Herunterladen Diese Seite drucken
DAB Evoplus Small 40/180 M Installationsanweisung Und Wartung
DAB Evoplus Small 40/180 M Installationsanweisung Und Wartung

DAB Evoplus Small 40/180 M Installationsanweisung Und Wartung

V2.0
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Evoplus Small 40/180 M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
V2.0
SMALL
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DAB Evoplus Small 40/180 M

  • Seite 1 V2.0 SMALL ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO...
  • Seite 2 40/180 M 40/180 SAN M 60/180 M 60/180 SAN M ITALIANO pag. 80/180 M 80/180 SAN M 110/180 M 110/180 SAN M ENGLISH page 40/180 XM ESPAÑOL pág 60/180 XM 80/180 XM SVENSKA 110/180 XM FRANÇAIS page B 40/220.32 M B 40/220.32 SAN M D 40/220.32 M B 60/220.32 M...
  • Seite 3 ITALIANO INDICE 1. Legenda ..................2 INDICE DELLE FIGURE 2. Generalità ..................2 Figura 1: Posizione di montaggio ............5 2.1 Sicurezza ................. 2 Figura 2: Installazione su Tubazioni Orizzontali ........6 2.2 Responsabilità ................. 2 Figura 3: Cablaggio Connettore di Alimentazione ........7 2.3 Avvertenze Particolari ..............
  • Seite 4 ITALIANO 1. LEGENDA Sul frontespizio è riportata la versione del presente documento nella sporto o al magazzinaggio. Controllare che l’involucro esterno forma Vn.x. Tale versione indica che il documento è valido per tutte le sia integro ed in ottime condizioni. versioni software del dispositivo n.y.
  • Seite 5 ITALIANO LIQUIDI POMPATI 4. DATI TECNICI La macchina è progettata e costruita per pompare acqua, priva di Tensione di alimentazione 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Kg/m³, viscosità cinematica uguale ad 1mm²/s e liquidi non chimicamente Potenza assorbita Si veda targhetta dati elettrici agressivi.
  • Seite 6 ITALIANO EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 7 ITALIANO 5.1 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa del circolatore I circolatori EVOPLUS SMALL rispettano la norma EN 61800-3, nella ca- EVOPLUS SMALL corrispondano a quelle della rete di alimen- tegoria C2, per la compatibilità elettromagnetica. tazione.
  • Seite 8 ITALIANO - Installare per quanto possibile il circolatore sopra il livello minimo della Prima di procedere alla rotazione del circolatore, assicurarsi che caldaia, ed il più lontano possibile da curve, gomiti e derivazioni. il circolatore stesso sia stato completamente svuotato. - Per facilitare le operazioni di controllo e manutenzione, installare sia sul condotto di aspirazione che su quello di mandata una valvola di Per ruotare il circolatore EVOPLUS SMALL procedere come segue:...
  • Seite 9 ITALIANO ATTENZIONE! OSSERVARE SEMPRE LE NORME DI SICUREZZA LOCALI. Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impian- to togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegnimen- to delle spie luminose sul pannello di controllo prima di aprire l’apparecchio stesso. Il condensatore del circuito intermedio in continua resta carico con tensione pericolosamente alta anche dopo la disinserzione della tensione di rete.
  • Seite 10 ITALIANO 9. AVVIAMENTO 10.1.1 Regolazione a Pressione Differenziale Proporzionale In questa modalità di regolazione la pressione differenziale Tutte le operazioni di avviamento devono essere effettuate con viene ridotta o aumenta al diminuire o all’aumentare della il coperchio del pannello di controllo EVOPLUS SMALL chiuso! richiesta d’acqua.
  • Seite 11 ITALIANO 10.2 Moduli Di Espansione Non rimuovere mai il coperchio se la luce gialla è accesa. I circolatori EVOPLUS SMALL possono essere dotati di alcuni moduli di espansione che permettono di ampliarne le funzionalità. Luce rossa: Segnalazione di allarme/anomalia presente nel sistema. Se la luce lampeggia allora l’allarme non è...
  • Seite 12 ITALIANO Nell’Home Page sono riassunte in modo grafico le principali Home Page Pagina 3.0 impostazioni del sistema. regolazione. L’icona in alto a sinistra indica il tipo di regolazione selezionata. A seconda del tipo di regolazione scelto nella pagina prece- L’icona in alto al centro indica la modalità di funzionamento dente, il set-point da impostare sarà...
  • Seite 13 ITALIANO 14. TIPI DI ALLARME Storico Allarmi Se il sistema rileva delle anomalie le registra in modo permanente nello storico degli allarmi (per un mas- Codice Allarme Simbolo Allarme Descrizione Allarme simo di 15 allarmi). Per ogni allarme registrato si vi- e0 - e16;...
  • Seite 14 ITALIANO INFORMAZIONI - Togliere tensione al sistema. Domande frequenti (FAQ) riguardanti la direttiva sulla progettazione - Attendere lo spegnimento delle spie lu- Surriscalda- minose sul pannello di controllo. ecocompatibile 2009/125/CE che stabilisce un quadro per l’elaborazione mento critico e32-e35 parti del sistema non siano ostruiti e che la elettroniche all’energia e suoi regolamenti attuativi:...
  • Seite 15 ENGLISH INDEX 1. Key ....................14 INDEX OF FIGURES 2. General ..................14 Figure 1: Assembly Position ..............17 2.1 Safety..................14 Figure 2: Installation on Horizontal Pipes ..........18 2.2 Responsibility................14 Figure 3: Power Supply Connector Wiring ........... 19 2.3 Particular Warnings ..............
  • Seite 16 ENGLISH Ensure that the product has not suffered any damage during The frontispiece shows the version of this document in the form Vn.x. transport or storage. Check that the outer casing is unbroken This version indicates that the document is valid for all software ver- and in excellent conditions.
  • Seite 17 ENGLISH 3. PUMPED LIQUIDS The machine has been designed and made for pumping water, free from 5. TECHNICAL DATA Supply voltage 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Kg/m³, a kinematic viscosity of 1mm²/s and non chemically aggressive liquids. It is possible to use ethylene glycol in a percentage of no more Absorbed power See electrical data plate than 30%.
  • Seite 18 ENGLISH EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 19 ENGLISH 5.1 Electromagnetic Compatibility (EMC) Ensure that the voltage and frequency on the data plate of the EVOPLUS SMALL circulators respect standard EN 61800-3, in the C2 EVOPLUS SMALL circulator are the same as those of the power category, for electromagnetic compatibility. mains.
  • Seite 20 ENGLISH To rotate the EVOPLUS SMALL circulator, proceed as follows: - Install the circulator as far as possible above the minimum boiler level and as far as possible from bends, elbows and junction boxes. Rotate the motor casing with the electronic control device through - To facilitate control and maintenance operations, install an interception 90 degrees clockwise or counterclockwise, as necessary.
  • Seite 21 ENGLISH Always switch off the mains power supply before working on the electrical or mechanical part of the system. Wait for the war- ning lights on the control panel to go out before opening the ap- pliance. The capacitor of the direct current intermediate circuit remains charged with dangerously high voltage even after the mains power has been turned off.
  • Seite 22 ENGLISH 9. START 10.1.1 Regulation with Proportional Differential Pressure All the starting operations must be performed with the cover of In this regulating mode the differential pressure is reduced the EVOPLUS SMALL control panel closed! or increased as the demand for water decreases or incre- ases.
  • Seite 23 ENGLISH Never remove the cover if the yellow light is lit. 10.2 Expansion Modules EVOPLUS SMALL circulators may be equipped with some expansion modules that allow their functions to be increased. Red light: Warning of an alarm/malfunction present in the system. If the light is blinking it is a non-blocking alarm and the pump can still be be controlled.
  • Seite 24 ENGLISH The main settings of the system are graphically summed up Page 3.0 Home Page on the Home Page. Depending on the type of regulation chosen on the previous The icon at top left indicates the type of regulation selected. page, the set-point to be set will be a head or, in the case of a The icon at centre top indicates the operating mode selected Constant Curve, a percentage of the rotation speed.
  • Seite 25 1. Use public or private local systems for waste collection. = Proportional differential pressure Regulating mode regulation 2. If that is not possible, contact Dab Pumps or the nearest authorised service workshop. Twin operating mode = Alternate every 24h Pump start control...
  • Seite 26 ENGLISH INFORMATION - Switch off system power. Frequently asked questions (faq) on the ecodesign directive 2009/125/ - Wait for the warning lights on the control Critical panel to go off. ec establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for overheating of e32-e35 - Check that the system ventilation...
  • Seite 27 ESPAÑOL ÍNDICE 1. Leyenda ..................26 ÍNDICE DE LAS FIGURAS 2. Generalidades ................26 Figura 1: Posición de Montaje .............. 29 2.1 Seguridad ................26 Figura 2: Instalación en Tuberías Horizontales ........30 2.2 Responsabilidad ..............26 Figura 3: Cableado del Conector de Alimentación ....... 31 2.3 Advertencias Particulares ............
  • Seite 28 ESPAÑOL Comprobar que el producto no haya sufrido daños durante el En la portada aparece la versión de este documento en la forma Vn.x. transporte o el almacenaje. Controlar que el embalaje exterior Dicha versión indica que el documento es válido para todas las versiones esté...
  • Seite 29 ESPAÑOL 3. LÍQUIDOS BOMBEADOS 5. DATOS TÉCNICOS La máquina está diseñada y fabricada para bombear agua exenta de Tensión de alimentación 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Kg/m³, viscosidad cinemática de 1mm²/s y líquidos no agresivos quími- Potencia absorbida véase la placa de datos eléctricos camente.
  • Seite 30 ESPAÑOL EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 31 ESPAÑOL 5.1 Compatibilidad electromagnética (EMC) Comprobar que la tensión y la frecuencia de los datos nomina- Los circuladores EVOPLUS SMALL cumplen la norma EN 61800-3 cat- les del circulador EVOPLUS SMALL coincidan con los de la red egoría C2, respecto a compatibilidad electromagnética. de alimentación.
  • Seite 32 ESPAÑOL - Instalar el circulador lo más encima posible del nivel mínimo de la caldera y Para girar el circulador EVOPLUS SMALL hay que hacer lo siguiente: lo más lejos posible de curvas, ángulos de codo y derivaciones. - Para facilitar las operaciones de control y mantenimiento, instalar una vál- Girar de 90 grados la caja del motor con el dispositivo de control vula de aislamiento tanto en el conducto de aspiración como en el de im- electrónico, en sentido horario o antihorario según se requiera.
