если в момент прекращения остаётся 1 час до завершения Jacuzzi предлагает комплект обработки воды, основанный цикла, он после возобновления, будет продолжен на протя- на активном кислороде, средстве, которое кроме указан- жении...
  • Seite 102: Характерные Элементы И Определения

    корзину скиммера (см.главу “Техническое обслуживание па- щелочных веществ (карбонаты, бикарбонаты, гидраты), тронного фильтра”) или поплавковый дозатор (имеется в имеющихся в воде. наличии у авторизованных продавцов Jacuzzi®). Для дозировок и порядка использования см.инструкции, При низком значении TA (менее 80 мг/л) pH может нео- приведённые на упаковках.
  • Seite 103: Обработка

    Выполняется в начале каждого сезона (и периодически) при честве более10 мг/л, оператор должен запретить использовании специального средства; рекомендуется об- под его ответственностью использование spa. ратиться в центр технического обслуживания Jacuzzi или к Дозировка и порядок применения должны пору- специализированному продавцу в отношении количества и чаться специализированному персоналу.
  • Seite 104: Обработка Флокуляции

    Обработка флокуляции ВАЖНО Данная обработка служит для удаления имеющихся микро- В зонах с холодных климатом, где температу- скопических частиц, которые могут привести к помутнению ра опускается ниже 0 °C, рекомендуется удалять воды. Данная обработка не рекомендуется в spa, так как ис- остатки...
  • Seite 105: Регулировка Температуры Воды Патронного Фильтра

    Для очистки фильтра снять крышку (C) скиммера и выпол- нить указанные фазы. Техническое обслуживание деревянных частей Покрывающие панели и аксессуары минибассейнов Jacuzzi® реализуются из натурального дерева, в связи с его необыкно- венными характеристиками долговечности. Обрабатыва- ется современными средствами, которые подчёркивают...
  • Seite 106: Техническое Обслуживание Теплозащитной Кровли

    его натуральную красоту и гарантируют защиту от ат- Для выполнения всех операций внепланового технического мосферных агентов. обслуживания рекомендуется обращаться к специализиро- На панель и аксессуары, в первую очередь, наносится один ванному персоналу. слой краски для придания однородности оттенку дерева; ВНИМАНИЕ: отходы от шлифования, инструменты и затем...
  • Seite 107: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Связаться с авторизованным центром Jacuzzi®. Убедиться, что все пользователи знают о том, как пра- “FLO” Реле потока не выявляет поток воды (нагреватель вильно пользоваться spa. не может быть активирован). Может наблюдаться когда патронный фильтр и/или насос Необходимо учитывать, что периодичность проверки ка- засорен, или...
  • Seite 108: Поиск Неисправностей

    ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ (также см.главу. “Условия аномального функционирования”) ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРА Грязная вода Фильтр засорен или заблокирован Очистить или заменить фильтр Недостаточная обработка воды См.главу ”Обработка воды" Высокое содержание твёрдого материала в воде Неправильное техническое обслуживание Смотрите инструкции, соответствующие техническому обслуживанию Чрезмерный...
  • Seite 109 Обращаться к продавцам Jacuzzi® или в авторизованный центр технического обслуживания. Ответственностью монтажника/владельца является проверка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предоставляет гарантии в данном отношении и не несёт ответственность в отношении соответствия выполненной установки.
  • Seite 112 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Inhaltsverzeichnis