Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DAB evoplus B 120/220.32 M Installationsanweisung Und Wartung

DAB evoplus B 120/220.32 M Installationsanweisung Und Wartung

V3.0
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für evoplus B 120/220.32 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 129
V3.0
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAB evoplus B 120/220.32 M

  • Seite 1 V3.0 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 2: Slovenský Jazyk

    B 120/220.32 M B 120/220.32 SAN M D 120/220.32 M ITALIANO pag. B 40/220.40 M D 40/220.40 M B 60/220.40 M D 60/220.40 M ENGLISH page B 80/220.40 M D 80/220.40 M ESPAÑOL pág B 100/220.40 M D 100/220.40 M B 120/250.40 M B 120/250.40 SAN M D 120/250.40 M...
  • Seite 3 ITALIANO INDICE 11.2 Tasti Di Navigazione .............. 13 1. Legenda ...................3 11.3 Luci Di Segnalazione ............. 13 2. Generalità ..................3 12. Menù ....................14 2.1 Sicurezza ...................3 13. Impostazioni Di Fabbrica ............. 16 2.2 Responsabilità ................3 14. Tipi Di Allarme ................17 2.3 Avvertenze Particolari ..............3 15.
  • Seite 4 ITALIANO 2. GENERALITÀ Prima di procedere all’installazione leggere attentamente que- sta documentazione. L’installazione, l’allacciamento elettrico e la messa in esercizio devono essere eseguite da personale specializzato, nel rispetto delle norme di sicurezza generali e locali vigenti nel paese d’installazione del prodotto. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni, oltre a creare pericolo per l’in- columità...
  • Seite 5: Avvertenze Particolari

    ITALIANO 2.3 Avvertenze Particolari I circolatori EVOPLUS sono autoprotetti contro: - Sovraccarichi - Mancanza di fase Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impian- - Sovratemperatura to togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegnimen- - Sovratensione e sottotensione to delle spie luminose sul pannello di controllo prima di aprire l’apparecchio stesso.
  • Seite 6 ITALIANO EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 7 ITALIANO B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 8: Installazione E Manutenzione Del Circolatore

    ITALIANO 5.1 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’im- I circolatori EVOPLUS rispettano la norma EN 61800-3, nella categoria pianto togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegni- C2, per la compatibilità elettromagnetica. mento delle spie luminose sul pannello di controllo prima di - Emissioni elettromagnetiche –...
  • Seite 9 ITALIANO -Il circolatore può essere installato negli impianti di riscaldamento e condiziona- seguire attentamente le raccomandazioni di seguito riportate per realiz- mento sia sulla tubazione di mandata che su quella di ritorno; la freccia stampata zare una corretta installazione: sul corpo pompa indica la direzione del flusso. Svitare le 4 viti di fissaggio del gruppo motore al corpo pompa (figura A).
  • Seite 10: Valvola Di Non Ritorno

    ITALIANO Il dispositivo di controllo elettronico deve rimanere sempre in Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impian- posizione verticale! to togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegnimen- to delle spie luminose sul pannello di controllo prima di aprire l’apparecchio stesso.
  • Seite 11: Ingressi Digitali

    ITALIANO Prima di alimentare il circolatore assicurarsi che il coperchio del Riferimento pannello di controllo EVOPLUS sia perfettamente chiuso! (Figura 4 e Descrizione Figura 5) 8.2 Collegamenti Elettrici Ingressi, Uscite e MODBUS Morsettiera estraibile per il collegamento della linea di alimen- I circolatori EVOPLUS sono dotati di ingressi digitali, analogici ed uscite tazione: digitali in modo da poter realizzare alcune soluzioni di interfaccia con...
  • Seite 12 ITALIANO I parametri di configurazione della comunicazione MODBUS sono resi Economy: Se attivato da pannello disponibili nel menù avanzato (si veda Par.12). di controllo (si veda par. 12 Pagina Contatto Pulito 5.0 del menù EVOPLUS) sarà pos- I circolatori EVOPLUS avranno inoltre la possibilità di comunicare su sibile attivare la funzione di riduzio- LON Bus attraverso dispositivi di interfaccia esterni.
  • Seite 13 ITALIANO e si spegne quando la pompa è ferma. 8.2.4 Uscite Caratteristiche dei contatti di uscita Max tensione sopportabile [V] Se carico resistivo Max corrente sopportabile [A] Se carico induttivo Max sezione del cavo accettata [mm²] Tabella 6: Caratteristiche dei contatti di uscita Figura 9: Morsettiera estraibile 6 poli: esempio di collegamento uscite 8.3 Collegamenti Per Sistemi Gemellari Per realizzare un sistema gemellare è...
  • Seite 14: Modi Di Regolazione