  • Seite 33 ESPAÑOL Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica de red. Antes de abrir el aparato, esperar a que se apaguen los indicadores luminosos del panel de control. El condensador del circuito intermedio en continua permanece cargado con tensión peligrosamente alta incluso tras deshabilitar la tensión de red.
  • Seite 34 ESPAÑOL 9. PUESTA EN MARCHA 10.1.1 Regulación de presión diferencial proporcional ¡Se realizarán todas las operaciones de puesta en marcha con Con este modo de regulación se reduce la presión diferencial o la tapa del panel de control EVOPLUS SMALL cerrada! aumenta al disminuir o aumentar la demanda de agua.
  • Seite 35 ESPAÑOL 10.2 Módulos de expansión No desmontar nunca la tapa con la luz amarilla encendida. Es posible equipar los circuladores EVOPLUS SMALL con algunos módulos de expansión para ampliar sus funcionalidades. Luz roja: Señalización de alarma/anomalía presente en el sistema. 11.
  • Seite 36 ESPAÑOL En la Página Inicial aparecen resumidas gráficamente las con- Página Inicial Página 3.0 figuraciones principales del sistema. Según el tipo de regulación elegido en la página anterior, el El icono situado arriba a la izquierda, indica el tipo de regula- ción seleccionado.
  • Seite 37 = Alterno cada 24h 1. Usar sistemas de eliminación locales, públicos o privados, de recogida de residuos. Comando puesta en marcha de la bomba 2. De no ser posible, contactar con Dab Pumps o el taller de asistencia autorizado más cercano.
  • Seite 38 ESPAÑOL INFORMACIONES - Deshabilitar la corriente eléctrica del Preguntas frecuentes (FAQ) sobre la Directiva de Ecodiseño 2009/125/ sistema. Sobreca- - Esperar a que se apaguen los indicado- CE, por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisi- lentamiento res luminosos del panel de control.
  • Seite 39 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Beskrivning av symboler ............. 38 FIGURFÖRTECKNING 2. Allmän information ............... 38 Fig. 1: Monteringsläge 2.1 Säkerhet .................. 38 Fig. 2: Installation på Horisontella Ledningar 2.2 Ansvar..................38 Fig. 3: Kabeldragning för Kontaktdon 2.3 Särskilda Säkerhetsföreskrifter ..........38 Fig.
  • Seite 40 SVENSKA 2.1 Säkerhet Dokumentets version anges på titelbladet i formatet Vn.x. Versionen an- Användning av apparaten är endast tillåten om elsystemet uppfyller ger att dokumentet gäller för samtliga mjukvaruversioner för anordningen säkerhetskraven i gällande föreskrifter i apparatens installationsland. n.y. Exempel: V3.0 gäller för samtliga mjukvaruversioner: 3.y. Följande symboler används i detta dokument för att rikta uppmärksam- 2.2 Ansvar heten mot farosituationer:...
  • Seite 41 SVENSKA 4. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 5. TEKNISKA DATA Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL medger en integre- Matningsspänning 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz rad inställning av differentialtrycket. Det gör att cirkulationspumpens prestanda kan anpassas efter systemkraven. Det medför anmärknings- Effektförbrukning Se märkplåten över elektriska data värda energibesparingar, bättre systemkontroll och minskat buller.
  • Seite 42 SVENSKA EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 43 SVENSKA 5.1 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Kontrollera att märkspänning och -frekvens för cirkulationspum- Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL uppfyller standard pen i serie EVOPLUS SMALL överensstämmer med nätanslut- EN 61800-3, klass C2 avseende elektromagnetisk kompatibilitet. ningens märkdata. - Elektromagnetiska emissioner - Industrimiljö (det kan i vissa fall erfordras begränsande åtgärder).
  • Seite 44 SVENSKA - Installera helst cirkulationspumpen högre än värmepannans min. nivå Vrid cirkulationspumpen i serie EVOPLUS SMALL på följande sätt: och så långt bort som det går från rörvinklar, rörböjar och grenrör. Ta bort de fyra fästskruvarna på cirkulationspumpens huvud. - Installera en avstängningsventil både på sug- och tryckledningen för att Vrid motorhuset tillsammans med den elektroniska kontrollanord- underlätta kontroller och underhåll.
  • Seite 45 SVENSKA Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna apparaten tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mellankret- sens likströmskondensator är spänningsförande även efter det att spänningen har brutits. Endast fasta nätanslutningar är tillåtna. Apparaten ska jordas (enligt IEC 536, klass 1, NEC och andra standarder i detta avse- ende).
  • Seite 46 SVENSKA 9. START 10.1.1 Inställning med proportionellt differentialtryck Höljet till kontrollpanelen i serie EVOPLUS SMALL ska vara detta funktionssätt minskar respektive ökar stängt vid samtliga startmoment! Börvärdet Hs kan ställas in från displayen. Starta systemet först när samtliga el- och hydraulanslutningar har utförts.
  • Seite 47 SVENSKA kapacitet. Systemet är spänningsförande när signallampan lyser. 10.2 Utbyggnadsmoduler Ta aldrig bort höljet när den gula signallampan lyser. Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL kan utrustas med olika utbyggnadsmoduler för att öka deras funktion. Se aktuell bruksanvisning för detaljerad information om installation, kon- Röd signallampa: Signalerar larm/felfunktion i systemetc.
  • Seite 48 SVENSKA Home Page visar en grafisk sammanfattning av systemets Home Page Sidan 3.0 Sidan 3.0 använder du för att bestämma inställningsbörvärde. huvudinställningar. Beroende på vilken typ av inställning du har valt på föregående Ikonen uppe till vänster indikerar vald inställning. sida, kommer börvärdet som ska ställas in att vara en uppfor- Ikonen uppe i mitten indikerar vald funktion (Auto eller dringshöjd eller (vid jämn kurva) en procent av rotationshasti-...
  • Seite 49 Inställningssätt differentialtryck sätt: 1. Använd lokala, offentliga eller privata avfallsinsamlingssystem. = Växelvis drift med byte var 24: 2. Kontakta DAB Pumps eller närmaste serviceverkstad om detta inte Funktionssätt med två pumpar e drifttimme är möjligt. Kommando för pumpstart Tabell 2: Standardvärden...
  • Seite 50 SVENSKA INFORMATION - Slå från spänningen till systemet. Vanliga frågor (FAQ) angående ekodesigndirektiv 2009/125/EG om up- Allvarlig - Vänta tills signallamporna har slocknat överhettning på kontrollpanelen. prättande av en ram för att fastställa krav på ekodesign för energirelater- e32-e35 av elektroniska - Kontrollera att systemets ventilationska- ade produkter och dess genomförandeförordningar: komponenter.
  • Seite 51 FRANÇAIS INDEX 1. Légende ..................38 INDEX DES TABLEAUX 2. Généralités ..................38 Figure 1: Position de Montage.............. 41 2.1 Sécurité..................38 Figure 2: Installation sur Tuyaux Horizontaux ........42 2.2 Responsabilités ............... 38 Figure 3: Câblage Connecteur d’Alimentation ........43 2.3 Recommandations Particulières ..........
  • Seite 52 FRANÇAIS 1. LÉGENDE Le frontispice indique la version du présent document dans la forme Vn.x. sport ou au stockage. Contrôler que l’enveloppe est intacte et Cette version indique que le document est valable pour toutes les ver- en excellentes conditions. sions logicielles du dispositif n.y.
  • Seite 53 FRANÇAIS 3. LIQUIDES POMPÉS 5. DONNÉES TECHNIQUES La machine est conçue et construite pour pomper de l’eau, ne contenant Tension d’alimentation 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz sité de 1000 kg/m³, viscosité cinématique d’1 mm²/s et des liquides non Voir plaquette données Puissance absorbée électriques...
  • Seite 54 FRANÇAIS EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 55 5.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) S’assurer que les valeurs nominales de tension et fréquence du Les circulateurs EVOPLUS SMALL respectent la norme EN 61800-3, circulateur EVOPLUS SMALL correspondent bien à celles du dans la catégorie C2, pour la compatibilité électromagnétique. secteur. 7.1 Installation et maintenance du circulateur dées).
  • Seite 56 FRANÇAIS - Dans la mesure du possible, installer le circulateur au-dessus du niveau Pour tourner le circulateur EVOPLUS SMALL procéder comme suit: minimum de la chaudière, le plus loin possible de courbes, coudes et dériva- tions. Tourner de 90 degrés la caisse moteur avec le dispositif de con- - Pour faciliter les opérations de contrôle et de maintenance, installer un robi- trôle électronique dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans net d’arrêt tant sur le tuyau d’aspiration que sur celui de refoulement.
  • Seite 57 Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’in- stallation couper toujours la tension de secteur. Attendre l’extin- ction des voyants sur le panneau de commande avant d’ouvrir l’appareil. Le condensateur du circuit intermédiaire en courant continu reste sous tension à une valeur particulièrement élevée même après le débranchement de l’appareil.
  • Seite 58 FRANÇAIS 9. DÉMARRAGE 10.1.1 Régulation à pression différentielle proportionnelle Avec ce mode de régulation, la pression différentielle est Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées réduite ou augmentée suivant la diminution ou l’augmenta- avec le couvercle du panneau de contrôle EVOPLUS SMALL tion de la demande d’eau.
  • Seite 59 10.2 Modules d’extension Ne jamais enlever le couvercle si le voyant jaune est allumé. Les circulateurs EVOPLUS SMALL peuvent être équipés de modules d’extension qui permettent d’en augmenter les fonctions. Voyant rouge: Signalisation d’alarme/anomalie présente dans le système. blocage et que la pompe peut être pilotée dans tous les cas. Si le voyant 11.
  • Seite 60 FRANÇAIS La Page d’accueil indique les principaux réglages du système Page d’accueil Page 3.0 sont résumés de manière graphique. gne de régulation. L’icône en haut à gauche indique le type de régulation sélec- Suivant le type de régulation choisie dans la page précédente, tionnée.
