Seite 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) POKYNY K INSTALACI A ÚDRŽBĚ...
Seite 2
ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. РУССКИЙ стр. ČEŠTINA strana SUOMI sivu SVENSKA sid. ROMÂNĂ pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελίδα TÜRKÇE POLSKI strona MAGYAR oldal PORTUGUÊS pag. БЪЛГАРСКИ Стр. اﻟﺻﻔﺣﺔ...
ITALIANO Sarà cura dell’installatore accertarsi che l’impianto di alimentazione elettrica sia provvisto di un efficiente impianto di terra se condo le normative vigenti. Per migliorare l’immunità al possibile rumore radiato verso altre apparecchiature si consiglia di utilizzare una conduttura elettrica separata per l’alimentazione dell’inverter.
ITALIANO L’elettronica ad inverter, comanda automaticamente l’accensione e lo spegnimento della pompa, variando la frequenza (ON/OFF) in funzione della richiesta d’acqua da parte dell’utilizzatore per mantenere costante la pressione impostata (vedi cap 7.15 “SP: impostazione della pressione di set point”). La situazione ideale di lavoro è...
ITALIANO Pos. Descrizione Descrizione Revisione Anno Settimana Numero seriale Massima temperatura del liquido Portata Prevalenza massima Prevalenza minima Classe di isolamento Grado di protezione Sommergibilità Tensione nominale Ampere P2 HP P2 kW Frequenza Capacità condensatore Targhetta Voltaggio N°di giri nominali Loghi Codice pompa INSTALLAZIONE...
ITALIANO La massima sommergibilità della pompa dipende dalla lunghezza del cavo elettrico: 12m (39.4 ft) in caso di cavo lungo 15m (49.2 ft); 7m (23 ft) in caso di cavo da 10m (32.8). Controllare il dato a targhetta tecnica, come spiegato in figura 4. Al fine di garantire sempre un buon affusso di acqua è...
ITALIANO Esempio di installazione ACCESSORI Accessori disponibili Accessorio Descrizione KIT X* Aspirazione rialzata NFC FLOATER* Galleggiante di livello per arresto pompa NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Misura dell’acqua rimasta nel serbatoio con funzionalità galleggiante di livello SACRIFICIAL ANODE Protezione dalla corrosione galvanica DOC68 Kit di trasformazione in pompa di superficie * Le dimensioni minime di imbombro della pompa con galleggiante all’interno di un pozzo o di una cisterna sono le seguenti:...
ITALIANO DESCRIZIONE DCONNECT BOX 2 Connessione PLC Connessione wireless proprietario Dab Tasto per connessione Wi-Fi locale Connessione centro servizi Connessione Wi-Fi Ingresso Relè Modbus Modbus Significato indicatori Stato indicatore PLC (1) Wireless propriet. (2) Centro servizi (4) Wi Fi (5)
ITALIANO Associazione DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Come già descritto, le due unità presenti nella stessa confezione risultano già associate in fabbrica, pertanto questa procedura deve essere utilizzata solo in caso di sostituzione di uno dei 2 apparati. Scollegare ESYBOX DIVER dalla rete elettrica ed attendere 1 min Eliminare eventuali associazioni pregresse su DCONNECT BOX 2 Porre DCONNECT BOX 2 in fase di associazione Collegare entro 20 sec ESYBOX DIVER alla rete elettrica...
Seite 14
ITALIANO 7.16 RP: Impostazione della diminuzione di pressione per ripartenza Esprime la diminuzione di pressione rispetto al valore di SP che causa la ripartenza della pompa. Ad esempio se la pressione di SP è di 3,0 [bar] e RP è 0,5 [bar] la ripartenza avviene a 2,5 [bar]. RP può essere impostato da un minimo di 0,3 ad un massimo di 1 [bar]. In condizioni particolari (nel caso ad esempio di un setpoint più...
Seite 15
ITALIANO 7.31 Impostazione Lato 1 serbatoio Imposta il lato 1 della dimensione di base del serbatoio oppure il diametro di un serbatoio circolare (l’interpretazione cambia a seconda del valore attribuito a Lato 2). Se Lato 1 viene impostato a 0, vengono disabilitate tutte le funzioni legate al livello del serbatoio. 7.32 Impostazione Lato 2 serbatoio Imposta il lato 2 della dimensione di base del serbatoio.
ITALIANO SISTEMI DI PROTEZIONE Il dispositivo è dotato di sistemi di protezione atti a preservare la pompa, il motore, la linea di alimentazione e l’inverter. Qualora intervengano una o più protezioni, viene segnalato quella con priorità più alta. A seconda del tipo di errore, il motore può fermarsi, ma al ripristinarsi delle normali condizioni, lo stato di errore può...
ITALIANO La protezione Anti-Freeze funziona solamente se il sistema è regolarmente alimentato: con spina disconnessa o mancanza di corrente la protezione non può funzionare. E’ comunque consigliabile non lasciare il sistema carico durante lunghi periodi di inattività: svuotare accuratamente il sistema dal tappo di scarico e riporlo in luogo riparato.
ITALIANO Tempo del blocco per marcia a secco [s] Ritardo di spegnimento [s] Coefficiente di guadagno proporzionale Coefficiente di guadagno integrale Velocità massima [rpm] 5000 Funzione antibloccaggio Abilitato Antifreeze Abilitato Funzione Anticycling AY Disabilitato Durata Power Shower Durata funzionalità Power Shower [hh:mm] 30’...
ITALIANO Tensione di alimentazione bassa. Verificare la presenza della giusta tensione di linea. La pompa non parte e lo stato segnala PB Eccessiva caduta di tensione sulla linea. Verificare la sezione dei cavi di alimentazione. Sono galvanicamente separate. Verificare che le due unità siano sulla stessa rete elettrica e sulla stessa fase.
Seite 20
ENGLISH CONTENTS WARNINGS ......................................15 RESPONSIBILITY ....................................16 GENERAL ....................................16 Applications ..................................16 Pumpable Liquids ................................17 Technical Data ................................... 17 INSTALLATION................................... 18 Mechanical Installation ..............................18 Electrical Installation ................................ 19 ACCESSORIES ................................... 20 FIRST INSTALLATION ................................20 DESCRIPTION OF DCONNECT BOX 2 ............................. 20 DCONNECT BOX 2 –...
ENGLISH To improve immunity to the possible noise radiated towards other appliances it is recommended to use a separate electrical duct to supply the inverter. The appliance may be used by children over 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or who lack experience or knowledge, on condition that they are under supervision or after they have received instructions concerning the safe use of the appliance and the understanding of the dangers involved.
ENGLISH The ideal working situation is with the pump completely submerged; however, the motor cooling system allows its use up to the minimum suction height (110 mm). These pumps cannot be used in swimming pools, ponds or basins where people are present, or for pumping hydrocarbons (petrol, diesel fuel, combustible oils, solvents, etc.) in accordance with the accident-prevention regulations in force.
ENGLISH Pos. Description Description Revision Year Week Serial number Maximum liquid temperature Flow rate Maximum head Minimum head Insulation class Degree of protection Submersibility Rated voltage Ampere P2 HP P2 kW Frequency Condenser capacity Data plate Voltage Rated number of revolutions Logos Pump code INSTALLATION...
ENGLISH The maximum submersibility of the pump depends on the length of the power cable: 12m (39.4 ft) in the case of a cable 15m (49.2 ft) long; 7m (23 ft) in the case of a cable 10m (32.8 ft) long. Check the details on the technical data plate, as shown in figure 4. In order to always guarantee a good water flow, it is advisable to enter a Setpoint pressure value to compensate for the difference in height between the service taps and the pump (see figure 7).
To enable the app to interact with the pump, the DCONNECT BOX 2 must be correctly installed and powered. The LEDs on the DCONNECT BOX 2 monitor the connection status with the pump and the app. DESCRIPTION OF DCONNECT BOX 2 PLC connection Dab proprietary wireless connection Button for local Wi-Fi connection Service centre connection Wi-Fi connection...
ENGLISH Meaning of indicators Indicator status PLC (1) Propriet. wireless (2) Service centre (4) Wi Fi (5) No connection No connection No connection No connection Waiting to establish a Waiting to establish a Blinking Waiting to establish a connection connection connection Connected Connected...
Seite 27
ENGLISH RS: Rotation speed display Motor rotation speed in rpm. PO: absorbed power Power absorbed by the power supply line. C1: Current display Motor phase current in [A]. SV: Supply voltage TE: Dissipator temperature display Number of starts 7.10 Saving Saving achieved compared to using an ON/OFF type pump 7.11 Energy consumption current month...
Seite 28
ENGLISH 7.23 AY: Anti cycling The anticycling function avoids frequent switching on and off in the case of leaks in the system. The function can be enabled in 2 different modes, normal and smart. In normal mode the electronic control blocks the motor after N identical start/stop cycles. In smart mode it acts on the parameter RP to reduce the negative effects due to leaks.
ENGLISH 7.34.3 Sleep Mode Duration Sets the duration of the function (min 5’; max 24h). 7.34.4 Sleep Mode remaining time Countdown of Sleep Mode operating time. When it reaches 0 the function is no longer active and the pump returns to pressurise the system at setpoint pressure.
ENGLISH If the parameter SP is not correctly set, the protection against dry running may not work correctly. 8.1.2 Anti-Cycling (Protection against continuous cycles without utility request) If there are leaks in the delivery section of the plant, the system starts and stops cyclically even if no water is intentionally being drawn: even just a slight leak (a few ml) can cause a fall in pressure which in turn starts the electropump.
ENGLISH FACTORY SETTINGS The device leaves the factory with a series of preset parameters which may be changed according to the user’s requirements. Each change of the settings is automatically saved in the memory and, if desired, it is always possible to restore the factory conditions. Restoring the factory settings It restores the value of all configuration parameters to factory default values.
ENGLISH The pump starts without utility Leak in the system. Check the system, find and eliminate the leak. request The pump does not start and Lack of water or pump not primed Prime the pump and check whether there is air the status signal is BL in the pipe.
FRANÇAIS L'installateur s'assurera que le système d'alimentation électrique est équipé d'un système de mise à la terre efficace conformément aux réglementations en vigueur. Pour améliorer l'immunité aux éventuels bruits émis vers d'autres équipements, il est recommandé d'utiliser une conduite électrique séparée pour l'alimentation de l'onduleur . L’appareil peut être utilisé...
FRANÇAIS L'électronique par onduleur contrôle automatiquement la mise en marche et l'arrêt de la pompe, en faisant varier la fréquence (ON/OFF) en fonction de la demande d'eau de l'utilisateur pour maintenir la pression de consigne constante (voir chapitre 7.15 « SP : réglage de la pression de set point ») La situation de travail idéale se déroule lorsque la pompe est complètement immergée, cependant, le système de refroidissement du moteur permet son utilisation jusqu'à...
FRANÇAIS La submersibilité maximale de la pompe dépend de la longueur du câble électrique : 12 m (39,4 ft) dans le cas d'un câble de 15 m de long (49,2 ft); 7 m (23 ft) en cas de câble de 10 m (32,8). Vérifiez les données sur la plaque technique, comme expliqué à l’image 4. Afin de toujours garantir un bon débit d'eau, il est conseillé...
FRANÇAIS Exemple d’installation ACCESSOIRES Accessoires disponibles Service accessoire Description KIT X* Aspiration relevée NFC FLOATER* Flotteur de niveau pour l'arrêt de la pompe NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Mesure de l'eau restant dans le réservoir avec fonctionnalité de flotteur de niveau SACRIFICIAL ANODE Protection contre la corrosion galvanique DOC68...