    ITALIANO 10.1.1 Regolazione a Pressione Differenziale Proporzionale Il fluido contenuto nell’impianto oltre che ad alta temperatura e pressione può trovarsi anche sotto forma di vapore. PERICOLO In questa modalità di regolazione la pressione differen- USTIONI! ziale viene ridotta o aumenta al diminuire o all’aumen- È...
  • Seite 15: Regolazione A Curva Costante

    ITALIANO 10.1.3 Regolazione a Curva Costante 11. PANNELLO DI CONTROLLO Le funzionalità dei circolatori EVOPLUS possono essere modificate tra- In questa modalità di regolazione il circolatore lavora limite massimo  su curve caratteristiche a velocità costante. La curva mite il pannello di controllo posto sul coperchio del dispositivo di controllo di funzionamento viene selezionata impostando la ve- elettronico.
  • Seite 16 ITALIANO Se la luce lampeggia allora l’allarme non è bloccante e la pompa può Nell’Home Page sono riassunte in modo grafico le principali Home Page essere pilotata comunque. Se la luce è fissa allora l’allarme è bloccante impostazioni del sistema. e la pompa non può...
  • Seite 17 ITALIANO Pagina 2.0 Attraverso la Pagina 2.0 si imposta la modalità di regolazione. Pagina 5.0 La pagina 5.0 permette di impostare la modalità di funziona- Si possono scegliere fra le seguenti modalità: mento “auto” o “economy”. La modalità “auto” disabilita la lettura dello stato dell’ingresso  ...
  • Seite 18: Impostazioni Di Fabbrica

    ITALIANO Pagina 9.0 Attraverso la pagina 9.0 si può scegliere il parametro da visua- Storico Allarmi Se il sistema rileva delle anomalie le registra in modo perma- lizzare nella Home Page: nente nello storico degli allarmi (per un massimo di 15 allarmi). Per ogni allarme registrato si visualizza una pagina costitui- H: Prevalenza misurata espressa in metri ta da 3 parti: un codice alfanumerico che identifica il tipo di...
  • Seite 19: Smaltimento

    - Usare i sistemi locali, pubblico privati, di raccolta dei rifiuti.   Modalità di funzionamento gemellare = Alternato ogni 24h - Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Dab Pumps o l’officina di Comando avviamento pompa EXT (da segnale remoto su ingresso IN1) assistenza autorizzata più vicina.
  • Seite 20 Energy Efficiency Index - EEI - Togliere tensione al sistema. - Attendere lo spegnimento delle spie lumino- Alta tensio-   se sul pannello di controllo quindi alimentare EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 ne di rete nuovamente il sistema.
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH INDEX 11.2 Navigation Buttons ..............31 1. Key ....................20 11.3 Warning Lights ............... 31 2. General ..................20 12. Menus .................... 32 2.1 Safety..................20 13. Factory settings ................34 2.2 Responsibility................20 14. TypeS of Alarm ................35 2.3 Particular warnings ..............
  • Seite 22 ENGLISH 2. GENERAL Read this documentation carefully before installation. Installation, electrical connection and commissioning must be carried out by specialised personnel, in compliance with the general and local safety regulations in force in the country in which the product is installed. Failure to respect these instructions not only causes risk to personal safety and damage to the equipment, but invalidates every right to assistance under guarantee.
  • Seite 23: Particular Warnings