  • Seite 61 1. Utiliser les systèmes locaux, publics ou privés, de collecte des déchets. Mode de fonctionnement jumelé = Alterné toutes les 24h 2. Si cela n’est pas possible, contacter Dab Pumps ou le centre de ser- Commande démarrage pompe vice-après-vente agréé le plus proche.
  • Seite 62 FRANÇAIS INFORMATION - Couper la tension au système. Questions fréquentes (FAQ) concernant la directive sur l’écoconception Surchauffe - Attendre l’extinction des voyants sur le critique panneau de commande. e32-e35 parties d’écoconception applicables auxproduits liés à l’énergie et ses règle- électroniques système ne sont pas bouchés et que la ments d’application: température ambiante du local corre-...
  • Seite 63 NEDERLANDS INHOUD 1. Legenda ..................62 INDEX VAN AFBEELDINGEN 2. Algemene informatie ..............62 Afbeelding 1: Montagepositie 2.1 Veiligheid ................. 62 Afbeelding 2: Installatie op Horizontale Leidingen 2.2 Verantwoordelijkheid..............62 Afbeelding 3: Bedrading Voedingsstekker 2.3 Bijzondere Aanwijzingen ............62 Afbeelding 4: Aansluiting Voedingsstekker 3.
  • Seite 64 NEDERLANDS 1. LEGENDA Controleer of het product geen schade heeft opgelopen die te Op het titelblad wordt de versie van dit document aangeduid onder de wijten is aan het transport of de opslag. Controleer of het exter- vorm Vn.x. Deze versie duidt aan dat het document geldig is voor alle ne omhulsel onbeschadigd en in optimale conditie is.
  • Seite 65 NEDERLANDS 3. GEPOMPTE VLOEISTOFFEN 5. TECHNISCHE GEGEVENS De machine is ontworpen en gebouwd voor het pompen van water, Voedingsspanning 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz zonder explosieve stoffen en vaste deeltjes of vezels, met een dichtheid van 1000 kg/m³, kinematische viscositeit van 1mm²/s en vloeistoffen die Zie het plaatje met elektrische Stroomopname gegevens...
  • Seite 66 NEDERLANDS EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 67 NEDERLANDS 5.1 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Verzeker u ervan dat de nominale spanning en frequentie die De EVOPLUS SMALL circulatiepompen voldoen aan de norm EN 61800- vermeld staan op het plaatje van de EVOPLUS SMALL circulatie- 3, in de categorie C2, voor wat betreft de elektromagnetische compati- pomp overeenstemmen met de kenmerken van het voedingsnet.
  • Seite 68 NEDERLANDS - Installeer de circulatiepomp zo mogelijk boven het minimumniveau van de Rotate the motor casing with the electronic control device through verwarmingsketel, en zo ver mogelijk van bochten, ellebogen en aftakkingen. 90 degrees clockwise or counterclockwise, as necessary. - Om de controle- en onderhoudswerkzaamheden te vergemakkelijken moet Plaats de 4 schroeven terug waarmee de kop van de circulatie- een afsluiter worden aangebracht op zowel op de aanzuig- als op de per- pomp wordt vastgezet en haal hen aan.
  • Seite 69 NEDERLANDS Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspanning worden uitgeschakeld. Wacht tot de indicatielampjes op het be- dieningspaneel uitgaan, alvorens het apparaat zelf te openen. De condensator van het tussencircuit blijft ook na de uitschakeling van de netspanning belast met gevaarlijke hoogspanning.
  • Seite 70 NEDERLANDS 9. START 10.1.1 Regeling met proportioneel drukverschil Alle werkzaamheden voor het starten moeten worden verricht In deze regelmodus wordt het drukverschil verkleind of ver- met het deksel van het EVOPLUS SMALL bedieningspaneel ge- groot naarmate de vraag om water af- of toeneemt. sloten! Het setpoint Hs kan worden ingesteld vanaf het display.
  • Seite 71 NEDERLANDS 10.2 Expansiemodules 11.3 Signaleringslampjes De EVOPLUS SMALL circulatiepompen kunnen worden voorzien van en- Geel licht: Signalering systeem gevoed. kele expansiemodules waarmee de functionaliteit kan worden vergroot. Als het brandt, wil dat zeggen dat het systeem gevoed wordt. Verwijder nooit het deksel als het gele licht brandt. handleiding.
  • Seite 72 NEDERLANDS De Home Page geeft een grafisch overzicht van de belangrijk- Home Page Pagina 3.0 Via Pagina 3.0 is het mogelijk het setpoint van de regeling te ste instellingen van het systeem. wijzigen. Het pictogram linksboven geeft het geselecteerde type rege- Afhankelijk van het type van regeling dat werd gekozen op de ling aan.
  • Seite 73 1. Maak gebruik van plaatselijke, openbare en/of private diensten voor drukverschil de gescheiden afvalinzameling. Bedrijfswijze dubbel systeem = Afwisselend om de 24h 2. Indien dit niet mogelijk zou zijn, moet Dab Pumps of een erkende as- sistentiedienst gecontacteerd worden. Startcommando pomp Tabel 2: Fabrieksinstellingen...
  • Seite 74 NEDERLANDS INFORMATIE - Spanning naar het systeem afkoppelen. FAQ over de Richtlijn 2009/125/CE betreffende de totstandbrenging van Kritieke - Wachten tot de lampjes op het bedie- oververhitting ningspaneel uitgegaan zijn. een kader voor het vaststellen van eisen inzake ecologisch ontwerp voor e32-e35 elektronische - Nagaan of de beluchtingsleidingen van...
  • Seite 75 INDICE 1. Legenda ..................74 INDICE FIGURI ..................74 Figura 1: Montare ..............77 ................. 74 Figura 2: Instalare pe Tubaturi Orizontale ..........78 ................74 Figura 3: Cablare Conector de Alimentare ........... 79 ..............74 Figura 4: Conexiune Conector de Alimentare........79 3.
  • Seite 76 1. LEGENDA abil pentru toate versiunile software ale dispozitivului n.y. De ex- emplu: V3.0 este valabil pentru toate versiunile software-ului. pericol generic persoanelor. luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. Con- tensiunea electricã. în chestiune).
  • Seite 77 3. LICHIDE POMPATE 5. DATE TEHNICE Tensiune de alimentare 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Consum de energie de vedere chimic. Se poate utiliza glicol etilenic intr-un procent de maxim Curent maxim 30%. Grad de protectie IP44 Circulatorii din seria EVOPLUS SMALL Clasa TF TF 110 Nu este necesar un motoprotector...
  • Seite 78 EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM 11,0...
  • Seite 79 6. GESTIUNE 6.1 Inmagazinare mitere. 6.2 Transport 6.3 Greutate 7. INSTALARE semnalelor luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. Condensatorul circuitului intermediar în curent conti- deconectarea de la tensiunea electricã. în chestiune).
  • Seite 80 latorului. Figura 2: Instalare pe tubaturi orizontale 7.3 Valva de Nu Retur de inchidere a valvei. (a se vedea Figura 2). 8. CONEXIUNI ELECTRICE torul a fost complet golit. CALE.
  • Seite 81 lor luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. Condensatorul circuitului intermediar în curent continu rãmâne rea de la tensiunea electricã. în chestiune). Figura 3: Cablare conector de alimentare 8.1 Conexiune De Alimentare de control EVOPLUS SMALL este perfect inchis! Figura 4: Conexiune conector de alimentare...
  • Seite 82 9. PORNIRE lui de control EVOPLUS SMALL închis! lice au fost completate. - Sisteme de recirculare sanitar cu valve termostatice pe coloane ascendente. 10.1 Moduri de Reglare - Sisteme monotub cu valve termostatice. dente. (a se vedea par. 12 Pagina 2.0). model de circulator.
  • Seite 83 11.3 Lumini de Semnalare 10.2 Moduluri de Extensie : Semnalare de sistem alimentat. 11. PANOUL DE CONTROL Semnalare de în sistem. intermediul panoului de control situat pe capacul dispozitivului de control electric. Lumina verde: Semnalare de pompa ON/OFF. lumini LED de semnalizare (a se vedea Figura 5). 12.
  • Seite 84 Pe Home Page sunt prezentate grafic pe scurt principalele Home Page Pagina 3.0 reglare. Pictograma in coltul din dreapta indica prezenta unui singur invertor sau gemelar . . Rotarea pictogramei Pagina 9.0 Prin intermediul paginii 9.0 se poate alege parametrul de the icon or indicates which circulation pump is operating.
  • Seite 85 14. TIPURI DE ALARME Istoric Alarme e0 - e16; e21 e17 - e19 Scurtcircuit Eroare Tensiune Pagina 10.0 care descrie pe scurt anomalia. e22 - e31 ginile istoricului. e32 - e35 Supratemperatura sistemului electronic e39 - e40 memorate în istoric. Mers pe uscat Pagina 13.0 Prin intermediul paginii 13.0 se poate seta sistemul în...
  • Seite 86 pe panoul de control. e32-e35 http://ec.europa. eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-de- liber. e39-e40 supracurent http://ec.europa.eu/energy/ef- de 30%. Eroare de e21-e30 nou sistemul. Descriere Resetare Tensiune display Comunicare e0 – e16 nou sistemul. torul. Mers pe uscat Supratempera- nou sistemul. tura motorului f < 100 Hz e57 ;...
  • Seite 87 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Legende ..................86 VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN 2. Allgemeines................... 86 Abbildung 1: Montageposition 2.1 Sicherheit ................. 86 Abbildung 2: Installation an Horizontalen Leitungen 2.2 Haftung ..................86 Abbildung 3: Verdrahtung des Speiseverbinders 2.3 Sonderhinweise ............... 86 Abbildung 4: Anschluss des Speiseverbinders 3.
  • Seite 88 DEUTSCH 1. LEGENDE Sicherstellen, dass das Produkt keine Transport- oder Lage- Auf dem Deckblatt ist die Version des vorliegenden Dokuments in der rungsschäden aufweist. Kontrollieren, ob die äußere Hülle un- Form Vn.x angeführt. Diese Version gibt an, dass das Dokument für versehrt und in gutem Zustand ist.
  • Seite 89 DEUTSCH 3. GEPUMPTE FLÜSSIGKEITEN 5. TECHNISCHE DATEN Die Maschine wurde entwickelt und konstruiert, um Wasser ohne explo- Versorgungsspannung 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz sive Substanzen und Festpartikel oder Fasern mit einer Dichte von 1000 kg/m³, kinematischer Viskosität gleich 1mm²/s und chemisch nicht ag- Leistungsaufnahme Siehe Schild der elektrischen Daten Spitzenstrom...