FRANÇAIS DESCRIPTION DE DCONNECT BOX 2 Connexion PLC Connexion sans fil propriétaire Dab Touche pour la connexion Wi-Fi locale Connexion au centre de service Connexion Wi-Fi Entrée Relais Modbus Modbus Signification des indicateurs État de PLC (1) Sans fil propriétaire (2)
FRANÇAIS Association DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER Comme il a été déjà décrit, les deux unités d'un même paquet sont déjà associées en usine, donc cette procédure ne doit être utilisée qu'en cas de remplacement de l'un des 2 appareils. Débranchez ESYBOX DIVER de l'alimentation et attendez 1 min Éliminez toutes les associations précédentes sur DCONNECT BOX 2 Mettez DCONNECT BOX 2 en phase d'association...
Seite 41
FRANÇAIS 7.16 RP: Paramétrage de la diminution de pression pour redémarrage Exprime la diminution de pression par rapport à la valeur de SP qui lance le redémarrage de la pompe. Par exemple, si la pression de paramétrage est de 3,0 [bar] et que RP est de 0,5 [bar], le redémarrage se fait à 2,5 [bar]. RP peut être paramétré d’un minimum de 0,3 à un maximum de 1 [bar].
Seite 42
FRANÇAIS 7.30 Niveau de remplissage du réservoir Valeur en % qui exprime la quantité d'eau disponible dans le réservoir par rapport au niveau maximum détecté au cours de l'historique de la pompe. Pour réinitialiser le niveau maximum du réservoir détecté dans l'historique de la pompe, il suffit de retirer le capteur de niveau de son siège et d'alimenter la pompe pendant au moins 5 sec..
FRANÇAIS SYSTÈMES DE PROTECTION Le dispositif est doté de systèmes de protection visant à préserver la pompe, le moteur, la ligne d’alimentation et l’inverseur. Si une ou plusieurs protections sont activées, celle qui a la priorité la plus élevée est immédiatement affichée à l’écran. Le moteur peut s’arrêter en fonction du type d’erdereur, mais lorsque les conditions normales sont rétablies le statut d’erreur peut se remettre à...
FRANÇAIS La protection Anti-Freeze fonctionne uniquement si le système est correctement alimenté : si la fiche est débranchée ou en l’absence de courant, la protection ne peut pas fonctionner. Il est en tout cas conseillé de ne pas laisser le système déchargé...
FRANÇAIS Paramètres du constructeur Rappel Identifiant Description Valeur Installation Pression de paramètre [bar] Pression de paramètre [bar] Type d'installation Rigide Temps de blocage pour marche à sec [s] Temporisation de l'arrêt [s] Coefficient de gain proportionnel Coefficient de gain intégral Vitesse maximale [rpm] 5000 Activé...
FRANÇAIS Manque d'eau ou pompe non amorcée. Amorcez la pompe et vérifiez qu'il n'y a pas d'air dans le tuyau. La pompe ne démarre pas et l'état Obstruction en aspiration. Vérifiez que l'aspiration ou les filtres ne sont pas indique BL obstrués.
DEUTSCH Der Installateur stellt sicher, dass die Stromversorgung mit einer den geltenden Richtlinien entsprechenden Erdung ausgestattet ist . Um die Immunität von Lärmstörungen gegenüber anderen Geräten zu verbessern, sollte eine separate Versorgungsleitung für die Speisung des Inverters verwendet werden. Das Gerät darf weder von Kindern unter 8 Jahren noch von Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, die nicht über eine ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer wenn sie überwacht werden oder nachdem sie Anleitungen hinsichtlich der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
DEUTSCH Die Inverter-Elektronik steuert automatisch das Einschalten und das Ausschalten der Pumpe, unter Änderung der Frequenz (ON/OFF) aufgrund der Wasseranforderung durch den Nutzer, um den eingestellten Druck konstant zu halten (siehe Kap. 7.15 "SP: Einstellung des Setpoint- Drucks"). Die ideale Arbeitssituation erfolgt bei vollständig eingetauchter Pumpe, das Kühlsystem des Motors ermöglicht die Nutzung bis zu einer Mindestansaughöhe (110 mm).
DEUTSCH Pos. Beschreibung Beschreibung Prüfung Jahr Woche Seriennummer Höchsttemperatur der Flüssigkeit Anwendung Förderleistung Maximale Förderhöhe Minimale Förderhöhe Isolationsklasse Schutzgrad Unterwasserstand Nominalspannung Ampere P2 HP P2 kW Frequenz Kondensatorkapazität Voltwert Kennzeichen Anzahl der Nennumdrehungen Zeichen Pumpencode INSTALLATION Vor der Inbetriebnahme der Pumpe prüfen, ob: Die Spannung und die Frequenz des Schilds der Pumpe den Daten der Stromanlage entsprechen.
DEUTSCH Um die Installation in der Zisterne zu vereinfachen ist es möglich, das Speisungskabel zu entfernen bzw. durch eine andere Öffnung zu leiten. Zur Entfernung die Angaben der Quick Guide des Produkts befolgen. Das Stromkabel ist mit einem Schnellanschluss ausgestattet. Diesen Vorgang durch spezialisiertes Personal ausführen lassen.
Damit die App mit der Pumpe interagieren kann, ist es notwendig, den DCONNECT BOX 2. korrekt installiert und gespeist zu haben. Die vorliegenden Leds in der DCONNECT BOX 2 überwachen den Anschlussstand mit der Pumpe und der App. BESCHREIBUNG SCHNITTSTELLE BOX 2 Anschluss PLC Wireless-Anschluss Eigentümer Dab Taste für den lokalen WLAN-Anschluss Anschluss Service-Center WLAN-Anschluss...
DEUTSCH Bedeutung Anzeiger Anzeiger-Stand PLC (1) Wireless Eigent. (2) Service-Center (4) WLAN (5) Ausgeschaltet Keinen Anschluss Keinen Anschluss Keinen Anschluss Keinen Anschluss In Erwartung eines In Erwartung eines blinkend In Erwartung eines Anschlusses Anschlusses Anschlusses Eingeschaltet Angeschlossen Angeschlossen Angeschlossen Angeschlossen Tabelle 3 WLAN-Anschlusstaste Dient zur Bildung eines direkten Anschlusses zwischen DCONNECT BOX 2 und einem Smartphone oder Tablet.
Seite 54
DEUTSCH C1: Anzeige des Stroms Phasenstrom des Motors in [A]. SV: Versorgungsspannung TE: Anzeige der Temperatur des Kühlkörpers Startanzahl 7.10 Saving Ersparnis gegenüber der Anwendung einer Pumpe Typ ON/OFF 7.11 Verbrauch Energie aktueller Monat 7.12 Verbrauch Energie vorheriger Monat 7.13 Abgegebener Fluss aktueller Monat 7.14 Abgegebener Fluss vorheriger Monat...
Seite 55
DEUTSCH 7.23 AY: Anti cycling Die Anticycling-Funktion dient dazu, häufige Einschaltungen und Abschaltungen im Falle von Verlusten der Anlage zu vermeiden. Die Funktion kann mit zwei verschiedenen Modalitäten freigeschaltet werden: normal und smart. In der normalen Modalität blockiert die elektronische Steuerung den Motor nach N identischen Start- und Stopp-Zyklen.
DEUTSCH 7.34 Sleep mode Ermöglicht, den Druck des Zulaufs über einen bestimmten Zeitraum zu verringern. Dient zur Verringerung eventueller Neustarte für einen besseren akustischen Komfort und zur Verringerung des Verbrauchs während der Nacht. Nach der Einstellung wird er automatisch jeden Tag im dem gewünschten Zeitraum aktiviert und deaktiviert.
DEUTSCH Beschreibung der Blockierungen 8.1.1 „BL” Anti Dry-Run (Schutz gegen Trockenlauf) Im Trockenbetrieb wird die Pumpe automatisch nach der Zeit TB gestoppt. Nachdem der korrekte Wasserzufluss wiederhergestellt wurde, kann man versuchen, manuell aus der Schutzsperre zu gehen, wobei die Steuerung Rückstellung Fehler übersendet wurde. Bleibt der Alarmzustand bestehen bzw. greift der Benutzer nicht durch Rücksetzen der Pumpe auf die Wasserzuflussmenge ein, versucht die automatische Neustartfunktion, die Pumpe wieder zu starten.
DEUTSCH Blockierung bei Überhitzung der - Diese stellt sich wieder her, sobald die Temperatur der Leistungsendstufen Leistungsendstufen eine spezifizierte Spannung erreicht hat. Ein Versuch alle 10 Minuten mit insgesamt 6 Versuchen. Blockierung bei Überstrom im Motor Ein Versuch jede Stunde mit insgesamt 24 Versuchen. Ein Versuch alle 24 Stunden mit insgesamt 30 Versuchen Tabelle 5 Automatisches Rücksetzen der Blockierungen WERKSEINSTELLUNGEN...
DEUTSCH Anlagenleck Die Anlage prüfen, das Leck herausstellen und beseitigen. Laufrad oder Hydraulik verstopft. Das System ausbauen und die Verstopfungen entfernen Die Pumpe stoppt nicht. (Kundenservice). Die Ansaugleitung prüfen, die Ursache des Lufteingangs Lufteingang in der Ansaugleitung herausstellen und beseitigen. Verstopfte Ansaugung Die Verstopfungen entfernen Die Fördermenge ist unzureichend...
NEDERLANDS De installateur dient ervoor te zorgen dat de elektrische voedingsinstallatie efficiënt geaard is volgens de geldende normen. Om de immuniteit tegen mogelijk uitgestraald geluid naar andere apparaten te verbeteren, wordt geadviseerd een aparte elektriciteitsleiding te gebruiken voor de invertervoeding . Het apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of personen zonder ervaring of de nodige kennis, op voorwaarde dat er toezicht op hen wordt gehouden of dat ze aanwijzingen hebben gekregen om het apparaat veilig te gebruiken, en een goed begrip hebben van de...
NEDERLANDS Dankzij hun compacte, handzame vorm kunnen deze pompen ook worden gebruikt als draagbare pompen voor bijzondere toepassingen in noodgevallen, zoals het oppompen van water uit tanks of rivieren, het leegpompen van zwembaden en fonteinen. De pomp is ook geschikt voor tuinieren en hobbytoepassingen in het algemeen.
NEDERLANDS Pos. Beschrijving Beschrijving Revisie Jaar Week Serienummer Max. vloeistoftemperatuur Gebruik Opbrengst Max. opvoerhoogte Min. opvoerhoogte Isolatieklasse Beschermingsgraad Onderdompelbaarheid Nominale spanning Ampère P2 pk P2 kW Frequentie Capaciteit condensator Plaatje Spanning Nom. toerental Logo’s Pompcode INSTALLATIE Controleer het volgende voordat u de pomp in werking stelt: De spanning en frequentie op het plaatje met elektrische gegevens van de pomp moeten overeenkomen met de gegevens van het elektriciteitsnet.
NEDERLANDS De maximale onderdompelbaarheid van de pomp hangt af van de lengte van de elektriciteitskabel: 12m (39.4 ft) bij een kabellengte van 15m (49.2 ft); 7m (23 ft) bij een kabellengte van 10m (32.8). Controleer het gegeven op het technische etiket, zoals uitgelegd op afbeelding 4. Om altijd een goede watertoevoer te verzekeren is het raadzaam een setpoint-drukwaarde in te voeren waarmee het mogelijk is het hoogteverschil tussen de tapkranen en de pomp te compenseren (zie afbeelding 7).
NEDERLANDS Voorbeeld van de installatie HULPSTUKKEN Leverbare hulpstukken Hulpstuk Beschrijving KIT X* Verhoogde aanzuiging NFC FLOATER* Niveauvlotter voor stopzetting pomp NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Meting van het achtergebleven water in de tank, met niveauvlotterfunctie SACRIFICIAL ANODE Bescherming tegen galvanische corrosie DOC68 Ombouwset voor oppervlaktepomp * De ruimte die de pomp met vlotter minstens inneemt in een put of tank is als volgt:...
NEDERLANDS BESCHRIJVING DCONNECT BOX 2-INTERFACE PLC-verbinding Eigen draadloze verbinding van Dab Lokale wifi-verbindingstoets Verbinding servicecentrum Wifi-verbinding Ingang Relais Modbus Modbus Betekenis indicatoren Status indicator PLC (1) Eigen draadloos (2) Servicecentrum (4) Wifi (5) Geen verbinding Geen verbinding Geen verbinding Geen verbinding...