    ENGLISH 2.3 Particular warnings EVOPLUS circulators are self-protected against: - Overloads - Lack of phase Always switch off the mains power supply before working on the - Excess temperature electrical or mechanical part of the system. Wait for the warn- - Over-voltage and under-voltage ing lights on the control panel to go out before opening the ap- pliance.
  • Seite 24 ENGLISH EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 25: Table 1: Maximum Head (Hmax) And Maximum Flow Rate (Qmax) Of Evoplus Circulators

    ENGLISH B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 26: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ENGLISH 5.1 Electromagnetic Compatibility (EMC) Ensure that the voltage and frequency on the data plate of the EVOPLUS circulators respect standard EN 61800-3, in the C2 category, EVOPLUS circulator are the same as those of the power mains. for electromagnetic compatibility. - Electromagnetic emissions - Industrial environment (in some cases 7.1 Circular Installation and Maintenance restrictive measures may be requested).
  • Seite 27: Rotation Of The Motor Heads

    ENGLISH - Before installing the circulator, accurately flush the system with only wa- If the motor assembly has been removed from its seat, pay the greatest ter at 80°C. Then drain the system completely to eliminate any harmful attention during assembly, taking care to insert the impeller completely in the floating ring before tightening the retaining screws (figure D).
  • Seite 28: Non-Return Valve

    ENGLISH Ensure that the connecting cable of the pressure sensor never Always switch off the mains power supply before working on the comes in contact with the motor casing. electrical or mechanical part of the system. Wait for the warn- ing lights on the control panel to go out before opening the ap- pliance.
  • Seite 29: Power Supply Connection

    ENGLISH 8.2 Electrical connections of Inputs, Outputs and MODBUS Reference EVOPLUS circulators are equipped with digital and analogue inputs and (Figure 4 and Description digital outputs so as to be able to realise interface solutions with more Figure 5) complex installations. For the installer it will be sufficient to wire up the desired input and output Pull-out terminal board for connection of the supply line: 1x220-240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 30: Modbus And Lon Bus

    ENGLISH If the EXT and Economy functions have been activated from the control Further information and details on the MODBUS and LON bus interface panel, the system will behave as follows: are available at the following link: http://www.dabpumps.com/evoplus System Status 8.2.3 Analogue Input and PWM Open Open...
  • Seite 31: Connections For Twin Systems

    ENGLISH 8.2.4 Outputs the pump is stopped. Characteristics of the output contacts Max. bearable voltage [V] If resistive load Max. bearable current [A] If inductive load Max. accepted cable section [mm²] Table 6: Characteristics of the output contacts Figure 9: Pull-out 6-pole terminal board: example of output connection With reference to Figure 9 the digital outputs available are: 8.3 Connections for Twin Systems Per realizzare un sistema gemellare è...
  • Seite 32: Regulating Modes

    ENGLISH 10.1.1 Regulation with Proportional Differential Pressure As well as being at a high temperature and pressure, the fluid in the system may also be in the form of steam. DANGER OF In this regulating mode the differential pressure is re- SCALDING! duced or increased as the demand for water decreases or increases.
  • Seite 33: Regulation With Constant And Proportional Differential Pressure Depending On The Water Temperature

    ENGLISH The rotation speed may be set from the display or by an external signal 0-10V or PWM. Regulation indicated for heating and conditioning plants with constant flow. 10.1.4 Regulation with Constant and Proportional Differential Pres- sure depending on the Water Temperature Figure 10: Control panel In this regulating mode the regulating set point Hs is reduced or increased accord-...
  • Seite 34 ENGLISH 12. MENUS Home Page The main settings of the system are graphically summed up EVOPLUS circulators offer 2 menus: user menu and advanced menu. on the Home Page. The user menu is accessible from the Home Page by pressing and re- The icon at top left indicates the type of regulation selected.
  • Seite 35 ENGLISH Page 2.0 The regulating mode is set from Page 2.0. You can choose Page 5.0 Page 5.0 allows you to set the “auto” or “economy” operating between the following modes: mode. “Auto” mode disables the reading of the status of digital input  ...
  • Seite 36: Factory Settings