  • Seite 90 DEUTSCH EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 91 DEUTSCH 5.1 EMV Elektromagnetische Verträglichkeit Sicherstellen, dass die am Typenschild der Umwälzpumpe EVO- Die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL entsprechen der Norm EN PLUS SMALL angegebene Spannung und Frequenz den Werten 61800-3, Kategorie C2, für die Elektromagnetische Verträglichkeit. des Versorgungsnetzes entsprechen. - Elektromagnetische Emissionen – Industriebereich (in einigen Fäl- 7.1 Installation und Wartung der Umwälzpumpe len könnten Begrenzungsmaßnahmen gefordert sein).
  • Seite 92 DEUTSCH - Die Umwälzpumpe kann in Heiz- und Klimaanlagen sowohl an der Bevor die Umwälzpumpe gedreht wird, muss sie vollständig en- Druckleitung, als auch an der Rückleitung installiert werden; der Pfeil tleert werden. am Pumpenkörper gibt die Flussrichtung an. - Die Umwälzpumpe soll möglichst über dem Mindestwasserstand des Zum Drehen der Umwälzpumpe EVOPLUS SMALL wie folgt vorgehen: Heizkessels und so weit wie möglich von Biegungen, Knien und Ableitun- Die 4 Befestigungsschrauben des Pumpenkopfs ausbauen.
  • Seite 93 DEUTSCH ACHTUNG! STETS DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINHAL- TEN. Bevor auf die Elektrik oder Mechanik der Anlage zugegriffen wird, muss immer die Spannungsversorgung unterbrochen werden. Bevor das Gerät geöffnet wird, müssen alle Kontrolllampen am Steuerpaneel verlöscht sein. Der Kondensator des Zwischenkrei- ses bleibt auch nach dem Trennen von der Netzspannung unter gefährlich hoher Spannung.
  • Seite 94 DEUTSCH 9. EINSCHALTEN 10.1.1 Regelung bei konstantem Differentialdruck Bei diesem Regelungsmodus wird der Differentialdruck je Alle Einschaltvorgänge müssen bei verschlossenem Deckel nach verringertem oder erhöhtem Wasserbedarf gesenkt des EVOPLUS SMALL Steuerpaneels erfolgen! oder erhöht. Der Sollwert Hs kann über das externe Display eingestellt Das System darf erst eingeschaltet werden, wenn alle elektri- werden.
  • Seite 95 DEUTSCH 10.2 Expansionsmodule 11.3 Anzeigelampen Die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL können mit einigen Expansions- Gelbe Lampe: Zeigt an, dass das System gespeist wird. modulen versehen werden, welche die Funktionalität erweitern. Ist sie eingeschaltet, wird das System gespeist. Bei eingeschalteter gelber Lampe darf auf keinen Fall der Deckel abgenommen werden.
  • Seite 96 DEUTSCH Auf der Homepage sind die Haupteinstellungen des Systems Homepage Seite 3.0 Von der Seite 3.0 aus wird der Regelungs-Sollwert eingege- graphisch zusammengefasst. ben. Die Ikone oben links zeigt die Art der selektierten Regelung an. Die Ikone in der Mitte oben zeigt den selektierten Funktionsmo- Je nach der an der vorherigen Seite gewählten Regelung ist dus (Auto oder Economy) an.
  • Seite 97 = Regelung mit konstantem 1. Die lokalen öffentlichen oder privaten Sammelstellen nutzen. Regelmodus Differentialdruck 2. Wenn dies nicht möglich sein sollte, wenden Sie sich an die Firma Dab Pumps oder die nächstgelegene Vertragswerkstatt. Funktionsmodus Zwillingssystem = Abwechselnd alle 24h Steuerung Pumpenanlauf...
  • Seite 98 DEUTSCH INFORMATIONEN - Das System spannungslos machen. - Das Verlöschen der Kontrolllampen am EG, welche einen Rahmen für die Festlegung der Anforderungen an die Kritische Steuerpaneel abwarten. e32-e35 Überhitzung - Sicherstellen, dass umweltgerechte Gestaltung energierelevanter Produkte bestimmt, und der Elektronik Belüftungskanäle des Systems nicht den Verordnungen zur Durchführung: http://ec.europa.eu/enterprise/ verstopft sind und sich die Raumtem-...
  • Seite 99 POLSKI 1. Legenda ..................98 2. Ogólne informacje ................ 98 Rys. 1: Pozycja M ............... 98 Rys. 2: Instalacja na Przewodach Poziomych ..............98 Rys. 3: Zasilania rodki O ..........98 Rys. 4: Zasilania 3. Pompowane ciecze ............... 99 Rys. 5: Panel Sterowani 4.
  • Seite 100 POLSKI 1. LEGENDA stanie. wszystkim Sw: 3.y. mami w kraju instalacji produktu. cji. 2. OGÓLNE INFORMACJE niejszy dokument. lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem same- odpowiednie standardy).
  • Seite 101 POLSKI 3. POMPOWANE CIECZE 5. DANE TECHNICZNE 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Moc absorbowana patrz tabliczka dane elektryczne patrz tabliczka dane elektryczne IP44 4. ZASTOSOWANIA Cyrkulatory serii EVOPLUS SMALL Klasa ochrony Klasa TF TF 110 Nie jest wymagany bezpiecznik Bezpiecznik Cyrkulatory EVOPLUS SMALL 40 ºC - Wody w systemach ogrzewania i klimatyzacji.
  • Seite 102 POLSKI EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 103 POLSKI Die Umwälzpumpen nianiu). 6.1 Magazynowanie 6.2 Transport bne uderzenia i kolizje z innymi produktami. W celu podnoszenia i transpor- 6.3 Waga chanicznej. standardy).
  • Seite 104 POLSKI pionowej! fazie konserwacji. kane. amu). uszczelek. Rys. 2: Instalacja na przewodach poziomych 7.3 Zawór zwrotny (patrz Rys. 2).
  • Seite 105 POLSKI lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem same- odpowiednie standardy). UZIEMIENIA INSTALACJI! silnika. karty jak pokazuje Rysunek 4.
  • Seite 106 POLSKI 9. URUCHOMIENIE bowania wody. Regulacja wskazana dla: PARZENIA! Regulacja wskazana dla: 10. FUNKCJE - Systemów jednoprzewodowych z zaworami termostatycznymi. 10.1 Sposoby regulacji - Instalacji na obiegi naturalne. W tym trybie regulacji cyrkulator pracuje przy krzywych maksymalna granica LUS SMALL (patrz roz. 12 strona 2.0).
  • Seite 107 POLSKI : Sygnalizacja zasilonego systemu. 11. PANEL STEROWANIA Sygnalizycja alarmu/anomali obecnej w systemie. Sygnalizacja pompy ON/OFF. zatrzymana. 12. MENU “Menu”. Rys. 5: Panel sterowania do momentu, w którym klucz nie zniknie. 11.2 Przyciski nawigacji ukrytym.
  • Seite 108 POLSKI Home Page Strona 3.0 ustawienia systemu. Ikona u góry na lewo wskazuje rodzaj wybranej regulacji. (auto lub economy). zego inwertera Obrót ikony Strona 9.0 na Home Page: przy pomocy strony 9.0 menu. regulacji kon- trastu menu E: Brak Strona 1.0 lewe.
  • Seite 109 POLSKI 14. RODZAJE ALARMÓW Historia alarm Kod alarmu Symbol alarmu Opis alarmu e0 - e16; e21 e17 - e19 Zwarcie e22 - e31 e32 - e35 Przegrzanie systemu elektrycznego wszystkie strony archiwum historycznego. pytania: e39 - e40 Pompa zablokowana nie alarmy jeszcze obecne w systemie. Praca na sucho alarmy zapisane w archiwum.
  • Seite 110 POLSKI INFORMACJE Przegrzanie kontrolnych panelu sterowania. krytyczne e32-e35 http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/docu- elektrycznych ra pomieszczenia jest zgodna ze Zabezpiec- bez problemów. wania dyrektywy co do ekoprojektu: e39-e40 zenie przed Symbol Opis Przywrócenie do pierwotnego stanu kontrolnych panelu sterowania po czym display e21-e30 zgodnie z danymi na tablicy. kontrolnych panelu sterowania po czym e0 –...
  • Seite 111 ..................110 ..............110 ............113 ................110 ......114 ..................110 ........115 ............110 ........115 .................111 ..............117 ...................111 ..............111 ........113 ..................113 ................113 .............112 ................113 ............119 ..................113 ............119 ................113 .....113 ........114 ..............114 ............114 ............115 ..............116 ...................116 10.1 ..............116 10.1.1 ....116 10.1.2 ......116 10.1.3 ........116 10.2 .............117 ................117 11.1 ..............117 11.2...
  • Seite 113 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz EVOPLUS SMALL IP44 TF 110 EVOPLUS SMALL 40 ºC -10 ºC ÷ 110 ºC EVOPLUS SMALL 1.6 MPa 0.1 MPa Lpa [dB(A)] <= 33...
  • Seite 114 EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM 11,0...
  • Seite 119 ON/OFF.
  • Seite 120 (rpm)
  • Seite 121 e0 - e16; e21 e17 - e19 e22 - e31 e32 - e35 e39 - e40 Valore...
  • Seite 122 e32-e35 http:// ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/ e39-e40 e21-e30 e0 – e16 f < 100 Hz e57 ; e58 f > 5 kHz...
  • Seite 123 OBSAH 1. Legenda ..................122 2. Všeobecné informace..............122 Obr. 1: Poloha M ...............125 ................122 Obr. 2: Instalace na Horizontální Potrubí..........126 .................122 Obr. 3: Konektoru Napájení ...........127 2.3 Zvláštní U ..............122 Obr. 4: Konektoru Napájení ..........127 ..........123 Obr. 5: Kontrolní Panel ................129 ...................123 5.
  • Seite 124 1. LEGENDA v perfektním stavu. Stav Stav 2. VŠEOBECNÉ INFORMACE Elektrické svorkovnice a svorkovnice motoru mohou mít...