NEDERLANDS Koppeling DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Zoals gezegd zijn de twee units die samen in een verpakking zitten al in de fabriek aan elkaar gekoppeld. Daarom hoeft deze procedure alleen te worden uitgevoerd als één van de 2 apparaten wordt vervangen. Koppel de ESYBOX DIVER los van het elektriciteitsnet en wacht 1 min Elimineer eventuele voorgaande koppelingen op de DCONNECT BOX 2 Breng DCONNECT BOX 2 in de koppelingsfase...
Seite 68
NEDERLANDS 7.16 RP: Instelling van de drukverlaging voor herstart Drukt de drukverlaging ten opzichte van de SP-waarde uit die herstart van de pomp veroorzaakt. Als de setpointdruk bijvoorbeeld 3,0 [bar] bedraagt en RP is 0,5 [bar], vindt de herstart plaats bij 2,5 [bar]. RP kan worden ingesteld van een minimum van 0,3 tot een maximum van 1 [bar]. In bijzondere omstandigheden (bijvoorbeeld bij een setpoint dat lager is dan RP zelf) kan hij automatisch worden beperkt.
Seite 69
NEDERLANDS 7.30 Vulniveau van de tank Percentuele waarde die uitdrukt hoeveel water er beschikbaar is in de tank in verhouding tot het maximale niveau dat is waargenomen gedurende de pompgeschiedenis. Om het maximale tankniveau dat is waargenomen in de pompgeschiedenis te resetten, kunt u de niveausensor uit zijn zitting halen en de voeding naar de pomp minstens 5 seconden inschakelen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSSYSTEMEN Het apparaat is voorzien van veiligheidssystemen die erop gericht zijn de pomp, motor, voedingslijn en inverter te beschermen. Als er één of meer beveiligingen worden geactiveerd, wordt de beveiliging met de hoogste prioriteit onmiddellijk gesignaleerd op het display. Afhankelijk van het type fout kan de motor stoppen, maar wanneer de normale omstandigheden zijn hersteld, kan de foutstatus onmiddellijke automatisch worden opgeheven, of na een bepaalde tijd na een automatische terugstelling.
NEDERLANDS De Anti-Freeze-beveiliging functioneert alleen als het systeem normaal wordt gevoed: als de stekker uit het stopcontact is gehaald of als er geen stroom is, kan de beveiliging niet werken. Het is echter raadzaam het systeem niet gevuld te laten tijdens lange periodes van inactiviteit: tap het systeem zorgvuldig af via de afvoerdop (afb 1 - Vlak E) en berg het op een beschermde plek op.
NEDERLANDS UPDATE FIRMWARE De firmware van ESYBOX DIVER kan worden bijgewerkt via de cloud of de app, door DConnect Box 2 te gebruiken. Wanneer er nieuwe firmware beschikbaar is, geeft de interface een notificatie en biedt de gebruiker de mogelijkheid om de update te starten. REINIGING OPSLAG ONDERHOUD De pomp behoeft geen onderhoud.
ESPAÑOL El instalador deberá asegurarse de que la instalación de alimentación eléctrica esté equipada con un sistema eficiente de puesta a tierra según las normativas vigentes . Para mejorar la inmunidad al posible ruido emitido hacia otros aparatos se recomienda utilizar conductos eléctricos separados para la alimentación del inversor .
ESPAÑOL La electrónica de inversor ordena automáticamente el encendido y el apagado de la bomba, variando la frecuencia (ON/OFF) en función de las necesidades de agua por parte del usuario para mantener constante la presión configurada (ver cap 7.15 “SP: configuración de la presión de valor de ajuste”).
ESPAÑOL Pos. Descripción Descripción Revisión Año Semana Número de serie Temperatura máxima del líquido Caudal Carga máxima Carga mínima Clase de aislamiento Grado de protección Sumergibilidad Tensión nominal Amperios P2 HP P2 kW Frecuencia Capacidad condensador Etiqueta Tensión N° de revoluciones nominales Logotipos INSTALACIÓN Código de bomba...
ESPAÑOL La sumergibilidad máxima de la bomba depende de la longitud del cable eléctrico: 12m (39.4 ft) en caso de cable de 15m (49.2 ft) de longitud; 7m (23 ft) en caso de cable de 10m (32.8). Revisar el dato de la placa técnica, como se explica en la figura 4. Con el fin de garantizar siempre un buen caudal de agua, se recomienda introducir un valor de la presión de ajuste que permita compensar la diferencia de altura entre las llaves de servicio y la bomba (ver figura 7).
ESPAÑOL Ejemplo de instalación ACCESORIOS Accesorios disponibles Accesorio Descripción KIT X* Aspiración elevada NFC FLOATER* Flotador de nivel para parada de bomba NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Medida del agua restante en el depósito con función de flotador de nivel SACRIFICIAL ANODE Protección contra la corrosión galvánica DOC68 Kit de transformación en bomba de superficie...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DCONNECT BOX 2 Conexión PLC Conexión wireless propietario Dab Tecla para conexión Wi-Fi local Conexión centro de servicios Conexión Wi-Fi Entrada Relé Modbus Modbus Significado indicadores Estado indicador PLC (1) Wireless propiet. (2) Centro de servicios (4) Wi-Fi (5) Apagado Ninguna conexión...
ESPAÑOL Asociación DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Como se ha descrito, las dos unidades presentes en el mismo paquete ya vienen asociadas de fábrica. Por tanto, este procedimiento solo se debe utilizar en caso de sustitución de uno de los dos aparatos. Desconectar ESYBOX DIVER de la red eléctrica y esperar 1 min Eliminar eventuales asociaciones previas en DCONNECT BOX 2 Poner DCONNECT BOX 2 en la fase de asociación...
Seite 82
ESPAÑOL 7.16 RP: Configuración de la disminución de presión por reencendido Indica la disminución de presión respecto del valor SP que provoca el reencendido de la bomba. Por ejemplo, si la presión de setpoint es de 3,0 [bar] y RP es de 0,5 [bar], el reencendido se hará con 2,5 [bar]. RP puede configurarse desde un mínimo de 0,3 hasta un máximo de 1 [bar]. En condiciones especiales (por ejemplo en el caso de un setpoint más bajo que el mismo RP) puede ser limitado automáticamente.
Seite 83
ESPAÑOL 7.30 Nivel de llenado del depósito Valor % que expresa la cantidad de agua disponible en el depósito en relación con el nivel máximo detectado durante el historial de la bomba. Para poner a cero el nivel máximo del depósito detectado en el historial de la bomba, es suficiente extraer de su alojamiento el sensor de nivel y alimentar la bomba al menos 5 seg.
ESPAÑOL SISTEMAS DE PROTECCIÓN El dispositivo incorpora sistemas de protección que sirven para proteger la bomba, el motor, la línea de alimentación y el inverter. Si se activaran una o varias protecciones, en la pantalla aparecerá inmediatamente aquella con la prioridad más alta. Según el tipo de error, el motor podría apagarse, pero al restablecerse las condiciones normales, el estado de error podría automáticamente anularse de inmediato o después de un cierto tiempo tras un rearme automático.
ESPAÑOL La protección Anticongelante funciona solamente si el sistema está alimentado normalmente: con la clavija desenchufada o sin corriente eléctrica la protección no funciona. De todas maneras se aconseja no dejar el sistema lleno durante períodos de inactividad prolongados: vacíe perfectamente el siste-ma por el tapón de desagüe y guárdelo en un lugar seguro.
ESPAÑOL Tiempo de bloqueo para marcha en seco [s] Retardo de apagado [s] Coeficiente de ganancia proporcional Coeficiente de ganancia integral Velocidad máxima [rpm] 5000 Habilitado Función antibloqueo Habilitado Antifreeze Función Anti-cycling AY Deshabilitado Duración Power Shower Duración función Power Shower [hh:mm] 30’...
ESPAÑOL ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE El firmware de ESYBOX DIVER se puede actualizar a través de cloud o app utilizando DConnect Box 2. Cuando hay un nuevo firmware disponible, la interfaz ofrece una notificación y da la posibilidad al usuario de iniciar la actualización. LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO La bomba no necesita mantenimiento.
РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................83 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ..................................84 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................85 Сферы применения ................................ 85 Перекачиваемые жидкости ............................85 Технические данные ............................... 85 УСТАНОВКА ....................................86 Механический монтаж ..............................86 Подключение к электросети............................87 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ .................................. 88 ПЕРВАЯ УСТАНОВКА ................................88 ОПИСАНИЕ...
РУССКИЙ знания соответствующих норм, предписаний и распоряжений, касающихся предотвращения несчастных случаев и условий эксплуатации, были уполномочены ответственным за безопасность оборудования лицом осуществлять любую необходимую деятельность, осознавая и предотвращая любую опасность (Определение технического персонала IEC 364). В обязанности установщика входит проверка обеспечения сети электропитания эффективным заземлением согласно действующим...
РУССКИЙ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Сферы применения Многоступенчатый погружной насос с интегрированной электронной платой идеально подходит для применения в системах с использованием дождевой воды и оросительных сетях, для перекачивания воды из баков, цистерн, колодцев, небольших озер и других бытовых нужд, требующих высокого давления. Благодаря...
РУССКИЙ Поз. Описание Описание Версия Год Неделя Серийный номер Максимальная температура жидкости Эксплуатация Производительность Максимальный напор Минимальный напор Класс изоляции Степень защиты Глубина погружения Номинальное напряжение Ампер P2 HP P2 kW Частота Табличка Мощность конденсатора Напряжение Номинальное кол-во оборотов Логотипы Коды...
РУССКИЙ Максимальная глубина погружения насоса зависит от длины электрошнура и составляет 12м (39,4 футов) при длине шнура 15м (49,2 футов); 7м (23 футов) - при длине шнура 10м (32,8 футов). Проверьте данные на технической табличке, следуя пояснениям на рисунке 4. С...
РУССКИЙ Пример установки КОМПЛЕКТУЮЩИЕ Возможные комплектующие Комплектующая Описание KIT X* Отсасывание в приподнятом положении NFC FLOATER* Поплавок уровня для остановки насоса NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Измерение оставшейся в баке воды с функцией поплавка уровня SACRIFICIAL ANODE Защита от гальванической коррозии DOC68 Комплект...
РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИНТЕРФЕЙСА DCONNECT BOX 2 Связь через ЛЭП Беспроводное соединение владельца Dab Кнопка для подключения местного Wi-Fi Подключение сервисного центра Подключение Wi-Fi Вход Реле Modbus Modbus Значение индикаторов Режим ЛЭП (1) Беспров.владельца (2) Сервисный центр (4) Wi-Fi (5) индикатора...
РУССКИЙ Подсоединение DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Как уже было указано выше, два упакованных вместе устройства уже были подсоединены друг к другу производителем, поэтому данную процедуру необходимо использовать только в случае замены одного из 2 приборов. Отключите ESYBOX DIVER от электросети и обождите 1 минуту Удалите...
Seite 96
РУССКИЙ 7.16 RP: Настройка снижения давления для повторного пуска Выражает снижение давления, относительно «SP», что приводит к запуску насоса. Например, если контрольное давление равно 3,0 [бар] и RP равно 0,5 [бар], повторный пуск происходит при 2,5 [бар]. RP может задаваться в диапазоне от минимум 0,3 до максимум 1 [бар].
Seite 97
РУССКИЙ 7.30 Уровень заполнения бака Значение %, выражающее количество воды в баке относительно выявленного за все время работы насоса максимального уровня. Для обнуления выявленного за все время работы насоса максимального уровня, достаточно извлечь датчик уровня и подать на насос питание в течение не менее 5 секунд. 7.31 Установка...