    ENGLISH If the system finds any faults it records them permanently Page 9.0 On page 9.0 it is possible to choose the parameter to be dis- Alarms Log played on the Home Page: in the alarms log (up to a maximum of 15 alarms). For each recorded alarm a page composed of 3 parts is displayed: an H: Measured head expressed in metres alphanumeric code that identifies the type of fault, a symbol...
  • Seite 37: Types Of Alarm

    This product or any part of it must be disposed of correctly: Type of external analogue signal 0-10V - Use public or private local systems for waste collection. - If that is not possible, contact Dab Pumps or the nearest authorised   Twin operating mode = Alternate every 24h service workshop.
  • Seite 38 Energy Efficiency Index - EEI Critical - Switch off system power. overheat- - Wait for the warning lights on the control panel ing of to go off. EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 e32-e35   electronic - Check that the system ventilation ducts are EVOPLUS B 40/220.40 M...
  • Seite 39 ESPAÑOL ÍNDICE 11.2 Teclas de desplazamiento ............49 1. LeYenda ..................38 11.3 Luces de señalización ............49 2. Generalidades ................38 12. Menù ....................50 2.1 Seguridad ................38 13. Configuraciones De Fábrica ............52 2.2 Responsabilidad ..............38 14.
  • Seite 40: Leyenda

    ESPAÑOL 2. GENERALIDADES Antes de realizar la instalación, leer atentamente esta documen- tación. Tanto la instalación como la conexión eléctrica y la puesta en ejercicio serán realizadas por personal especializado, en observancia de las nor- mas de seguridad generales y locales vigentes en el país de montaje del producto.
  • Seite 41: Advertencias Particulares

    ESPAÑOL 2.3 Advertencias particulares Los circuladores EVOPLUS están autoprotegidos contra: - Sobrecargas - Falta de fase Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica - Sobretemperatura de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica - Sobretensión y bajotensión de red.
  • Seite 42 ESPAÑOL EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 43 ESPAÑOL B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 44: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    ESPAÑOL 5.1 Compatibilidad electromagnética (EMC)) Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica Los circuladores EVOPLUS cumplen la norma EN 61800-3 categoría de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica C2, respecto a compatibilidad electromagnética. de red. Antes de abrir el aparato, esperar a que se apaguen los - Emisiones electromagnéticas –...
  • Seite 45: Rotación De Las Cabezas Del Motor

    ESPAÑOL - En las instalaciones de calentamiento y acondicionamiento, se puede ins- Para llevar a cabo una rotación de los cabezales del motor, seguir aten- tamente las recomendaciones indicadas a continuación a fin de obtener talar el circulador tanto en la tubería de impulsión como en la de retorno; la flecha grabada en el cuerpo de la bomba indica la dirección del caudal.
  • Seite 46: Válvula De Retención

    ESPAÑOL ¡La posición del dispositivo de control electrónico será siempre Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica vertical! de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica de red. Antes de abrir el aparato, esperar a que se apaguen los indicadores luminosos del panel de control.
  • Seite 47: Conexión De Alimentación

    ESPAÑOL 8.2 Conexiones eléctricas entradas, salidas y MODBUS Referencia Los circuladores EVOPLUS están dotados de entradas digitales, analó- (Figura 4 y Descripción gicas y de salidas digitales, a fin de poder realizaR algunas soluciones Figura 5) de interfaz con instalaciones más complejas. Para el instalador será...
  • Seite 48: Modbus Y Lon Bus