  • Seite 125 5. TECHNICKÉ ÚDAJE 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Maximální proud IP44 EVOPLUS SMALL TF 110 Ochrana motoru EVOPLUS SMALL 40 ºC Teplota kapaliny -10 ºC ÷ 110 ºC Viz.Tabulka 1 EVOPLUS SMALL mají vlastní ochranu proti: Viz.Tabulka 1 Maximální provozní tlak 1.6 MPa Minimální...
  • Seite 126 EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM 11,0...
  • Seite 127 5.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) egorii C2, pro elektromagnetickou kompatibilitu kontroly ve vertikální poloze (viz Obr. 1) 6.1 Skladování 6.2 Doprava 6.3 Hmotnost 7. INSTALACE správnou elektrickou, hydraulickou a mechanickou instalaci stroje.
  • Seite 128 poloze! kontroly. Obr. 2: Instalace na horizontální potrubí sonál. vyprázdnili.
  • Seite 130 - Primární okruhy s vysokou ztrátou. víkem kontrolního panelu EVOPLUS SMALL! sloupech. Regulace je vhodná pro: POPÁLENÍ! napájení. - Primární okruhy s nízkou ztrátou. 10. FUNKCE sloupech. SMALL (viz odst. 12 starna 2.0) Regulace je vhodná pro:...
  • Seite 131 Signalizace alarm/anomálie v systému. 11. KONTROLNÍ PANEL ON/OFF. jednotky. 12. MENU Následují stránky Obr. 5: Kontrolní panel dokud symbol nezmizí. se displej zvovu rozsvítí a zobrazí se domovská stránka. systém napájený.
  • Seite 132 Home Page Strana 3.0 vení systému. nebo economy). teru nebo Strana 9.0 zovat na domovské stránce: menu Strana 1.0 h: Hodiny provozu “Default”. Strana 10.0 Strana 2.0 brazit hlášení. Strana 11.0 venou z displeje. vpravo. - ikona vpravo = následující nastavení;...
  • Seite 133 Historie Pokud systém zjistí anomálie, zaregistruje je tvale do Kód alarmu Symbol alarmu Popis alarmu e0 - e16; e21 e17 - e19 Zkrat 10.0 ji krátce popíše. e22 - e31 Na konci historie se objeví 2 otázky. e32 - e35 “Resetovat alarmy?”...
  • Seite 134 INFORMACE nelu. e32-e35 http://ec.europa.eu/enterprise/ systému nejsou ucpané a jestli je te- policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/ charakteristikám. Ochranná e39-e40 pojistka - Zkontrolujte, jestli obsah protimra- nadproudu max. 30%.. Indikce na Popis displeji e21-e30 a znovu zapojte napájení systému. aby odpovídaly hodnotám na štítku. e0 – e16 Chybí...
  • Seite 135 SLOVENSKY OBSAH 1. Vysvetlivky ...................134 ZOZNAM OBRÁZKOV 2. Všeobecne ..................134 Obr. 1: Poloha ..............137 ................134 Obr. 2: Inštalácia na Horizonálne Potrubia .........138 .................134 Obr. 3: Káblovanie Napájacieho Konektora........139 Upozornenia ............134 Obr. 4: Zapojenie Napájacieho Konektora..........139 ...............135 Obr. 5: Panel ..............141 4.
  • Seite 136 SLOVENSKY Na platnici je navedena verzija tega dokumenta v obliki Vn.x. Navedba neporušený a v optimálnom stave. n.y. Prim.: V3.0 je veljaven za vse programske opreme: 3.y. Situácia . Nerešpektovanie na- veciach. Situácia . Nerešpektovanie na- 2. VŠEOBECNE troliek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zariade- inštaláci.
  • Seite 137 SLOVENSKY 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájacie napätie 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz 1000 kg/m³, s kinemiatickou viskozitou rovnou 1mm²/s a kvapalín, ktoré Príkon Maximálny prúd 4. APLIKÁCIE IP44 EVOPLUS SMALL Trieda ochrany Trieda TF TF 110 Nie je potrebná externá ochrana Ochrana motora motora EVOPLUS SMALL sú...
  • Seite 138 SLOVENSKY EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 139 SLOVENSKY 5.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) elektromagnetickej kompatibilite, pre kategóriu C2 elektronickej kontroly vo vertikálnej polohe (pozri Obr. 1) 6. MANIPULÁCIA 6.1 Skladovanie 6.2 Doprava 7. INŠTALÁCIA elektrickej, hydraulickej a mechanickej inštalácie. troliek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného za- trieda 1, NEC a iné príslušné štandardy). EVOPLUS SMALL korešpondovalo s napätím a frekvenciou napájacej siete.
  • Seite 140 SLOVENSKY polohe! tala do cirkulácie. Obr. 2: Inštalácia na horizonálne potrubia 7.3 Nevratný ventil zatvárania ventila. 8. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIA (pozri Obr. 2). personálom. dovne:...
  • Seite 141 SLOVENSKY troliek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zaria- štandardy). NIA! zariadenia, ktorý je správne dimenzovaný, typ: Trieda A s nevhodnému vypnutiu. musí Obr. 3: Káblovanie napájacieho konektora. sledujúcimi symbolmi: Po káblovaní napájacieho kábla, ako je znázornené na Obrázku 3, Obr.
  • Seite 142 SLOVENSKY 9. SPUSTENIE nom kryte kontrolného panelu EVOPLUS SMALL! hydraulické zapojenia. Regulácia je vhodná pre: v zariadení. Regulácia je vhodná pre: - Zariadenia s prirodzenou cirkuláciou. 10. FUNKCIE 10.1 Spôsoby regulácie 10.1.3 Regulácia s pevnou krivkou maximálny limit nia v zariadení. - Regulácia s pevnou krivkou.
  • Seite 143 SLOVENSKY 10.2 Expanzné moduly : Signalizácia napájaného systému. 11. KONTROLNÝ PANEL Signalizácia alarmu/anomálie, prítomného v systéme. prostredníctvom kontrolného panelu, umiestneného pod krytom elektron- ického kontrolného systému. ovládané. Zelené svetlo: ON/OFF. 12. MENU Následne sú prezentované stránky prostredníctvom “Home Page”. “OK”.
  • Seite 144 SLOVENSKY Na Home Page sú graficky zhrnuté všetky základné nastave- Home Page Stránka 3.0 nia systému. gulácie. alebo economy). alebo zdvojeného invertora alebo Stránka 9.0 brazenie na Home Page: parametrov prostredníctvom Stránky 9.0 menu. regulácie kontra- E: Neprítomné Stránka 1.0 h: Hodiny (doba) fungovania T: Neprítomné...
  • Seite 145 SLOVENSKY História Ak systém zistí anomáliu, tak ju zaznamená trvale do alarmov Kód alarmu Symbol alarmu Popis alalrmu e0 - e16; e21 Interná chyba e17 - e19 Spojenie nakrátko jazyku, zvolenom na Stránke 10.0, ktorá v krátkosti po- Chyba napätia pisuje anomáliu.
  • Seite 146 SLOVENSKY INFORMÁCIE Kritické kompaktibilnom projektovaní, ktorá stanovuje rámec pre spracovanie prehriatie liek na kontrolnom paneli. e32-e35 neboli upchaté a aby teplota prostredia http://ec.europa.eu/ enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/ Ochrana proti e39-e40 nadmernému Vedúce línie na aplikáciu smernice o ekologicky kompaktibilnom projek- prúdu tovaní, ktoré doprevádzajú nariadenia komisie: http://ec.europa.eu/en- ru 30%.
  • Seite 147 TÜRKÇE ...................146 2. Genel .....................146 Resim 1: Montaj Pozisyonu ..............149 2.1 Güvenlik ..................146 Resim 2: Yatay Boru H Üzerinde Kurma ........150 2.2 Sorumluluk ................146 Resim 3: Güç Besleme Konektörüne Kablo Çekilmesi......151 2.3 Özel U ................146 Resim 4: Güç Besleme Konektörünün B ......151 ...............146 Resim 5: Kontrol Paneli ...............153...
  • Seite 148 TÜRKÇE 1. AÇIKLAMALAR 2.1 Güvenlik 2.2 Sorumluluk Genel tehlike durumu. Bu sembolü izleyen talimatlara neden olabilir. 2. GENEL okuyunuz. da iken de tehlikeli gerilim bulundurabilirler. 3. POMPALANAN SIVILAR hinsel yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz Ürünün nakliye veya depolamadan kaynaklanan hasarlara mümkündür.
  • Seite 149 TÜRKÇE EVOPLUS SMALL Güç besleme gerilimi 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Çekilen güç Koruma derecesi IP44 EVOPLUS SMALL TF 110 - Sanayi hidrolik devrelerindeki su. Motor koruyucu - Sadece bronz pompa gövdeli versiyonlar için 40 ºC EVOPLUS SMALL -10 ºC ÷ 110 ºC korunur: Debi 1.6 MPa...
  • Seite 150 TÜRKÇE EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 151 TÜRKÇE 5.1 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) EVOPLUS SMALL sirkülatörü, daima motor mili yatay olarak 6.1 Depolama 7. KURMA Resim 1: Montaj pozisyonu EVOPLUS SMALL sirkülatörün plaka etiketinde gösterilen geri- emin olunuz.
  • Seite 152 TÜRKÇE - Sirkülasyon suyuna hidrokarbürler ve aromatik ürünlerden türeyen mum %30 ölçüsünde antifriz ilave edilmesi tavsiye edilir. olunuz. görünüz: göre saat yönüne veya saat yönü tersine 90 derece çeviriniz.
  • Seite 153 TÜRKÇE Resim 3: Güç besleme konektörüne kablo çekilmesi Sirkülatörü beslemeden önce, EVOPLUS SMALL kontrol paneli...
  • Seite 154 TÜRKÇE Hs set-point ekrandan ayarlanabilir. vridaim sistemleri. doldurunuz ve sistemi besleyiniz. Hs set-point ekrandan ayarlanabilir. par. 12). vridaim sistemleri. Maksimum limit...
  • Seite 155 TÜRKÇE : Sistem beslemede sinyali. Sistemde mevcut sinyali. EVOPLUS SMALL sirkülatörlerin fonksiyonellikleri, elektronik kon- Pompa ON/OFF sinyali. 12. MENÜLER sunarlar. kündür. Resim 5: Kontrol paneli...