РУССКИЙ СИСТЕМЫ ЗАЩИТЫ Устройство оснащено системой защиты от сбоев, для защиты насоса, двигателя, линии питания и устройства. Если срабатывает одна или несколько защит, на дисплее немедленно появляется сигнал с наибо- лее высоким приоритетом. В зависимости от типа сбоя электронасос может выключиться, но при восстановлении нормальных условий, со- стояние ошибки может автоматически аннулироваться...
РУССКИЙ Защита от замерзания работает только в том случае, если си- стема получает питание: защита не может работать с отклю- ченной вилкой или при отсутствии питания. Рекомендуется не оставлять систему заполненной в течение периодов длительного простоя: тщательно спустите воду из системы через сливное отверстие и храните...
РУССКИЙ Время блокировки из-за работы всухую [сек.] Опоздание выключения [с] Пропорциональный коэф- фициент усиления Интегральный коэффици- ент усиления Максимальная скорость [об/мин] 5000 Включена Функция против блокировки Включена Защита от замерзания Функция анти-циклиро- вания AY Отключена Длительность Power Shower Длительность функции Power Shower [чч:мм] 30 мин.
РУССКИЙ ОБНОВЛЕНИЕ АППАРАТНОГО И ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ Аппаратное и программное обеспечение ESYBOX DIVER может быть обновлено через «облако» или приложение с использованием DConnect Box 2. В случае выхода нового аппаратного и программного обеспечения, в интерфейсе появится уведомление и пользователь сможет запустить обновление. ЧИСТКА...
ČESKY OBSAH UPOZORNĚNÍ ...................................... 97 ODPOVĚDNOST ....................................98 OBECNĚ...................................... 98 Aplikace ..................................... 98 Čerpatelná média ................................99 Technické údaje ................................99 INSTALACE ....................................100 Instalace strojní části ..............................100 Elektrické připojení ................................. 101 PŘÍSLUŠENSTVÍ ..................................102 PRVNÍ NAISTALOVÁNÍ ................................102 POPIS ROZHRAN DCONNECT BOX 2 ............................
ČESKY Aby se propagoval co nejméně hluk na jiné přístroje, doporučuje se provést elektrické vedení odděleně od napájení měniče . Zařízení nemohou používat děti do 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyli o bezpečném používání a o souvisejících nebezpečích zařízení...
ČESKY Tato čerpadla nelze používat k čerpání v bazénech, rybnících a vodních nádrží za současné přítomnosti koupajících se osob a není určené na čerpání uhlovodíků (benzín, nafta, topné oleje, rozpouštědla, apod.) z bezpečnostních důvodů, které platí v tomto oboru. Před odstavením se doporučuje vyčistit čerpadlo (Viz kapitola “Údržba a čištění”). Čerpatelná...
ČESKY Poz. Popis Popis Revize Týden Sériové číslo Maximální teplota kapaliny Provoz Průtok Maximální výtlak Minimální výtlak Třída izolace Krytí Hloubka ponoru Nominální napětí Proud P2 HP P2 kW Kmitočet Kapacita kondenzátoru Štítek Napětí Nominální počet otáček Kód čerpadla INSTALACE Před uvedením čerpadla do provozu je zapotřebí...
ČESKY Aby byl zajištěný dostatečný přítok vody, doporučuje se nastavit takovou hodnotu tlaku Setpoint, která umožní kompenzaci mezi různými výškami kohoutků pro odběr vody a čerpadla (viz obrázek 7). K usnadnění instalace čerpadla do cisterny lze odstranit přívodní kabel a/nebo jej protáhnout jiným otvorem. K odstranění kabelu se držte pokynů...
Aby mohla aplikace řídit čerpadlo, je zapotřebí správně naistalovat a napájet DCONNECT BOX 2. Kontrolní led na zařízení DCONNECT BOX 2 monitoruje stav připojení u čerpadla a u aplikace. POPIS ROZHRAN DCONNECT BOX 2 Připojení PLC Připojení wireless majitele Dab Tlačítko pro připojení na místní Wi-Fi Připojení na centrum služeb Připojení Wi-Fi Vstup Relè...
ČESKY Význam kontrolek Stav kontrolky PLC (1) Wireless majitele (2) Centrum služeb (4) Wi-Fi (5) Zhasnutá Odpojeno Odpojeno Odpojeno Odpojeno Bliká Čeká se na připojení Čeká se na připojení Čeká se na připojení Svítí Připojeno Připojeno Připojeno Připojeno Tabulka 3 Tlačítko pro připojení...
Seite 109
ČESKY PO: Příkon Příkon na napájení. C1: Zobrazení proudu Fázový proud motoru vyjádřený v [A]. SV: Napájecí napětí TE: Zobrazení Teploty chladiče Počet zapínání 7.10 Saving Úspora vzhledem k použití čerpadla typu ON/OFF 7.11 Spotřeba energie v tomto měsíci 7.12 Spotřeba energie v předchozím měsíci 7.13 Průtok v tomto měsíci...
Seite 110
ČESKY 7.23 AY: Anticycling Funkce anticycling slouží k vyloučení častých zapínání a vypínání z důvodu úniku v systému. Tato funkce může být aktivována ve 2 různých režimech: normálním a smart. V normálním režimu po N cyklech stejných spuštění a zastavení elektronické ovládání zablokuje motor. V režimu smart tato funkce pomocí...
ČESKY 7.34.2 Čas spuštění Sleep Mode Nastavení času, kdy dojde k zapnutí funkce Sleep Mode. 7.34.3 Trvání Sleep Mode Nastavení doby trvání funkce (min 5’; max 24h). 7.34.4 Zbylý čas Sleep Mode Odpočítává zbylou dobu funkce Sleep Mode. Jakmile se dostane na 0, funkce vypršela a čerpadlo se vrátí k natlakování systému, tedy na nastavenou hodnotu tlaku tzv.
ČESKY Jestliže parametr SP nebyl správně nastavený, může dojít k tomu, že ochrana proti chodu nasucho nefunguje správným způsobem. 8.1.2 Anticycling (Ochrana proti kontinuálním cyklům bez požadavku od uživatelského zařízení) Při výskytu ztrát na úseku výtlaku zařízení se systém bude cyklicky spouštět a zastavovat, i když nebude vědomě sát vodu: i malá ztráta (několik ml) způsobuje pokles tlaku, který...
ČESKY TOVÁRNÍ NASTAVENÍ Přístroj je z výroby dodáván s různými přednastavenými parametry, které lze měnit podle potřeb uživatele. Jakékoliv změny nastavení se automaticky ukládají do paměti. Tovární hodnoty je možné podle potřeby kdykoliv obnovit. Obnovení továrního nastavení) Provádí reset hodnot všech konfigurovaných parametrů na tovární nastavení. POZN.: Po obnovení...
ČESKY Požadované převýšení je vyšší než jsou vlastnosti čerpadla Čerpadlo se spustí bez Úniky v systému. Zkontrolovat systém a najít, kde uniká a odstranit požadavku uživatele únik. Nedostatek vody nebo čerpadlo není naplněn Provést nasávání čerpadla a ověřit, zda není v potrubí...
SUOMI Asentajan vastuulla on varmistaa, että sähköjärjestelmässä on voimassa olevien määräysten mukainen toimiva maadoitusjärjestelmä . Käytä invertterin sähkönsyöttöön erillistä sähköjohtoa muihin laitteisiin säteilevän melun häiriönsiedon parantamiseksi. Laitteen käyttö sallitaan yli 8-vuotiaille lapsille, toimintakyvyttömille tai kokemattomille henkilöille sekä muille henkilöille, jotka eivät tunne laitteen käyttöä...
SUOMI Invertterielektroniikka ohjaa pumpun käynnistystä ja sammutusta automaattisesti muuttamalla taajuutta (ON/OFF) käyttöyksikön veden pyynnön mukaisesti säilyttääkseen asetetun paineen vakiona (katso luku 7.15 SP: asetuspaineen asetus). Paras tapa työskennellä on pumppu täysin upotettuna. Moottorin jäähdytysjärjestelmän ansiosta käyttö on kuitenkin mahdollista minimi- imukorkeudelle asti (110 mm).
SUOMI Kuvaus Kuvaus Tarkastus Vuosi Viikko Sarjanumero Nesteen maksimilämpötila Käyttö Virtausnopeus Maksiminostokorkeus Miniminostokorkeus Eristysluokka Suoja-aste Upotussyvyys Nimellisjännite Virta P2 HP P2 kW Taajuus Kondensaattorin kapasiteetti Jännite Arvokilpi Nimelliskierrosluku Logot Pumpun koodi ASENNUS Varmista seuraavat kohdat ennen pumpun käynnistystä: Pumpun arvokilvessä ilmoitetun jännitteen ja taajuuden tulee vastata sähköjärjestelmän arvoja. Pumpun sähköjohto tai pumppu ei ole vaurioitunut.
SUOMI Jotta veden asianmukainen virtaus voidaan taata aina, pyri asettamaan asetuspaineelle arvo, joka kompensoi käyttöhanojen ja pumpun välistä korkeuseroa (katso kuva 7). Voit helpottaa asennusta säiliöön poistamalla sähköjohdon ja/tai siirtämällä sen toiseen läpivientiaukkoon. Poista se laitteen pikaoppaassa annettujen ohjeiden mukaan. Sähköjohdossa on pikaliitin. Pyydä...
DCONNECT BOX 2 tulee asentaa ja liittää sähköverkkoon asianmukaisesti, jotta sovellus voi olla vuorovaikutuksessa pumpun kanssa. DCONNECT BOX 2 -laitteen merkkivalot valvovat pumpun ja sovelluksen välistä yhteystilaa. DCONNECT BOX 2 -LIITTYMÄN KUVAUS PLC-yhteys Suojattu langaton Dab-yhteys Paikallisen langattoman verkon yhteysnäppäin Huoltokeskusyhteys Langaton verkkoyhteys...
SUOMI Merkkivalojen selitykset Merkkivalon tila PLC (1) Suojattu langaton (2) Huoltokeskus (4) Wi-Fi (5) Sammunut Ei yhteyttä Ei yhteyttä Ei yhteyttä Ei yhteyttä Odottaa yhteyden Odottaa yhteyden Vilkkuva Odottaa yhteyden muodostamista muodostamista muodostamista Syttynyt Yhdistetty Yhdistetty Yhdistetty Yhdistetty Taulukko 3 Langattoman verkon yhteysnäppäin Muodostaa suoran yhteyden DCONNECT BOX 2 -laitteen ja älypuhelimen tai tabletin välille.
Seite 122
SUOMI RS: Kiertonopeuden näyttö Moottorin kiertonopeus (rpm). PO: Tehonkulutus Sähköverkon tehonkulutus C1: Virran näyttö Moottorin vaihevirta [A]. SV: Sähköjännite TE: Lämmönsiirtimen lämpötilan näyttö Käynnistysmäärä 7.10 Säästö Säästö suhteessa ON/OFF-tyyppisen pumpun käyttöön 7.11 Energiankulutus kuluvan kuukauden aikana 7.12 Energiankulutus edellisen kuukauden aikana 7.13 Syöttövirtaus kuluvan kuukauden aikana 7.14...
Seite 123
SUOMI 7.23 AY: Uudelleenkäynnistyssuoja Uudelleenkäynnistyssuojalla vältetään tiheät käynnistykset ja sammutukset järjestelmän vuotojen seurauksena. Toiminto voidaan ottaa käyttöön kahdessa eri tilassa: Basic ja Smart. Basic-tilassa elektroninen ohjaus pysäyttää moottorin N samanlaisen käynnistys/pysäytysjakson jälkeen. Smart-tilassa se vaikuttaa sen sijaan parametriin RP vähentääkseen vuodoista johtuvia negatiivisia vaikutuksia. Toiminto ei käynnisty, jos asetuksena on pois käytöstä.