    ESPAÑOL Los parámetros de configuración de la comunicación MODBUS están Economy: De estar activado des- disponibles en el menú avanzado véase el párr.12). de el panel de control (ver párr. 12 Contacto limpio Página 5.0 del menú EVOPLUS) Además, los circuladores EVOPLUS tendrán la posibilidad de comunicar será...
  • Seite 49: Salidas

    ESPAÑOL 8.2.4 Salidas apaga cuando la bomba está parada. Características de los contactos de salida Máx. tensión soportable [V] Si la carga es resistiva Máx. corriente soportable [A] Si la carga es inductiva Máx. sección de cable aceptada [mm²] 2,5 Tabla 6: Características de los contactos de salida Figura 9: Terminal de bornes extraíble 6 polos: ejemplos de conexiones salidas...
  • Seite 50: Peligro De Quemaduras

    ESPAÑOL 10.1.1 Regulación de presión diferencial proporcional El fluido contenido en el sistema, además de su alta tempera- tura y presión, puede presentarse también en estado de vapor. Con este modo de regulación se reduce la presión dife- ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! rencial o aumenta al disminuir o aumentar la demanda Es peligroso tocar el circulador.
  • Seite 51: Regulación De Curva Constante

    ESPAÑOL 10.1.3 Regulación de curva constante notubo y de pavimento), en las que las En este modo de regulación, el circulador trabaja con prestaciones del circulador se pueden curvas características a velocidad constante. Se selec- regular solamente activando la función limite massimo ...
  • Seite 52: Menù

    ESPAÑOL De estar encendida, indica que el sistema está alimentado. Para volver a la página anterior, mantener presionada la tecla escondida y luego pulsar y soltar la tecla central. Para modificar las configuraciones, utilizar las teclas izquierda y derecha. No desmontar nunca la tapa con la luz amarilla encendida. Para confirmar la modificación de una configuración, pulsar la tecla cen- tral “OK”...
  • Seite 53 ESPAÑOL La modalidad de regulación se configura en la página 2.0. En la página 5.0 se configura el modo de funcionamiento Página 2.0 Página 5.0 Se pueden elegir entre los modos siguientes: “auto” o “economy”. El modo “auto” deshabilita la lectura del estado de la entrada  ...
  • Seite 54: Configuraciones De Fábrica

    ESPAÑOL Página 9.0 Se puede elegir en la página 9,0 el parámetro a visualizar en Histórico de Si el sistema detecta anomalías, las registra de modo perma- la Página Inicial: nente en el histórico de alarmas (un máximo de 15 alarmas). alarmas Por cada alarma registrada, se visualiza una página constitui- H: Altura de descarga medida, indicada en metros...
  • Seite 55: Tipos De Alarmas

    Comando puesta en marcha de la bomba EXT (de señal remota en la entrada IN1) - De no ser posible, contactar con Dab Pumps o el taller de asistencia autorizado más cercano. Tabla 7: Configuraciones de fábrica INFORMACIONES 14.
  • Seite 56 Energy Efficiency Index - EEI - Deshabilitar la corriente eléctrica del sistema. - Esperar a que se apaguen los indicadores luminosos del panel de control y luego ali- EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 Alta tensión  ...
  • Seite 57 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING 11.2 Navigeringsknappar ............... 67 1. Beskrivning av symboler ............. 56 11.3 Signallampor ................67 2. Allmän information ............... 56 12. Meny....................68 2.1 Säkerhet .................. 56 13. Standardvärden ................70 2.2 Ansvar..................56 14. Typer av larm ..................71 2.3 Särskilda säkerhetsföreskrifter ..........
  • Seite 58: Beskrivning Av Symboler