  • Seite 156 TÜRKÇE Anasayfa Sayfa 3.0 mümkündür. economy) belirtir. eya ikiz inverter mevcudiyetini belirtir veya ikonunun rotasyonu, Sayfa 9.0 seçilebilir: Q: m /h biriminde ifade edilen tahmini debi menüsünü sunarlar . Sayfa 1.0 sembolünün belirmesi ile bil- dirilecektir. Sayfa 2.0 Sayfa 10.0 seçilebilir.
  • Seite 157 TÜRKÇE Alarm Arka Alarm Kodu Alarm Sembolü e0 - e16; e21 Dahili Hata e17 - e19 e22 - e31 Dahili Hata e32 - e35 Alçak gerilim Yüksek gerilim e39 - e40 Pompa bloke Sayfa 13.0 munda düzenlenebilir. (motor koruyucu müdahalesi) Parametre Tablo 3: Alarm listesi Ayarlama yöntemi...
  • Seite 158 TÜRKÇE Elektronik e32-e35 http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/docu- kontrol ediniz. e39-e40 - Antifriz ilavesinin maksimum sonra sistemi yeniden besleyiniz. e21-e30 Ekran bilgisi kontrol ediniz; gerekmesi halinde bunu, niden düzenleyiniz. e0 – e16 Dahili hata kontrol ediniz. sonra sistemi yeniden besleyiniz. - Her sirkülatörün beslemede - Hata devam ederse,...
  • Seite 159 LATVIEŠU SATURS ...................158 ..............158 ..............161 ...................158 ......162 ..................158 Barošanas S Vada I .......163 ..............158 Barošanas S Pievienošana ........163 ..............158 Panelis ..............165 4. Lietojumi ..................159 5. Tehniskie dati ................159 ........161 TABULU SARAKSTS ...................161 Tabula 1: ................161 ......160 ...............161 Tabula 2: ............167 6.3 Svars..................161 Tabula 3: Saraksts ...........167...
  • Seite 160 LATVIEŠU noteikumiem. atvienošanas.
  • Seite 161 LATVIEŠU 4. LIETOJUMI 5. TEHNISKIE DATI EVOPLUS SMALL Barošanas spriegums 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz EVOPLUS SMALL IP44 Klase TF TF 110 Motora aizsargs EVOPLUS SMALL 40 ºC -10 ºC ÷ 110 ºC Hidrauliskais augstums 1.6 MPa 0.1 MPa Lpa [dB(A)] <= 33...
  • Seite 162 LATVIEŠU EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 163 LATVIEŠU 6.3 Svars svars. jumiem.
  • Seite 164 LATVIEŠU 7.2 Motora galvu pagriešana spiedienu. 8. ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI darbinieki.
  • Seite 165 LATVIEŠU simboliem: 8.1 Barošanas pievienošana...
  • Seite 166 LATVIEŠU savienojumi ir pabeigti. 10. FUNKCIJAS Maksimum limit...
  • Seite 167 LATVIEŠU indikators. tors. indikators. korpusa. , kurai...
  • Seite 168 LATVIEŠU Galvenais Lapa 3.0 tots parasts vai dubultotais invertors. Lapa 9.0 Piktogrammas rametru: E: Nav P: Izejas jauda, kas izteikta W Lapa 1.0 T: Nav T1: Nav Lapa 2.0 Lapa 10.0 Lapa 11.0...
  • Seite 169 LATVIEŠU Trauksmes Trauksmes Trauksmes e0 - e16; e21 e17 - e19 Nepareizs spriegums e22 - e31 e32 - e35 Zems spriegums Augsts spriegums e39 - e40 Lapa 13.0 par 100 Hz 5 kHz Parametrs tru pakalpojumus.
  • Seite 170 LATVIEŠU Elektronisko gaismas indikatori. e32-e35 http://ec.europa.eu/enter- kritiska prise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guid- pielietošanu: e39-e40 pret Apraksts Nepareizs e21-e30 spriegums e0 – e16 dubultošanas sakaru spriegums (LP) Motora avotam. f < 100 Hz e57 ; e58 f > 5 kHz spriegums (HP)
  • Seite 171 1. Paaiškinimai .................170 2. Bendroji informacija ..............170 1 pav. Montavimo P ..............173 2.1 Sauga ..................170 2 pav. Montavimas ant H ........174 ................170 3 pav. Maitinimo J Sujungimas ........175 2.3 Ypatingi ..............170 4 pav. Maitinimo Jungties Prijungimas ..........175 ...............170 5 pav. Valdymo pultas ................177 4.
  • Seite 172 1. PAAIŠKINIMAI 2.1 Sauga Antraštiniame lape pateikiama šio dokumento versija forma Vn.x. Ši ver- versijoms. Pvz., V3.0 galioja visoms Sw: 3.y. Bendrasis pavojus 2. BENDROJI INFORMACIJA standartai). net jei variklis neveikia.
  • Seite 173 EVOPLUS SMALL serijos cirkuliaciniai siurbliai turi integruoto diferencinio 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Energijos suvartojimas EVOPLUS SMALL Apsaugos laipsnis IP44 TF 110 - Buitinio vandens cirkuliacijai tik modeliams su bronziniu siurblio korpusu. Variklio apsauga EVOPLUS SMALL 40 ºC - Perkrovos -10 ºC ÷...
  • Seite 174 EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM 11,0...
  • Seite 175 5.1 Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) riklio velenas yra horizontalus. Sumontuokite elektroninio val- 6.1 Laikymas 6.2 Transportas 6.3 Svoris urblio svoris. 7. MONTAVIMAS dartai).
  • Seite 176 duojamas kiekis yra 30%. Cirkuliacinis siurblys EVOPLUS SMALL sukamas taip:...
  • Seite 177 liau parodytais simboliais: 8.1 Maitinimo prijungimas 4 pav. Maitinimo jungties prijungimas.
  • Seite 178 9. PALEIDIMAS jungimus. Reguliavimas tinka: dens, jei reikia glikolio (maksimalus glikolio kiekis parodytas 3 sk.) ir pri- vus, nepriklausomai nuo vandens poreikio. Reguliavimas tinka: 10. FUNKCIJOS - Š liuojami taip: sk. p. 2). greitis gali priklausyti nuo cirkuliacinio siurblio modelio ga- mas iš...
  • Seite 179 : signalas – sistemos maitinimas prijungtas. iajame vadove. rodo, kad yra sistemos avarinis signalas ar triktis. siurblio signalas ON/OFF. Jei dega, siurblys sukasi. Jei nedega, siurblys neveikia. 12. MENIU Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS SMALL turi naudotojo meniu Toliau parodytas naudotojo meniu 5 pav.
  • Seite 180 Home Page 3 puslapis statos. (automatinis ar ekonomiškas). rodo, 9 puslapis kuris cirkuliacinis siurblys veikia. kontrasto reguliavimo Q: Numatoma galia m Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS SMALL turi naudotojo meniu P: Naudojama galia W 1 puslapis h: Veikimo valandos šalia 2 puslapis 10 puslapis 11 puslapis 2 puslapyje rodomos 3 piktogramos:...
  • Seite 181 chronologija Avarinio Avarinio signalo signalo kodas simbolis Avarinio signalo aprašymas pasirinkta 10 puslapyje – trumpas trikties aprašymas. e0 - e16; e21 Dešiniuoju klavišu galima versti chronologijos e17 - e19 Trumpasis jungimas puslapius. Chronologijos pabaigoje pasirodo 2 klausimai: e22 - e31 Paspaudus OK (kairysis klavišas), atstatomi avariniai e32 - e35 signalai, dar esantys sistemoje.
  • Seite 182 INFORMACIJA - Patikrinkite, kad cirkuliacinis siurblys Apsauga nuo e39-e40 viršsrovio - Patikrinkite, antifrizo kiekis ekologinio projektavimo gaires ir taisykles: http://ec.europa.eu/enter- prise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guid- e21-e30 komos direktyvos: Ryšio tarp ryšio kabelis. - Patikrinkite, kad abiems cirkuliaciniams Rodoma Aprašymas Atstatymas ekrane Sausa eiga Viršyta variklio - Palaukite, kol atauš...
  • Seite 183 PORTUGÊS ÍNDICE 1. Legenda ÍNDICE DAS FIGURAS 2. Dados gerais Figura 1: Montagem 2.1 Segurança Figura 2: Tubagens Horizontais 2.2 Responsabilidades Figura 3: Cablagem Conector de A 2.3 Advertências Especiais Figura 4: Conector de A 3. Líquidos bombeados Figura 5: Painel de Controlo 4.
  • Seite 184 PORTUGÊS 1. LEGENDA 2.1 Segurança medidas de segurança de acordo com as Normas em vigor no país em software do dispositivo n.y. Por ex.: V3.0 é válido para todos os Sw: 3.y. que o produto for instalado. 2.2 Responsabilidades ciar situações de perigo: correcto da máquina ou por eventuais danos que ela possa causar, se perigo genérico.
  • Seite 185 PORTUGÊS 4. APLICAÇÕES 5. DADOS TÉCNICOS Os circuladores da série EVOPLUS SMALL 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Potência absorvida Ver a plaqueta dos dados eléctricos notáveis poupanças energéticas, uma maior possibilidade de controlo da Corrente máxima Ver a plaqueta dos dados eléctricos IP44 Os circuladores EVOPLUS SMALL Classe TF...
  • Seite 186 PORTUGÊS EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 187 PORTUGÊS 5.1 Compatibilidade Electromagnética (EMC) 7.1 Instalação e Manutenção do Circulador Os circuladores EVOPLUS SMALL respeitam a norma EN 61800-3, na cat- Montar o circulador EVOPLUS SMALL sempre com o veio motor egoria C2, para a compatibilidade electromagnética. em posição horizontal. Montar o dispositivo de controlo elec- - Emissões electromagnéticas –...
  • Seite 188 PORTUGÊS - Antes de instalar o circulador, efectuar uma lavagem minuciosa da lador. sição vertical! - Efectuar a montagem de modo a evitar gotejamentos no motor e no carbonetos e produtos aromáticos. Onde necessário, aconselhamos a adicionar anticongelante na percentagem máxima de 30%. - Em caso de isolamento térmico, utilizar o kit especial (se entregue an- cos para separar e reter eventuais impurezas que se possam encontrar novas.