SUOMI 7.34.2 Lepotilan käynnistysaika Asettaa kellonajan, jona lepotila käynnistyy. 7.34.3 Lepotilan kesto Asettaa toiminnon keston (min. 5 min; maks. 24 h). 7.34.4 Lepotilan jäljellä oleva aika Lepotilatoiminnon aikalaskenta. Kun arvo on 0, toiminto ei ole enää päällä ja pumppu paineistaa järjestelmän jälleen asetuspaineeseen. 7.35 RF: virheiden nollaus Pyyhkii virhe- ja varoitushistorian.
SUOMI 8.1.2 Uudelleenkäynnistyssuoja (suojaus jatkuvilta jaksoilta ilman käyttöyksikön pyyntöä) Jos järjestelmän syöttöpuolella on vuotoja, järjestelmä käynnistyy ja pysähtyy vuorotellen, vaikka vedenottoa ei tunnetusti ole: pienikin vuoto (muutama mL) aiheuttaa paineenlaskun, joka puolestaan saa sähköpumpun käynnistymään. Järjestelmän elektroninen ohjaus havaitsee vuodon jaksottaisuuden perusteella. Uudelleenkäynnistyssuoja voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön Basic- tai Smart-tilassa. Basic-tilassa pumppu pysähtyy ja jää...
SUOMI Oletusasetusten palautus Se kuittaa kaikki määritysparametrit oletusarvoihin. HUOMAUTUS: kun tehdasasetukset on palautettu, kaikki järjestelmän ominaisparametrit (vahvistukset, asetuspaine jne.) tulee asettaa uudelleen kuten ensimmäisessä asennuksessa Oletusasetukset Tunnus Kuvaus Arvo Asennusmuistio Asetuspaine [bar] Paineenalennus uudelleenkäynnistystä varten [bar] Järjestelmän tyyppi Jäykkä Kuivakäynnistä johtuva estoaika [s] Sammutusviive [s] Suhteellinen vahvistuskerroin Integraalinen vahvistuskerroin...
SUOMI Pumppu käynnistyy ilman Laitteessa on vuoto. Tarkista järjestelmä, etsi vuoto ja korjaa se. käyttöyksikön pyyntöä. Veden tai pumpun puutetta ei ole täytetty Käynnistystäytä pumppu ja tarkista, ettei putkessa ole ilmaa. Pumppu ei käynnisty ja tasoanturi Imu tukossa Tarkista, etteivät imu tai suodattimet ole tukossa. antaa viestin BL.
SVENSKA Det rekommenderas att använda en separat elledning till invertern för att hindra att ev. brus sprids till andra apparater . Apparaten får användas av barn över 8 år eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och kunskap förutsatt att det sker under överinseende eller efter att de har informerats om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som är förknippade med apparaten.
SVENSKA Dessa pumpar kan inte användas i pooler, dammar, bassänger i närvaro av personer eller för pumpning av kolväte (bensin, diesel, eldningsoljor, lösningsmedel o.s.v.) i enlighet med gällande olycksförebyggande standard. Rengör dem före avställningen (se kapitel Underhåll och rengöring). Vätskor som kan pumpas Använd endast pumpen i rent vatten.
SVENSKA Pos. Beskrivning Beskrivning Revision År Vecka Serienummer Max. vätsketemperatur Drift Kapacitet Max. uppfordringshöjd Min. uppfordringshöjd Isoleringsklass Skyddsgrad Dränkdjup Märkspänning Ampere P2 HP P2 kW Frekvens Kondensatorns kapacitet Märkplåt Spänning Märkvarvtal Logotyper Pumpens artikelnummer INSTALLATION Innan pumpen tas i drift ska du kontrollera följande: Spänningen och frekvensen på...
SVENSKA Det rekommenderas att ställa in ett tryckbörvärde som kompenserar för höjdskillnaden mellan uttagskranarna och pumpen för att alltid säkerställa ett bra vattenflöde (fig. 7). Det går att ta bort elkabeln och/eller föra den genom ett annat genomföringshål för att underlätta installationen i cisternen. Ta bort den genom att följa anvisningarna i produktens snabbguide.
Appen kan samverka med pumpen under förutsättning att DCONNECT BOX 2 har installerats och matats korrekt. Lysdioderna på DCONNECT BOX 2 övervakar statusen för anslutningen till pumpen och appen. BESKRIVNING AV GRÄNSSNITT DCONNECT BOX 2 PLC-anslutning Skyddad trådlös Dab-anslutning Knapp för lokal trådlös anslutning Anslutning till serviceavdelning Trådlös anslutning Ingång...
SVENSKA Lysdiodernas betydelse Lysdiodens PLC (1) Skyddad trådlös (2) Serviceavdelning (4) Trådlös (5) status Släckt Ingen anslutning Ingen anslutning Ingen anslutning Ingen anslutning Blinkande Väntar på anslutning Väntar på anslutning Väntar på anslutning Tänd Ansluten Ansluten Ansluten Ansluten Tabell 3 Knapp för trådlös anslutning Används för att skapa en direkt anslutning mellan DCONNECT BOX 2 och en smarttelefon eller surfplatta.
Seite 135
SVENSKA RS: Visning av rotationshastighet Utstyrd rotationshastighet av motorn i varv/min. PO: Effektförbrukning Elnätets effektförbrukning. C1: Visning av ström Motorns fasström i [A]. SV: Matningsspänning TE: Visning av avledarens temperatur Antal starter 7.10 Besparing Besparing som uppnåtts jämfört med användningen av pump av ON/OFF-typen 7.11 Energiförbrukning innevarande månad 7.12...
Seite 136
SVENSKA 7.22 RM: Max. hastighet Fastställer max. varvtal för pumpen. 7.23 AY: Omstartsskydd Funktionen med omstartsskydd används för att undvika upprepade starter och stopp i händelse av anläggningsläckage. Funktionen kan aktiveras i två olika funktionssätt: Basic och Smart. I funktionssättet Basic blockerar den elektroniska kontrollanordningen motorn efter N identiska start- och stoppcykler.
SVENSKA 7.34.1 Aktivering av Sleep Mode Kommando för aktivering av funktionen Sleep Mode. 7.34.2 Starttid för Sleep Mode Används för att ställa in klockslaget när funktionen Sleep Mode ska aktiveras. 7.34.3 Varaktighet för Sleep Mode Används för att ställa in funktionens varaktighet (min. 5 minuter; max. 24 timmar). 7.34.4 Resterande tid för Sleep Mode Nedräkning av tiden för funktionen Sleep Mode.
SVENSKA Beskrivning av blockeringar 8.1.1 “BL” Skydd mot torrkörning Pumpen stoppas automatiskt efter tiden TB i händelse av torrkörning. När korrekt vattenflöde har återställts kan du försöka att gå ur skyddsblockeringen manuellt genom att ge kommandot Nollställning av fel. Den automatiska omstarten försöker att starta om pumpen om larmstatusen kvarstår, d.v.s. användaren återställer inte vattenflödet och nollställer inte pumpen.
SVENSKA Ett återställningsförsök var 10:e minut, max. 6 försök. Blockering p.g.a. överström i motorn Ett återställningsförsök per timme, max. 24 försök. Ett återställningsförsök per dygn, max. 30 försök.. Tabell 5 Automatisk återställning av blockeringar STANDARDVÄRDEN Anordningen levereras med en rad förinställda parametrar som kan ändras beroende på användarens behov. Varje ändring av inställningarna lagras automatiskt i minnet och standardvärdena kan vid behov alltid återställas.
SVENSKA Anläggningen läcker. Kontrollera anläggningen, hitta läckaget och åtgärda det. Pumphjulet eller hydrauldelen är igensatt. Demontera anläggningen och ta bort tilltäppningarna Pumpen stannar inte. (serviceverkstad). Luft in i sugledningen. Kontrollera sugledningen, hitta orsaken till luftintaget och åtgärda det. Tilltäppt insugning. Åtgärda igensättningarna.
Seite 141
ROMÂNĂ INDICE AVERTIZĂRI ...................................... 136 RESPONSABILITĂŢI ..................................137 GENERALITĂŢI ..................................137 Aplicaţii .................................... 137 Lichide Pompabile ................................138 Date Tehnice ..................................138 INSTALARE ....................................139 Instalare Mecanică ................................139 Instalare Electrică ................................140 ACCESORII ....................................141 PRIMA INSTALARE .................................. 141 DESCRIERE INTERFATA DCONNECT BOX 2 ........................
ROMÂNĂ Pentru a îmbunătăți imunitatea împotriva eventualelor zgomote radiate la alte echipamente, se recomandă utilizarea unei conducte electrice separate pentru alimentarea invertorului . Aparatul nu poate fi utilizat de copii mai mici de 8 ani şi de persoane cu capacităti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără...
ROMÂNĂ Situația ideală de lucru este cu pompa complet scufundată; cu toate acestea, sistemul de răcire a motorului permite utilizarea acesteia până la înălțimea minimă de aspiraţie (110 mm). Aceste pompe nu pot să fie utilizate in piscine, iazuri, bazine în prezenţa persoanleor, sau pentru pomparea hidrocarburilor (benzină, motorină, uleiuri combustibile, solvenţi, etc.) conform normelor de prevenire a accidentelor în vigoare.
ROMÂNĂ Pos. Descriere Descriere Revizie Săptămână Număr serial Temperatura maximă a lichidului Utilizare Capacitate Prevalenṭa maximă Prevalenţă minimă Clasa de izolare Grad de protecţie Submersibilitate Tensiune nominala Amper P2 HP P2 kW Frecvenţa Eticheta tehnică Capacitate condensator Tensiune Nr. turaţii nominale Locuri Cod pompa INSTALARE...
ROMÂNĂ Pentru a garanta întotdeauna un debit bun de apă, este indicat să introduceți o valoare a presiunii Setpoint care să permită compensarea diferenței de înălțime între robinetele de serviciu și pompă (vezi figura 7). Pentru a facilita instalarea în rezervor este posibilă scoaterea cablului de alimentare și/sau trecerea acestuia din urmă printr-un alt orificiu de trecere.
Pentru ca aplicația să poată interacționa cu pompa, DCONNECT BOX 2 trebuie să fie corect instalat și alimentat. LED-urile de pe DCONNECT BOX 2 monitorizează starea conexiunii cu pompa și aplicația. DESCRIERE INTERFATA DCONNECT BOX 2 Conexiune PLC Conexiune wireless proprie Dab Tasta pentru conexiune WI-FI locală Conexiune centru servicii Conexiune Wi-Fi...
ROMÂNĂ Semnificație indicatori Stare indicator PLC (1) Wireless propriet. (2) Centru servicii (4) Wi-Fi (5) Oprit Nici o conexiune Nici o conexiune Nici o conexiune Nici o conexiune În așteptare pentru a stabili În așteptare pentru a stabili În așteptare pentru a stabili o Intermitent o conexiune o conexiune...
Seite 148
ROMÂNĂ RS: Vizualizarea vitezei de rotație Viteză realizată de rotație la motorul în rpm. PO: Consum de energie Consum de energie de la lineea de alimentare. C1: Vizualizare curent Curentul de fază al motorului în [A]. SV: Tensiune de alimentare TE: Vizualizarea Temperaturii disipatorului Număr de porniri 7.10...
Seite 149
ROMÂNĂ 7.23 AY: Anti Cycling Funcţia anticycling serveşte evitării pornirilor şi opririlor frecvente în caz de pierderi din instalaţie. Funcția poate fi activată în două moduri diferite Normal și Smart. În modalitatea Normal, controlul electronic oprește motorul după N cicluri de Start Stop identice. In modalitatea Smart în schimb se acționează...
ROMÂNĂ 7.34.2 Ora de pornire Sleep Mode Setați ora din zi în care va fi activată funcţia Sleep Mode. 7.34.3 Durata Sleep Mode Setează durata funcţiei (min 5’; max 24h). 7.34.4 Timp rămas Sleep Mode Numărătoare inversă a timpului de funcţionare a Sleep Mode. Când ajunge la 0, funcția nu mai este activă și pompa revine la decompresiune. instalaţia la presiunea de setpoint.