    SVENSKA 2. ALLMÄN INFORMATION Läs denna bruksanvisning noggrant före installationen. Installation, elanslutning och idrifttagning får endast utföras av behörig personal enligt allmänna och lokala säkerhetsföreskrifter i apparatens installationsland. Försummelse av denna bruksanvisning gör att garantin bortfaller och kan orsaka person- och sakskador. Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk el- INPUT POWER CABLE ler psykisk förmåga eller utan erfarenhet och kunskap.
  • Seite 59: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA 2.3 Särskilda säkerhetsföreskrifter 5. TEKNISKA DATA Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska Matningsspänning 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna apparaten Effektförbrukning Se märkplåten över elektriska data tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mellankret- sens likströmskondensator är spänningsförande även efter det Max.
  • Seite 60 SVENSKA EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 61: Tabell 1: Max. Uppfordringshöjd (Hmax) Och Max. Kapacitet (Qmax) För Cirkulationspumpar I Serie Evoplus

    SVENSKA B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 62: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    SVENSKA Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska 5.1 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna appara- Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS uppfyller standard EN 61800-3, ten tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mel- klass C2 avseende elektromagnetisk kompatibilitet. lankretsens likströmskondensator är spänningsförande även - Elektromagnetiska emissioner - Industrimiljö...
  • Seite 63: Vridning Av Motorhuvud

    SVENSKA - Cirkulationspumpen kan installeras i värme- och luftkonditioneringssys- Följ noggrant följande rekommendationer för att utföra en korrekt monte- tem såväl på tryck- som returledningen. Flödesriktningen anges av den ring om motorhuvudena behöver vridas: stämplade pilen på pumphuset. la freccia stampata sul corpo pompa Skruva loss de fyra fästskruvarna mellan motorn och pumphuset indica la direzione del flusso.
  • Seite 64: Backventil

    SVENSKA Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna apparaten tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mellankret- Den elektroniska kontrollanordningen ska alltid vara vertikal! sens likströmskondensator är spänningsförande även efter det att spänningen har brutits. Se till att trycksensorns anslutningskabel aldrig kommer i kon- Endast fasta nätanslutningar är tillåtna.
  • Seite 65: Nätanslutning

    SVENSKA Kontrollera att höljet till kontrollpanelen i serie EVOPLUS är helt Referens stängt innan du slår till matningsspänningen till cirkulationspum- (Fig. 4 och Beskrivning pen! Fig. 5) Utdragbar kopplingsplint för nätanslutning: 8.2 Elanslutning av ingångar, utgångar och MODBUS 1 x 220 - 240 V, 50/60 Hz Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS har digitala och analoga ingång- ar samt digitala utgångar för olika gränssnittslösningar vid sammansatta Signallampa för hjälpkrets...
  • Seite 66: Modbus Och Lon Bus

    SVENSKA Parametrarna för konfiguration av kommunikationen via MODBUS-sys- Economy: Om aktivering sker från tem finns i Avancerad meny (se kap. 12). kontrollpanelen (se kap. 12 Sidan Ren kontakt 5.0 i menyn EVOPLUS) kan aktive- Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS kan även kommunicera via LON ringen av funktionen för minskning Bus med hjälp av externa gränssnittsanordningar.
  • Seite 67: Utgångar

    SVENSKA 8.2.4 Utgångar när pumpen är i drift och är släckt när pumpen är avstängd. Utgångskontakternas märkdata Max. spänning [V] Vid resistiv belastning Max. ström [A] Vid induktiv belastning Max. kabeltvärsnitt [mm²] Tabell 6: Utgångskontakternas märkdata Fig. 9: 6-polig utdragbar kopplingsplint: Exempel på anslutning av utgångar Enligt Fig.
  • Seite 68: Funktioner

    SVENSKA 10.1.1 Inställning med proportionellt differentialtryck Den varma trycksatta vätskan som finns i systemet kan även uppträda som ånga. RISK FÖR BRÄNNSKADOR! I detta funktionssätt minskar respektive ökar differenti- altrycket när vattenflödet minskar respektive ökar. Det är farligt att röra vid cirkulationspumpen. RISK FÖR BRÄNN- Börvärdet Hs kan ställas in från displayen eller från den SKADOR! externa signalen 0 - 10 V eller PWM.
  • Seite 69: Inställning Med Jämnt Och Proportionellt Differentialtryck Beroende På Vattentemperaturen