  • Seite 189 PORTUGÊS Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, desligar sempre a tensão da rede. Aguardar que apaguem os indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o próprio aparelho. O condensador do circuito intermédio em pois de desactivada a tensão da rede. relho deve ser ligado à...
  • Seite 190 PORTUGÊS 9. ARRANQUE 10.1.1 Regulação de Pressão Diferencial Proporcional Todas as operações de arranque devem ser efectuadas com a reduzida ou aumentada com o diminuir ou o aumentar da tampa do painel de controlo EVOPLUS SMALL fechado! necessidade de água. O setpoint Hs pode ser programado do visor.
  • Seite 191 PORTUGÊS 11.3 Luzes de sinalização constante. Luz amarela sistema alimentado. 10.2 Módulos de Expansão Acesa, indica que o sistema é alimentado. Os circuladores EVOPLUS SMALL podem estar providos de alguns Nunca remover a tampa se a luz amarela estiver acesa. Luz vermelha: alarme/anomalia presente no sistema.
  • Seite 192 PORTUGÊS Home Page Página 3.0 programações do sistema. leccionada. O ícone central no topo indica a modalidade de funcionamento terior, o setpoint a programar será uma altura manométrica seleccionada (auto ou economy). ou, no caso de Curva Constante, uma percentagem relativa à O ícone no topo à...
  • Seite 193 PORTUGÊS 14. TIPOS DE ALARME Histórico Se o sistema detectar anomalias, regista-as de modo per- manente no histórico dos alarmes (para um máximo de Alarmes Código do Símbolo do 15 alarmes). Por cada alarme registado, visualiza-se uma alarme Alarme Descrição do Alarme página constituída por 3 partes: um código alfanumérico e0 - e16;...
  • Seite 194 PORTUGÊS INFORMAÇÕES - Aguardar que apaguem os indicadores Sobreaqueci- luminosos no painel de controlo. mento crítico e32-e35 partes elec- http://ec.europa.eu/enterprise/ trónicas que a temperatura ambiente do local policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/ esteja nos limites. - Controlar se o circulador gira livremen- e39-e40 tra a corrente - Controlar que o acréscimo de anticon- http://ec.europa.eu/ excessiva...
  • Seite 195 ......204 .............194 .................194 .................194 ............197 ..............194 ......198 .............194 ..........199 ............194 ........199 ..............195 ...............201 ..............195 ......197 ..............197 ..............197 ..............197 ........196 ..................197 ............203 ..................197 ..........203 ..........198 ..............198 ...............198 ......199 ...................200 ..................200 10.1 ..............200 10.1.1 .................200 10.1.2 10.1.3 ......200 10.2 ...........201 ..............201 11.1 ............201 11.2 ..............201...
  • Seite 197 EVOPLUS SMALL IP44 EVOPLUS SMALL TF 110 EVOPLUS SMALL 40 ºC -10 ºC ÷ 110 ºC Lpa [dB(A)] <= 33...
  • Seite 198 EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM 11,0...
  • Seite 204 Home Page...
  • Seite 205 e0 - e16; e21 e17 - e19 e22 - e31 e32 - e35 e39 - e40...
  • Seite 206 e32-e35 http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-busi- http://ec.europa.eu/ e39-e40 30%.. e21-e30 e0 – e16 (LP) f < 100 Hz e57 ; e58 f > 5 kHz (HP)
  • Seite 207 SUOMI 1. Merkkien selitys ................206 KUVALUETTELO ...................206 Kuv. 1: Asennusasento ................209 2.1 Turvallisuusohjeet ..............206 Kuv. 2: Asentaminen Vaakasuuntaisiin Putkiin ........210 2.2 Vastuu ..................206 Kuv. 3: Virtajohdon Johdotukset ............211 2.3 Erityisiä Varoituksia ..............206 Kuv. 4: Virtajohdon Kytkentä ...............211 3. Pumpattavat nesteet..............206 Kuv.
  • Seite 208 SUOMI 2.1 Turvallisuusohjeet Nimilehdellä ilmoitetaan tämän asiakirjan versio muodossa Vn.x. Ky- Käyttö on sallittu ainoastaan, jos sähköjärjestelmä on tuotteen asennus- seinen versio tarkoittaa, että asiakirja on voimassa kaikille laitteen n.y. maassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukainen. ohjelmistoversioille. Esim.: V3.0 on voimassa kaikille Sw: 3.y –versioille. 2.2 Vastuu Tässä...
  • Seite 209 SUOMI 1. TEKNISET TIEDOT EVOPLUS SMALL -sarjan kiertovesipumput mahdollistavat paine-eron Syöttövirran jännite 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz integroidun säädön siten, että kiertovesipumpun suorituskyky sopeutuu paremmin järjestelmän todelliseen tarpeeseen. Tällä saadaan aikaan Tehonkulutus Ks. sähkötietojen kilpi huomattavaa energiansäästöä, parannetaan järjestelmän ohjattavuutta Maksimivirta Ks.
  • Seite 210 SUOMI EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 211 SUOMI 5.1 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 7.1 Kiertovesipumpun asentaminen ja huoltaminen EVOPLUS SMALL -kiertovesipumput noudattavat sähkömagneettisen yh- Asenna EVOPLUS SMALL -kiertovesipumppu aina siten, että teensopivuuden osalta standardia EN 61800-3, luokka C2. moottorin akseli tulee vaakasuoraan asentoon. - Sähkömagneettiset häiriöt – Teollinen ympäristö (joissakin tapauksissa Asenna elektroninen valvontalaite pystysuoraan asentoon (ks.
  • Seite 212 SUOMI - Tarkastusten ja huoltojen helpottamiseksi asenna sekä imuputkeen Laita takaisin paikoilleen 4 ruuvia, jotka kiinnittävät kiertovesipum- että paineputkeen sulkuventtiili. pun pään paikalleen ja kierrä ne kiinni. - Ennen kiertovesipumpun asentamista on järjestelmä pestävä huolella yksinomaan 80-asteista vettä käyttäen. Tämän jälkeen järjestelmä on Elektronisen valvontalaitteen tulee pysyä...
  • Seite 213 SUOMI Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkaistava. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen laitte- en avaamista. DC-välipiirin kondensaattorissa pysyy vaarallisen korkea jännite myös verkkojännitteen katkaisemisen jälkeen. Ainoastaan kunnolla kaapeloidut verkkokytkennät ovat sallittuja. Laite on maadoitettava (IEC 536 luokka 1, NEC ja muut sovellet- tavat standardit).
  • Seite 214 SUOMI 10.1.1 Säätö suhteellisen paine-eron mukaan Tässä säätötavassa paine-ero laskee tai nousee veden- Kaikki käynnistystoimenpiteet suoritettava EVOPLUS tarpeen laskiessa tai noustessa. SMALL -ohjauspaneelin kannen ollessa kiinni! Asetuspiste Hs voidaan asettaa näytöstä. Käynnistä järjestelmä vasta kun kaikki sähköiset ja hydrauliset kytkennät on viety päätökseen. Tämä...
  • Seite 215 SUOMI 10.2 Laajennusmoduulit 11.3 Merkkivalot EVOPLUS SMALL –kiertovesipumput voidaan varustaa laajennus- Keltainen valo: Järjestelmän virtatilanteesta ilmoittava valo. moduuleilla, jotka laajentavat niiden toimintaa. Valon palaminen ilmoittaa, että järjestelmä on kytketty virtaan. Älä koskaan irrota kantta keltaisen valon palaessa. kerrottu nimenomaisessa käyttöoppaassa. 1.
  • Seite 216 SUOMI Pääsivulle on kerätty graafisessa muodossa järjestelmän tär- Pääsivu Sivu 3.0 Sivulta 3.0 muutetaan säädön asetuspistettä. keimmät asetukset. Ylhäällä vasemmalla oleva kuvake ilmoittaa, mikä säätötapa Edellisellä sivulla valitun säätötyypin mukaisesti asetettava on valittuna. asetuspiste on joko nostokorkeus tai, jos kyseessä on va- Ylhäällä...
  • Seite 217 Tämän tuotteen tai sen osien hävittäminen on suoritettava asianmu- kaisella tavalla: Kaksoispumpun toimintatapa = Vaihtuva 24 h välein. 1. Käytä paikallisia julkisia tai yksityisiä jätteiden keräyspalveluja. Pumpun käynnistys 2. Jos tämä ei ole mahdollista, ota yhteyttä Dab Pumpsiin tai lähimpään valtuutettuun huoltokorjaamoon. Taul. 2: Tehdasasetukset...
  • Seite 218 SUOMI TIETOJA - Katkaise järjestelmän virta. Energiaan liittyvien tuotteiden ekologiselle suunnittelulle asetettavien Elektronisten - Odota kunnes ohjauspaneelin merkki- vaatimusten puitteita koskevaa direktiiviä 2009/125/EY ja sen käyttöönot- osien kriittinen valot sammuvat. e32-e35 ylikuumene- - Varmista, että järjestelmän tuuletuska- toon liittyviä määräyksiä koskevat usein esitetyt kysymykset (FAQ): minen navia ei ole tukittu ja että...
  • Seite 219 KAZALO 1. Oznake ..................218 KAZALO SLIK 2. Splošno..................218 Slika 1: ..............221 2.1 Varnost ..................218 Slika 2: Vgradnja na horizontalne cevi ..........222 2.2 Odgovornost ................218 Slika 3: ......223 2.3 Posebna opozorila ..............218 Slika 4: Priklop napajalnega konektorja..........223 ................219 Slika 5: ..............225 4.
  • Seite 220 1. OZNAKE navodil v obliki Vn.x nepoškodovano in v izvrstnem stanju. n.y. 2.1 Varnost opreme 3.y. izvedena v skladu z vsemi varnostnimi ukrepi in v skladu z varnostnimi V izogib nevarnostim se v teh navodilih uporabljajo naslednji simboli: Splošna nevarnost. Neupoštevanje navodil, ki sledijo, lahko 2.2 Odgovornost Neupoštevanje navodil, ki sledijo, tivne osebe.
  • Seite 221 Napajalna napetost 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz uporaba mešanice vode in etilen glikola maksimalne koncentracije 30%. Maksimalni tok 4. APLIKACIJE IP44 EVOPLUS SMALL imajo vgrajenim regulator, ki Izolacijski razred Temperaturni razred TF 110 krmiljenje sistema in zmanjšanje hrupa v sistemu. EVOPLUS SMALL Maksimalna temperatura okolice 40 ºC...