ROMÂNĂ Dacă parametrul SP nu este setat corect protecţia împotriva mersului pe uscat poate să nu funcţioneze corect. 8.1.2 Anti-Cycling (Protecție împotriva cicluri continue, fără a necesita utilizator) Dacă în partea de circulație a sistemului există o scurgere, sistemul pornește și se oprește periodic, chiar dacă nu a fost prelevată conștient apă: chiar și o pierdere mică...
ROMÂNĂ SETARILE DE FABRICĂ Dispozitivul este livrat din fabrică cu un set de parametri presetaţi care pot fi schimbaţi în funcţie de nevoile utilizatorilor. Orice schimbare de setări este salvată automat în memorie şi, dacă doriţi, aveţi posibilitatea să restabiliţi întotdeauna condiţiile prevazute din fabrică. Restaurarea setărilor de fabrică...
ROMÂNĂ Aspirație obstrucționată. Inlăturaţi obstacolele Capacitatea este insufucientă Conducta de aspirație cu diametrul insuficient. Folosiți un tub cu diametrul de cel puțin 1” Tubul de aspirare si conductele sunt blocate. Inlăturaţi obstacolele Pompa Inlocuiţi rotorul sau înlăturaţi blocarea Rotorul este uzat sau blocat produce apă...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να βελτιώσετε την προστασία από τους πιθανούς θορύβους που εκπέμπονται προς άλλες συσκευές, συνιστάται να χρησιμοποιείτε έναν ξεχωριστό ηλεκτρικό αγωγό για την τροφοδοσίας του αναστροφέα (inverter). Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά μικρότερα των 8 ετών και από άτομα με ειδικές ανάγκες, ή από άτομα που δεν...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ηλεκτρονική με αναστροφέα, δίνει εντολή για αυτόματη εκκίνηση και σβήσιμο της αντλίας, μεταβάλλοντας τη συχνότητα (ON/OFF) σε συνάρτηση της απαίτησης νερού από το χρήστη, προκειμένου να διατηρείται σταθερή η ρυθμισμένη πίεση (βλέπε κεφ. 7.15 “SP: ρύθμιση της προκαθορισμένης τιμής πίεσης”). Η...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μέγιστη βύθιση της αντλίας εξαρτάται από το μήκος του ηλεκτρικού καλωδίου: 12 m (39.4 ft) στην περίπτωση καλωδίου μήκους 15 m (49.2 ft) και 7m (23 ft) στην περίπτωση καλωδίου 10 m (32.8). Ελέγξτε το δεδομένο στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων, όπως φαίνεται στην εικόνα 4. Προκειμένου...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παράδειγμα εγκατάστασης ΒΟΗΘΗΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Διαθέσιμα βοηθητικά εξαρτήματα Εξάρτημα Περιγραφή KIT X* Υπερυψωμένη αναρρόφηση NFC FLOATER* (ΦΛΟΤΕΡ) Φλοτέρ στάθμης για στάση της αντλίας NFC WATER LEVEL MEASUREMENT (ΜΕΤΡΗΤΗΣ Μέτρηση του νερού που απομένει στη δεξαμενή με λειτουργία φλοτέρ στάθμης ΣΤΑΘΜΗΣ ΝΕΡΟΥ) SACRIFICIAL ANODE (ΑΝΟΔΙΟ) Προστασία...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συσχετισμός DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Όπως προαναφέραμε, οι δύο μονάδες που υπάρχουν στην ίδια συσκευασία είναι ήδη συσχετισμένες από το εργοστάσιο και συνεπώς αυτή η διαδικασία πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο στην περίπτωση αντικατάστασης μίας από τις 2 συσκευές. Αποσυνδέστε...
Seite 162
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.16 RP: Ρύθμιση της μείωσης πίεσης για επανεκκίνηση Εκφράζει τη μείωση πίεσης, συγκριτικά με την τιμή SP που προκαλεί την επανεκκίνηση της αντλίας. Για παράδειγμα, εάν η πίεση setpoint είναι 3,0 [bar] και το RP είναι 0,5 [bar], η επανεκκίνηση γίνεται στα 2,5 [bar]. Η τιμή RP μπορεί να ρυθμιστεί από ελάχιστο 0,3 έως μέγιστο 1 [bar].
Seite 163
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.30 Στάθμη πλήρωσης της δεξαμενής Τιμή % που εκφράζει την ποσότητα διαθέσιμου νερού στη δεξαμενή σε σχέση με τη μέγιστη στάθμη που ανιχνεύτηκε στο ιστορικό της αντλίας. Για να μηδενίσετε τη μέγιστη στάθμη της δεξαμενής που ανιχνεύτηκε στο ιστορικό της αντλίας, αρκεί να βγάλετε από την έδρα του τον αισθητήρα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.40 Ρυθμίσεις εργοστασίου Επαναφέρει τις ρυθμίσεις του εργοστασίου για τις παραμέτρους. ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με συστήματα προστασίας της αντλίας, του κινητήρα, της γραμμής τροφοδοσίας και του Inverter. Εφόσον επέμβει μία ή περισσότερες προστασίες (ασφάλειες), η προστασία με την υψηλότερη προτεραιότητα απεικονίζεται άμεσα στην οθόνη. Ανάλογα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η προστασία Anti-Freeze λειτουργεί μόνο εάν το σύστημα τροφοδοτείται κανονικά με ρεύμα: με το βύσμα αποσυνδεδεμένο ή σε διακοπή ρεύματος, η προστασία δεν μπορεί να λειτουργήσει. Συστήνεται ωστόσο να μην αφήνετε το σύστημα με φορτίο σε μεγάλες περιόδους αδράνειας: εκκενώστε προσεκτικά το σύστημα από την τάπα αποστράγγισης...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Έλλειψη νερού ή αντλίας που δεν έχει Πληρώστε την αντλία και βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει προετοιμαστεί αέρας στο σωλήνα. Η αντλία δεν ξεκινάει και η Βεβαιωθείτε πως η αναρρόφηση ή τα τυχόν φίλτρα δεν Παρεμπόδιση αναρρόφησης κατάσταση της υποδεικνύει BL είναι...
Seite 168
TÜRKÇE İÇİNDEKİLER UYARILAR ......................................164 SORUMLULUK ....................................165 GENEL....................................... 165 Uygulamalar ..................................165 Pompalanabilir Sıvılar ..............................166 Teknik Veriler ................................... 166 KURMA...................................... 167 Mekanik Kurma ................................167 Elektrik Kurulumu ................................168 AKSAMLAR ....................................169 İLK KURMA ....................................169 DCONNECT BOX 2 ARAYÜZ TANIMI ............................. 169 DCONNECT BOX 2 –...
TÜRKÇE Diğer teçhizatlara doğru yayılan olası gürültüye karşı bağışıklığı iyileştirmek amacıyla, invertere güç beslemesi için ayrı bir elektrik hattının kullanılması tavsiye edilir . Cihaz 8 yaşından küçük olmayan çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri tam gelişmemiş kişiler veya cihazı hiç kullanmamış...
TÜRKÇE İdeal çalışma durumu, tamamen daldırılmış pompayladır; her halükârda motorun soğutma sistemi, minimum emme yüksekliğine (110 mm) kadar bunun kullanımına izin verir. Bu pompalar, konuya ilişkin yürürlükte olan kaza önleme yönetmelikleri uyarınca içinde insan bulunan havuz, gölet ve havzalarda veya hidrokarbon (benzin, gaz yağı, akaryakıt, solvent, vb.) pompalamak için kullanılamaz. Kaldırma öncesinde bunların temizlik aşamasından geçirilmesi tavsiye edilir (Bakınız “Bakım ve Temizlik”...
TÜRKÇE Poz. Tanımlama Tanımlama Revizyon Yıl Hafta Seri numarası Sıvının maksimum sıcaklığı Kullanım Debi Maksimum basma yüksekliği Minimum basma yüksekliği İzolasyon sınıfı Koruma derecesi Suya batırılabilirlik Nominal gerilim Amper P2 HP P2 kW Frekans Kondansatör kapasitesi Metal etiket Voltaj Nominal devir sayısı Logolar Pompa kodu KURMA...
TÜRKÇE Pompanın maksimum suya batırılabilirliği elektrik kablosunun uzunluğuna bağlıdır: 15m (49.2 ft) uzunluğunda kablo durumunda 12m (39.4 ft); 10m (32.8) uzunluğunda kablo durumunda 7m (23 ft). Teknik metal etiketteki veriyi, şekil 4 bağlamında açıklandığı gibi kontrol edin. Daima iyi bir su akışı garanti etmek amacıyla hizmet muslukları ve pompa arasındaki yükseklik farkının dengelenmesini mümkün kılacak bir Setpoint basınç...
Uygulamanın pompa ile etkileşim kurabilmesi için DCONNECT BOX 2’nin doğru şekilde kurulmuş ve güç beslemesine sahip olması gerekir. DCONNECT BOX 2 üzerinde mevcut olan led’ler, pompa ve uygulama ile bağlantı durumunun izlenmesini gerçekleştirirler. DCONNECT BOX 2 ARAYÜZ TANIMI PLC bağlantısı Dab ürünlerine atanmış kablosuz bağlantı Yerel Wi-Fi bağlantı tuşu Hizmet merkezine bağlantı Wi-Fi bağlantı...
TÜRKÇE Göstergelerin Anlamları Gösterge durumu PLC (1) Dab ürünleri wireless (2) Hizmet merkezi (4) Wi-Fi (5) Kapalı Bağlantı yok Bağlantı yok Bağlantı yok Bağlantı yok Yanıp sönen Bir bağlantı kurulması Bir bağlantı kurulması Bir bağlantı kurulması bekleniyor durumda bekleniyor bekleniyor Açık...
Seite 175
TÜRKÇE RS: Dönüş hızı görüntüleme Motorun rpm olarak ifade edilen dönme hızı. PO: Emilen güç Besleme hattından emilen güç. C1: Akım görüntülenmesi Motorun [A] olarak ifade edilen faz akımı SV: Besleme gerilimi TE: Soğutucu Sıcaklığının görüntülenmesi Başlatma Sayısı 7.10 Saving ON/OFF tipi bir pompanın kullanılmasına göre elde edilen tasarruf 7.11 Devam eden ay enerji tüketimi...
Seite 176
TÜRKÇE 7.22 RM: Maksimum hız Pompanın maksimum devir sayısını tespit eder. 7.23 AY: eriyodik işletme önleyici fonksiyon Anticycling işlevi, sistemde kaçak olması halinde sık sık açılma ve kapanma olmasını önlemeye yarar. Bu fonksi-yon, biri normal biri smart olmak üzere 2 farklı modda devreye sokulabilir. Normal modda elektronik kontrol tertibatı motoru birbirine eşit olan N açma-kapatma döngüsünden sonra bloke duruma getirir.
TÜRKÇE 7.34.1 Uyku Modu Etkinleştirilmesi Uyku Modu işlevselliğini etkinleştirme kumandası. 7.34.2 Uyku Modu başlatma saati Uyku Modu işlevselliğinin etkin konuma geçirileceği günün saatini ayarlar. 7.34.3 Uyku Modu Devam etme süresi İşlevselliğin devam etme süresini ayarlar (min 5’; max 24h). 7.34.4 Uyku Modu kalan süre Uyku modu işleyiş...
TÜRKÇE Blokajların tanımlanması 8.1.1 “BL” Kuru çalışmaya karşı koruma Susuz işleme durumunda pompa TB süresinden sonra otomatik olarak durdurulur. Doğru su akışı yeniden düzenlendikten sonra Hatalar Reset kumandası gönderilerek koruma blokajından el yordamıyla çıkmaya çalışılabilir. Eğer alarm durumu devam ediyorsa, yani kullanıcı doğru su akışını yeni-den sağlamıyorsa ve pompayı resetlemiyorsa, otomatik yeniden başlatma tertibatı...