  • Seite 222 EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM 11,0...
  • Seite 223 - Elektromagnetne motnje – Industrijsko okolje (v nekaterih primerih se - Prevodne motnje – Industrijsko okolje (v nekaterih primerih se lahko 6.2 Transport jete skupaj s paleto. 7. VGRADNJA navodilom v tem poglavju. trdno in brezhibno. Proizvod mora biti ozemljen (IEC 536 razred 1, NEC in ostali veljavni standardi).
  • Seite 224 vodo temperature 80°C. Po izpiranju je potrebno popolnoma izprazniti - Izogibati se je potrebno dodajanju aditivov iz hidrokarbonatov in glikola, kjer je ta potreben, ne presega 30%. ohišju motorja niso zaprte ali delno blokirane. set tesnil. Slika 2: Vgradnja na horizontalni cevi 7.3 Nepovratni ventil V kolikor je v sistemu vgrajen nepovratni ventil, mora biti minimalni izhod- sliko 2).
  • Seite 225 janja. brezhibno. Proizvod mora biti ozemljen (IEC 536 razred 1, NEC in ostali veljavni standardi). SISTEM MORA BITI VEDNO PRAVILNO IN VARNO OZEMLJEN! ma, ki mora biti pravilno dimenzionirano. Avtomatsko diferencialno stikalo mora ma simboloma: sponkah enaki kot napetost in frekvenca navedeni na podatkovni Ko je napajalni kabel priklopljen kot je prikazano na sliki 3, ga je potrebno sliki 4.
  • Seite 226 9. ZAGON 10.1.1 Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom Zagon sistema se lahko opravi samo takrat, ko so pravilno in To krmiljenje se uporablja v: - Ogrevalnih in klimatskih sistemih z relativno visokimi izgubami tlaka v distribucijskih ceveh. - Sistemih s sekundarnim regulatorjem diferencialnega tlaka. - Primarnih tokokrogih z visokimi izgubami tlaka.
  • Seite 227 To krmiljenje se uporablja v sistemih ogrevanja in hlajenja s konstantnim pretokom. Signal, da je sistem vklopljen (pod napajanjem). 10.2 Razširitveni moduli Opozarja na napako / blokado v delovanju sistema. glejte posebej za to pripravljena navodila. ON/OFF. sliko 5). ljena. 12.
  • Seite 228 Stran 3.0 menijski strani strani«. 3.0«. Ikona zgoraj levo prikazuje tip izbranega krmiljenja. Ikona zgoraj desno prikazuje prisotnost enojnega višino, oziroma odstotkovni faktor hitrosti vrtenja v primeru kr- dvojnega inverterja . Vrtenje ikon prikazuje, miljenja preko konstantne krivulje. Stran 9.0 Na »menijski strani 9.0«...
  • Seite 229 14. TIPI NAPAK Dnevnik napak V kolikor sistem zazna napake v delovanju, le te trajno shrani v dnevnik napak Simbol Koda napake napake Opis napake ni se za vsako shranjeno napako izpiše obvestilo, e0 - e16; e21 Notranja napaka e17 - e19 Kratek stik Napaka v napetosti v jeziku, ki ste si ga izbrali na »menijski strani 10.0«.
  • Seite 230 INFORMACIJE - Izklopite napajanje sistema. Pogosta vprašanja (FAQ) v zvezi z direktivo o okoljsko primerni zas- pregretje e32-e35 elektronskega za okoljsko primerno zasnovo izdelkov izdelkov, povezanih z ener- sklopa gijo, in njenih izvedbenih predpisov: http://ec.europa.eu/enterprise/ dovoljenih vrednosti. policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/ previsokemu - Preverite, da koncentracija etilen glikola e39-e40 ne presega dovoljene mejne vrednosti toku...
  • Seite 231 10.1 10.1.1 10.1.2 10.1.3 10.2 11.1 11.2 11.3...
  • Seite 232 3.y.
  • Seite 233 EVOPLUS SMALL 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz IP44 EVOPLUS SMALL TF 110 40 ºC -10 ºC ÷ 110 ºC EVOPLUS SMALL 1.6 MPa 0.1 MPa Lpa [dB(A)] <= 33...
  • Seite 234 EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM 11,0...
  • Seite 241 e0 - e16; e21 e17 - e19 e22 - e31 e32 - e35 e39 - e40...
  • Seite 242 e32-e35 http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/docu- e39-e40 e21-e30 e0 – e16 f < 100 Hz e57 ; e58 f > 5 kHz...
  • Seite 243 MAGYAR 1. Jelmagyarázat ................242 TÁBLÁZAT ÁBRÁK SZERINTI 2. Általános információk ..............242 1.sz. ábra: szerelési pozíció ..............245 2.1 Biztonság ................242 2.sz. ábra: ........246 ..............242 3.sz. ábra: elektromos csatlakozás kábelezése ........247 ..........242 4.sz. ábra: az elektromos csatlakozó beillesztése.......247 3. Szivattyúzott folyadékok .............243 5.sz.
  • Seite 244 MAGYAR szállítás vagy raktározás folyamán! formában V.n.x. (lásd: V3.0). A V.n.x. verziószám arra utal, hogy a leírás 2.1 Biztonság A szivattyú használata csak abban az esetben engedélyezett, ha az áramellátó rendszer az installáció országában érvényes biztonsági Általános veszélyhelyzet jelenti. tekintetében melyek illetéktelen beavatkozásból származnak, módosí- Elektromos áramütés veszélye veszélyeztetését jelenti.
  • Seite 245 MAGYAR A szivattyú víz szállítására lett tervezve, mely nem tartalmaz robbanás- Tápfeszültség 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz kinematikai viszkozitása 1mm2/s, valamint szállíthat kémiailag nem Elnyelt energia lásd: elektromos adattábla agresszív folyadékokat. 30%-nál nem nagyobb részarányban glikol- lásd: elektromos adattábla etilént (fagyálló adalék) is tartalmazhat a szivattyúzott folyadék. Védelmi fokozat IP44 4.
  • Seite 246 MAGYAR EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS SMALL Hmax [m] Qmax [m3/h] 40/180 M - 40/180 SAN M* 60/180 M - 60/180 SAN M* 80/180 M - 80/180 SAN M* 110/180 M - 110/180 SAN M* 11,0 40/180 XM 60/180 XM 80/180 XM 110/180 XM...
  • Seite 247 MAGYAR 5.1 Elektromos kompatibilitás (EMC) - Elektromágneses emisszió – ipari környezetben (néhány esetben szig- felszerelni (lásd: 1. sz. ábra). - Vezetékek emissziója – ipari környezetben (néhány esetben szigorító 6.1 Raktározás illetve pormentes. A szivattyúkat eredeti csomagolásukban kell tartani az installációig. Ha nem lehetséges az eredeti csomagolásban tárolni, akkor gondosan lezárt torokrészekkel kell a tárolást végezni.
  • Seite 248 MAGYAR - A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a szívó és nyomó Fordítsa el az órajárás szerinti vagy azzal ellentétes irányba (szük- oldalon egy-egy záró-szelepet javasolt beépíteni. séggel együtt. ert 80°C-os tiszta vízzel. Ezután teljesen le kell ereszteni a vizet a etleges káros anyagokat.
  • Seite 249 MAGYAR ezért veszélyesen magas töltés alatt marad a hálózati feszültség lekapcsolása után is ! egyéb vonatkozó szabványok). Javasolt a berendezéshez egy védelmi célú, jól méretezett diffe- renciál mágneskapcsoló (ún. életvédelmi relé) kiépítése, melynek tékkel, indokolatlan lekapcsolások elleni védelemmel. ábra: elektromos csatlakozás kábelezése mal rendelkezzen: nek a szivattyú...
  • Seite 250 MAGYAR beállítási pont (Hs set-point) a display-n keresztül beállítható. neljének fedele zárt állapotban van! Csak akkor indítsa be a rendszert, amikor minden elektromos és hidraulikus bekötés befejezetté vált. - Kétcsöves, termosztát szeleppel ellátott rendszerek melyeknél az - Másodlagos differenciálnyomás szabályzóval ellátott rendszerek. - Primer körök magas töltésveszteséggel.
  • Seite 251 MAGYAR Sárga fény: rendszer feszültség alatt van. Figyelem: Soha NE távolítsa el az elektronikus egység fedelét, speciális kézikönyvet. ha a sárga fény világít. Piros fény: tyú pilotálható. és a szivattyú nem pilotálható. Zöld fény: A szivattyú ON/OFF állapotának jelzése. Ha világít, a szivat- tyú...
  • Seite 252 MAGYAR A menü 3 oldal point. (alapkijelzés) függvényében a beadandó set-pont (beállítási pont) egy inverter van jelen emelési magasság vagy – konstans jelleggörbe esetén- a for- vagy ikon forgása jelzi, hogy dulatszámra vonatkozó százalékos beállítás lesz. 9 oldal csak kijelzésre szolgál és a menü 9. oldalán állítható be paraméter: (H=becsült emelési magasság méterben).
  • Seite 253 MAGYAR Alarm Ha az elektronikus rendszer hibát érzékel, megma- történet radó jelleggel rögzíti azt az ún. alarm történetben Paraméter A hiba leírása (maximum 15 alarmig). Minden regisztrált alarmhoz = Arányos differenciálnyomás beállítása = 24 óránként váltakozva álló) kódot mely jelzi a hibajelenség típusát, Szivattyú...
  • Seite 254 újra feszültség alá a rendszert. feszültség (HP) rendszereket. ségét, esetleg állítsa vissza az 2. Ha ez nem lehetséges, akkor lépjen kapcsolatba a gyártóval (DAB adattábla szerinti értékeket. Pumps S.p.A.) vagy keresse fel az Önhöz legközelebbi megbízott - Áramtalanítsa a rendszert.
  • Seite 256 DAB PUMPS LTD. DAB PUMPS IBERICA S.L. DAB PUMPS B.V. DAB PUMPS B.V. Units 4 & 5, Stortford Hall Industrial Park, Avenida de Castilla nr.1 Local 14 Brusselstraat 150 Albert Einsteinweg, 4 Dunmow Road, Bishop’s Stortford, Herts 28830 - San Fernando De...