TÜRKÇE Güç amplifikatörlerinin aşırı ısınması nedeniyle - Güç amplifikatörlerinin sıcaklığı yeniden spesifikasyonlar oluşan blokaj dahilinde bulun-duğunda eski hale geri dönülür. Her 10 dakikada bir kez olmak üzere toplam 6 girişim. Motorun aşırı akım çekmesi nedeniyle oluşan Her saatte bir kez olmak üzere top-lam 24 girişim. blokaj Her 24 saatte bir kez olmak üzere toplam 30 girişim.
TÜRKÇE Sistemde kaçak. Sistemi kontrol edin, kaçağı bulup giderin. Rotor veya hidrolik parça tıkalı. Sistemi sökün ve tıkanıklıkları giderin (teknik servis). Pompa durmuyor. Emme borusuna hava giriyor. Emme borusunu kontrol edin, hava girişi nedenini belirleyin ve giderin. Emme tıkalı. Tıkanıklıkları giderin Debi yetersiz Emme borularının çapı...
POLSKI W kwestii instalatora będzie upewnienie się, czy instalacja zasilania elektrycznego jest wyposażona w uziemienie zgodnie z obowiązującymi wymogami . W celu neutralizacji możliwego, wydawanego hałasu w stosunku do innych urządzeń zaleca się użyć odrębnego przewodu elektrycznego do zasilania inwertera . Urządzenie może być...
POLSKI Dzięki swojej formie kompaktowej i łatwemu przenoszeniu znajduje również specjalne zastosowanie, jak pompy przenośne w sytuacjach awaryjnych, takich jak pobór wody ze zbiorników lub rzek, opróżnianie basenów i fontann. Nadaje się również do ogrodnictwa i hobby ogólnie. Elektronika z inwerterem, automatycznie zarządza włączenie i wyłączenie pompy, zmieniając częstotliwość (ON/OFF) w ścisłej zależności od zapotrzebowania na wodę...
POLSKI Poz. Opis Opis Przegląd Tydzień Numer seryjny Maksymalna temperatura cieczy Zastosowanie Natężenie przepływu Wysokość ciśnienia maksymalna Wysokość ciśnienia minimalna Klasa izolacji Klasa ochrony Zanurzenie Napięcie nominalne Amper P2 HP P2 kW Częstotliwość Zdolność kondensatora Tabliczka znamionowa Napięcie Ilość obrotów nominalnych Oznakowanie Kod pompy MONTAŻ...
POLSKI W celu zagwarantowania dostatecznego przepływu wody zaleca się ustawić wartość ciśnienia Setpoint, która pozwala wyrównać różnicę wysokości pomiędzy kranami, a pompą (patrz rysunek 7). Aby ułatwić instalację w zbiorniku, można odłączyć kabel zasilający i/lub przeprowadzić go przez inny otwór przejściowy. Aby go usunąć, postępować...
Aby app mógł współdziałać prawidłowo z pompą należy prawidłowo zainstalować i zasilić DCONNECT BOX 2. Światła led obecne ma DCONNECT BOX 2 monitorują stan połączenia pompy z app. OPIS INTERFEJSU DCONNECT BOX 2 Podłączenie PLC Podłączenie wireless właściciel Dab Przycisk podłączenia lokalnego Wi-Fi Podłączenie centrum usługowe Podłączenie Wi-Fi Wejście...
POLSKI Znaczenie wskaźników Stan wskaźnika PLC (1) Wireless właściciel (2) Centrum usługowe (4) Wi-Fi (5) Wyłączony Brak połączenia Brak połączenia Brak połączenia Brak połączenia W oczekiwaniu na W oczekiwaniu na Migający W oczekiwaniu na połączenie połączenie połączenie Włączony Podłączony Podłączony Podłączony Podłączony Tabela 3...
Seite 188
POLSKI RS: Wyświetlanie prędkości obrotów Wyświetlanie prędkości obrotów silnika, wyrażonej w obr/min. PO: Moc pobierana Moc pobierana z linii zasilającej. C1: Wyświetlanie prądu Prąd fazowy silnika, wyrażony w [A]. SV: Napięcie zasilania TE: Wyświetlanie temperatury rozpraszacza Liczba uruchomień 7.10 Saving Oszczędność...
Seite 189
POLSKI 7.22 RM: Prędkość maksymalna Ustawienie maksymalnej wartości liczby obrotów pompy. 7.23 AY: Anti cycling Funkcja anti-cycling służy do uniknięcia włączeń i wyłączeń pojawiających się w przypadku przecieków w instalacji. Funkcja może zostać uruchomiona w 2 różnych trybach: normalnym i smart. W trybie normalnym kontrola elektroniczna blokuje sil-nik po N identycznych cyklach włączenia i wyłączenia.
POLSKI 7.34 Sleep mode Pozwala na zmniejszenie ciśnienia po stronie tłocznej przez określony czas. Służy do zmniejszenia ewentualnych ponownych włączeń, uzyskania lepszego komfortu akustycznego i zmniejszenia zużycia podczas nocy. Po ustawieniu aktywuje się i dezaktywuje automatycznie każdego dnia w wybranych godzinach. 7.34.1 Aktywacja Sleep Mode Komendy aktywacji funkcji Sleep Mode.
POLSKI Opis blokad 8.1.1 “BL” Anti Dry-Run (zabezpieczenie przed pracą na sucho) W sytuacji pracy na sucho pompa zostanie zatrzymana automatycznie po czasie TB. Po przywróceniu do pierwotnego stanu przepływu wody można próbować wyjść ręcznie ze stanu blokady wysyłając komendę Reset Błędów.
POLSKI Blokada z powodu przegrzania wzmacniaczy Przywrócenie działania następuje po ustabilizowaniu się mocy prawidłowej tem-peratury wzmacniaczy mocy. Próba w odstępach co 10 minut, łącz-na liczba prób: 6. Blokada z powodu przetężenia prądu w silniku Próba w odstępach co 1 godzinę, łączna liczba prób: 24. Próba w odstępach co 24 godziny, łączna liczba prób: 30.
POLSKI PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE Pompa nie jest zasilana Sprawdzić zasilanie Brak wody Przywrócić do pierwotnego stanu poziom wody Pompa nie włącza się lub nie Jednostka o większym poziomie w stosunku do tego Zwiększyć wartość ciśnienia ponownego uruchomienia pozostaje włączona. odpowiadającego dla ciśnienia ponownego uruchomienia systemu zwiększając SP lub zmniejszając RP.
Seite 194
MAGYAR TARTALOM FIGYELMEZTETÉSEK ..................................190 FELELŐSSÉG VÁLLALÁS ................................191 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS................................191 Felhasználás ..................................191 Pumpálható folyadékok ..............................192 Technikai adatok ................................192 INSTALLÁCIÓ ................................... 193 Mechanikai Installáció ..............................193 Elektromos beszerelés ..............................194 KIEGÉSZÍTŐK................................... 195 ELSŐ INSTALLÁCIÓ ................................195 A DCONNECT BOX 2 FELHASZNÁLÓI FELÜLET LEÍRÁSA ....................
MAGYAR A beszerelést elvégző személyzetnek kell megbizonyosodnia arról, hogy az elektromos hálózat az érvényes előírásoknak megflelő földeléssel legyen ellátva. Az egyéb berendezések felé leadott zaj lecsökkentése érdekében, az inverter elektromos ellátásához használjunk elkülönített elektromos csővezetéket . A berendezést 8 év feletti korú gyermekek és csökkentett fizikai, érzékelői vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező...
MAGYAR A berendezés kis méretének és könnyű hordozhatóságának köszönhetően előszeretettel használják, mint vészhelyzetben használható hordózható pumpa, abban az esetben ha tartályból vagy folyóból kell vizet kiemelni vagy medencéket, kutakat kell kiuríteni. Kiválóan alkalmas kertészeti és hobbi feladatok ellátására is. Az inverteres elektronika automatikusan irányítja a pumpa be- és kikapcsolását, amelyhez a felhasználó által betáplált (lásd 7.15 fejezet “SP: a set point nyomás beállítása”), a folyamatos nyomáshoz szükséges vízigény függvényében módosítja a frekvenciát (ON/OFF).
MAGYAR Szám Leírás Leírás Revízió Év Hét Sorozatszám A folyadék max. hőmérséklete Működés Hozam Max prevalencia Min prevalencia Szigetelési osztály Védelmi fokozat Meríthetőség Nominális feszültség Amper P2 HP P2 kW Frekvencia A kondenszátor kapacitása Tábla Feszültség Nominális forgási szám Logók Pumpa kód INSTALLÁCIÓ...
MAGYAR A pumpa bemeneti részére be kell iktatni egy 1 ¼’’ kemény vagy hajlékony csövet. A pumpa maximális merülési mértéke függ a tápellátási vezeték hosszától: 12m (39.4 ft) ha a vezeték hossza 15m (49.2 ft); 7m (23 ft) ha a vezeték hossza 10m (32.8).
MAGYAR Példa a telepítés KIEGÉSZÍTŐK Rendelkezésre álló kiegészítők Kiegészítők Leírás KIT X* Emelt felszívás NFC FLOATER* Szint úszó a pumpa leállításához NFC WATER LEVEL MEASUREMENT A tartályban maradt vizet méri meg szint úszó fonkcióval SACRIFICIAL ANODE A galvanikus rozsdásodás elleni védelem DOC68 Kit felszínen lebegő...
MAGYAR A DCONNECT BOX 2 FELHASZNÁLÓI FELÜLET LEÍRÁSA PLC csatlakozás Wireless csatlakozás a Dab tulajdonosával Helyi Wi-Fi csatlakozás gombja Csatlakozás a szerviz központhoz Wi-Fi csatlakozás Bemenet Relè Modbus Modbus A jelzések jelentése A jelző állapota PLC (1) Wireless tulajdonosa (2) Szervíz központ (4)
MAGYAR DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER kapcsolódása Ahogy arról már írtunk, a kiszerelésben adott egységek már a gyárban összeköttetésre kerülnek, éppen ezért az alábbi eljárást csak akkor kell elvégezni, ha a két egység közül az egyiket le kellene cserélni. Csatlakoztassuk le az ESYBOX DIVER -t az áramellátásról és várjuk 1 percet Töröljük az esetleges előzetes DCONNECT BOX 2 kapcsolódásokat Állítsuk a DCONNECT BOX 2 csatlakozási fázisra...
Seite 202
MAGYAR 7.16 RP: Paineenalennuksen asetus uudelleenkäynnistystä varten lmoittaa paineenalennuksen suhteessa arvoon SP, joka aiheuttaa pum-pun uudelleenkäynnistyksen. Jos asetuspaine on esim. 3,0 [bar] ja RP 0,5 [bar], uudelleenkäynnistys tapahtuu arvossa 2,5 [bar]. Parametrin RP asetusalue on0,3 [bar]. Erikoistapauksessa (esim. jos asetuskohta on alhaisempi kuin RP) sitä...
MAGYAR 7.31 A tartály oldalának 1 beállítása Az 1 oldal beállítása a tartály alapjának méretei vagy a hengeres tartály esetén annak átmérőjének betöltését jelenti (a viszonyítás a 2 oldalhoz tartozó értékek alapján változik). Abban az esetben, ha az 1 oldal értéke 0, akkor a tartályszintre vonatkozó funkciók kiiktatásra kerülnek. 7.32 A tartály oldalának 2 beállítása A 2 oldal beállítása a tartály alapjának méreteinek betöltését jelenti.
MAGYAR TURVAJÄRJESTELMÄT Laite on varustettu turvajärjestelmillä, joiden tarkoituksena on suojella pumppua, moottoria, sähköverkkoa ja invertteriä. Jos yksi tai useampi suoja laukeaa, näytöllä näytetään välittömästi prioriteetiltaan tärkein. Virhetyypistä riippuen moottori saattaa pysähtyä. Normaalitilan palautuessa virhetila saattaa kuittautua automaattisesti heti tai määrätyn ajan kuluessa automaattikuittauksesta. Abban az esetben, ha akaratlanul blokkoljuk le a berendezést, meg lehet próbálni kézi vezérléssel kilépni a hibaállapotból, az erre vonatkozó...
MAGYAR 8.1.4 “PB” Virheellisestä syöttöjännitteestä johtuva esto Esto johtuu sallitun verkkojännitteen virheellisistä arvoista sähköliittimessä. Kuittaus tapahtuu aina automaattisesti, kun liittimen jännite palaa sallittuihin arvoihin. Virhetilojen käsinkuittaus Hibaállapotban, a felhasználó erőltetheti az újabb beindítást, ehhez a HibaRezet utasítást kell elküldeni. Virhetilojen automaattikuittaus Joidenkin toimintahäiriöiden ja estotilojen kohdalla järjestelmä...
MAGYAR MEGTISZTÍTÁS TÁROLÁS KARBANTARTÁS A pumpát nem kell karabantartani. A fagy kárt okozhat a pumpában. Túl alacsony hőmérséklet esetén, távolítsuk el a folyadékot a pumpából, ürítsük ki és tegyük fagytól védett helyre. Bármilyen tisztítási munka megkezdése előtt a pumpát le kell csatlakoztatni az elektromos tápellátásról.
Seite 208
PORTUGUÊS ÍNDICE ADVERTÊNCIAS ....................................204 RESPONSABILIDADES ..................................205 CARACTERíSTICAS GERAIS ..............................205 Aplicações ..................................205 Líquidos que podem ser bombeados ........................... 206 Características Técnicas ..............................206 INSTALAÇÃO ................................... 207 Instalação Mecânica ............................... 207 Instalação Eléctrica ................................. 208 ACESSÓRIOS ................................... 209 PRIMEIRA INSTALAÇÃO .................................
PORTUGUÊS Para reduzir o eventual ruído emitido para outros aparelhos, aconselha-se a utilização de uma conduta eléctrica separada para a alimentação do inversor . O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não tenham experiência ou os necessários conhecimentos, desde que vigiadas ou depois de terem sido formadas sobre o uso seguro do aparelho e tenham entendido os perigos quel he dizem respeito.
PORTUGUÊS A situação de trabalho ideal é com a bomba completamente submersa; contudo, o sistema de arrefecimento do motor permite a sua utilização até à altura mínima de aspiração (110 mm). Estas bombas não podem ser utilizadas em piscinas, pauis, bacias com presença de pessoas, ou para a bombagem de hidrocarbonetos (gasolina, gasóleo, óleos combustíveis, solventes, etc.) de acordo com as respectivas normas em vigor contra os acidentes.
PORTUGUÊS Pos. Descrição Descrição Revisão Semana Número de série Temperatura máxima do líquido Utilização Débito Altura manométrica máxima Altura manométrica mínima Classe de isolamento Grau de protecção Submersibilidade Tensão nominal Ampére P2 HP P2 kW Frequência Capacidade do condensador Placa de características Voltagem N.°...
PORTUGUÊS A submersibilidade máxima da bomba depende do comprimento do cabo eléctrico: 12m (39.4 ft) no caso de cabo de comprimento 15m (49.2 ft); 7m (23 ft) no caso de cabo de 10m (32.8). Controlar o dado na placa de catracterísticas, como explicado na figura 4. Com o fim de garantir sempre um bom fluxo de água, aconselha-se a inserir um valor de pressão de Setpoint que permita compensar a diferença de altura entre as torneiras de serviço e a bomba (ver figura 7).
PORTUGUÊS Exemplo de instalação ACESSÓRIOS Acessórios disponíveis Accessorio Descrizione KIT X* Aspiração a uma altura superior NFC FLOATER* Flutuador de nível para paragem bomba NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Medição da água que ficou no reservatório com função flutuador de nível SACRIFICIAL ANODE Protecção contra a corrosão galvânica * As dimensões mínimas ocupadas pela bomba com flutuador no interior de um poço ou de um tanque são as seguintes:...
PORTUGUÊS Associação DCONNECT BOX 2 – ESYBOX DIVER Como já descrito, as duas unidades presentes na mesma embalagem já resultam associadas na fábrica, portanto este procedimento só deve ser utilizado em caso de substituição de um dos dois aparelhos. Desligar ESYBOX DIVER da rede eléctrica e aguardar 1 min Eliminar eventuais associações anteriores em DCONNECT BOX 2 Colocar DCONNECT BOX 2 em fase de associação Ligar dentro de 20 seg ESYBOX DIVER à...
Seite 216
PORTUGUÊS 7.16 RP: Programação da diminuição de pressão para rearranque Expressa a diminuição de pressão em relação ao valor de SP que causa o rearranque da bomba. Por exemplo se a pressão de setpoint é de 3,0 [bar] e RP é 0,5 [bar] o rearranque ocorre a 2,5 [bar]. RP pode ser programado de um mínimo de 0,3 a um máximo de 1 [bar]. Em condições especiais (por exemplo no caso de um setpoint inferior ao próprio RP) pode ser automaticamente limitado.
Seite 217
PORTUGUÊS 7.30 Nível de enchimento do reservatório Valor % que indica a quantidade de água disponível no reservatório em relação ao nível máximo detectado durante a história da bomba. Para ajustar a zero o nível máximo do reservatório detectado na história da bomba, é suficiente extrair da sua sede o sensor de nível e alimentar a bomba durante pelo menos 5 seg.
PORTUGUÊS SISTEMAS DE PROTECÇÃO O dispositivo está provido de sistemas de protecção aptos a preservar a bomba, o motor, a linha de alimentação e o inversor. Caso se activem uma ou mais protecções, no visor é assinalada logo a com prioridade mais alta. De acordo com o tipo de erro, o motor pode parar, mas ao restabelecer-se das condições normais, o estado de erro pode anular-se automaticamente desde logo ou anular-se após um certo tempo a seguir a uma restauração automática.
PORTUGUÊS A protecção Anti-Freeze funciona somente se o sistema está ali-mentado regularmente: com a ficha desconectada ou sem corren-te a protecção não pode funcionar. De qualquer forma, é aconselhável não deixar o sistema cheio du-rante longos períodos de inactividade: esvaziar minuciosamente o sistema pelo tampão de descarga e guardá-lo num local reparado.
PORTUGUÊS Programações de fábrica Pro memoria Identificador Descrição Valor Instalação Pressão de setpoint [bar] Diminuição de pressão para rearranque [bar] Tipo de instalação Rigido Tempo do bloqueio por funcionamento a seco [s] Atraso de desligamento[s] Coeficiente de ganho proporcional Coeficiente de ganho integral Velocidade máxima [rpm] 5000 Habilitado...
PORTUGUÊS A bomba não liga e o status Baixa tensão de alimentação Verificar que haja a tensão de linha correcta. indica PB Queda excessiva de tensão na linha Verificar a secção dos cabos de alimentação. Estão galvánicamente separadas Verificar que as duas unidades se encontrem na mesma rede eléctrica e na mesma fase.
Seite 222
БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..................................218 ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............................220 Приложения ..................................220 Изпомпвани течности ..............................220 Технически данни ................................220 ИНСТАЛИРАНЕ ..................................221 Механичен монтаж ................................ 221 Електрическа инсталация ............................222 АКСЕСОАРИ .................................... 223 ПЪРВОНАЧАЛНО ИНСТАЛИРАНЕ ............................223 ОПИСАНИЕ ИНТЕРФЕЙС DCONNECT BOX 2 ........................224 Връзка...
БЪЛГАРСКИ Монтажникът ще трябва да провери, дали инстлацията за електрическо захранване е оборудвана с ефективна система за заземяване в съответствие с действащите нормативи. За да се подобри предпазването от възможния шум, излъчван към други оборудвания, се препоръчва да се използва отделен...
БЪЛГАРСКИ ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Приложения Многостъпална потопяема водна помпа с вградена електроника, идеална за използването в системи за дъждовна вода и напоителни мрежи, за изпомпване на вода от резервоари, цистерни, кладенци, езерца и за други битови приложения, които изискват високо налягане. Благодарение...
БЪЛГАРСКИ Поз. Описание Описание Проверка Година Седмица Сериен номер Максимална температура на течността Употреба Дебит Максимален напор Минимален напор Изолационен клас Степен на защита Потопяемост Номинално напрежение Ампер P2 HP P2 kW Честота Табела Капацитет на кондензатора Волтаж N° Номинални обороти Емблеми...
БЪЛГАРСКИ Помпата е подходяща за вертикални или хоризонтални инсталации. Свържете тръба или маркуч с изхода на помпата с размер 1 ¼ ”. Максималната потопяемост на помпата зависи от дължината на електрическия кабел: 12 м (39,4 фута) при кабел с дължина 15 м (49,2 фута);...
БЪЛГАРСКИ Пример на инсталация АКСЕСОАРИ Налични аксесоари Аксесоар Описание KIT X* Повишено засмукване NFC FLOATER* Поплавък за ниво за блокиране на помпата NFC WATER LEVEL MEASUREMENT Измерване на водата, останала в резервоара с функция поплавък на нивото SACRIFICIAL ANODE Защита срещу галваничната корозия DOC68 Комплект...
БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ ИНТЕРФЕЙС DCONNECT BOX 2 PLC връзка Собствена безжична връзка притежател Dab Бутон за локална Wi-Fi връзка Връзка със сервизен център Wi-Fi връзка Вход Реле Modbus Modbus Значение на показателите Състояние на Собственик на PLC (1) Сервизен център (4) Wi-Fi (5) показателя...
БЪЛГАРСКИ Свързване DCONNECT BOX 2 - ESYBOX DIVER Както вече беше описано, двата блока в един и същ пакет са свързани вече във фабриката, следователно тази процедура трябва да се използва само в случай при подмяна на едно от 2-те устройства. Изключете...
Seite 230
БЪЛГАРСКИ 7.15 SP: Настройка на налягането на работната точка Налягането, при което инсталацията се херметизира. Налягането за рестартиране на помпата не е свързано само с настройките за налягане SP но също така с RP. RP показващо намаляването на налягането в съответствие със “SP” (или спо-магателната настройка), пускащо помпата. Настройката...
Seite 231
БЪЛГАРСКИ 7.29 Минимално ниво на резервоара Настройва нивото на резервоара, под което помпата се блокира. За да се задейства настройката е необходимо да се активира функцията за блокиране със сензор за нивото. 7.30 Ниво на пълнене на резервоара Стойност в %, която изразява количеството налична вода в резервоара спрямо максималното ниво, отчетено в хронологията на помпата.
БЪЛГАРСКИ 7.38 Версия на фърмуера 7.39 Актуализация на фърмуера 7.40 Фабрични настройки Възстановява фабричните настройки на параметрите. ЗАЩИТНИ СИСТЕМИ Устройството е снабдено със защитни системи за предпазване на помпата, мотора, захранващата линия на инвертора. Ако една или повече защити сработят, тази която е с най-голям приоритет се изпис-ва на екрана. В зависимост от типа на грешката мотора...
БЪЛГАРСКИ 8.1.3 Противозамръзваща (защита срещу замръзване на водата в системата) Промяната от течно състояние към твърдо (замръзване) увеличава обема. Това е основното явление, което е опасно за системата и по-ради тази причина водата трябва да е с температура по-голяма от температурата на замръзване. Поради тази причина при съхранение...
БЪЛГАРСКИ Фабрични настройки Код Описание Стойност памет Работно налягане [бар] Падане на налягането за рестарт [bar] Тип на съоръжението твърдо Време за блокиране при функциониране «на сухо» Закъснение при изключ-ване [сек.] Пропорционален коефи-циент Интегрален коефициент Максимална скорост [об/мин] 5000 Активирано Антиблокираща...
БЪЛГАРСКИ Смукателната решетка и тръбите са Освободете запушените части запушени Работното колело е износено или Сменете работното колело или отблокирайте Помпата не подава вода блокирано Изисканият напор е по-висок спрямо предвидения по характеристиките на помпата Помпата стартира без заявка Утечка в инсталацията. Проверете...
Seite 252
Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...