    SVENSKA gräns. Den verkliga rotationshastigheten kan bero på tre signallampor (se Fig. 10). limite massimo  max. gräns begränsningar av effekt och differentialtryck för den specifika modellen av cirkulationspump. Rotationshastigheten kan ställas in från displayen eller från den externa signalen 0 - 10 V eller PWM. Inställning avsedd för värme- och luftkonditionerings- system med jämn kapacitet.
  • Seite 70: Meny

    SVENSKA 12. MENY Home Page visar en grafisk sammanfattning av systemets Home Page Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS har två menyer: Användarme- huvudinställningar. ny och Avancerad meny. Användarmeny går att komma åt från Home Page genom att du trycker Ikonen uppe till vänster indikerar vald inställning. Ikonen uppe i mitten indikerar vald funktion (Auto eller Eco- på...
  • Seite 71 SVENSKA Sidan 2.0 Sidan 2.0 använder du för att bestämma inställningssätt. Det Sidan 5.0 Sidan 5.0 använder du för att ställa in funktionen Auto eller går att välja mellan följande inställningssätt: Economy. Funktionen Auto deaktiverar läsningen av statusen för den  ...
  • Seite 72: Standardvärden

    SVENSKA Sidan 9.0 Sidan 9.0 använder du för att välja parametern som ska visas Larmhistorik Om systemet upptäcker felfunktioner registreras dessa perma- på Home Page: nent i larmhistoriken (upp till max. 15 larm). För varje registre- rat larm visas en sida som består av tre delar: En alfanumerisk H: Uppmätt uppfordringshöjd uttryckt i meter.
  • Seite 73: Typer Av Larm

    0-10V sätt: - Använd lokala, offentliga eller privata avfallsinsamlingssystem.   = Växelvis drift med byte var 24:e - Kontakta DAB Pumps eller närmaste serviceverkstad om detta inte är Funktionssätt med två pumpar drifttimme möjligt. Kommando för pumpstart EXT (fjärrstyrd på ingång IN1) INFORMATION Tabell 7: Standardvärden...
  • Seite 74 SVENSKA Energy Efficiency Index - EEI - Slå från spänningen till systemet. - Vänta tills signallamporna har slocknat på kon- trollpanelen och slå därefter åter till spänning- EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 Hög nätspän-  ...
  • Seite 75 FRANÇAIS INDEX 11.2 Touches De Navigation ............85 1. Légende ..................74 11.3 Voyants De Signalisation ............86 2. Généralités ..................74 12. Menus .................... 86 2.1 Sécurité..................74 13. Configurations D’usine ..............89 2.2 Responsabilités ............... 74 14. Types D’alarme ................89 2.3 Recommandations Particulières ..........
  • Seite 76: Légende

    FRANÇAIS 2. GÉNÉRALITÉS Avant de procéder à l’installation lire attentivement cette docu- mentation. L’installation, le branchement électrique et la mise en service doivent être effectués par du personnel spécialisé dans le respect des normes de sécurité générales et locales en vigueur dans le pays d’installation du produit.
  • Seite 77: Recommandations Particulières

    FRANÇAIS 2.3 Recommandations particulières Les circulateurs EVOPLUS sont autoprotégés contre : - Surcharges - Manque de phase Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’ins- - Surchauffe tallation couper toujours la tension de secteur. Attendre l’extinc- - Surtension et sous-tension tion des voyants sur le panneau de commande avant d’ouvrir l’appareil.
  • Seite 78 FRANÇAIS EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 79 FRANÇAIS B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 80: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    FRANÇAIS 5.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’ins- Les circulateurs EVOPLUS respectent la norme EN 61800-3, dans la tallation couper toujours la tension de secteur. Attendre l’extinc- catégorie C2, pour la compatibilité électromagnétique. tion des voyants sur le panneau de commande avant d’ouvrir - Émissions électromagnétiques –...
  • Seite 81: Rotation Des Têtes Du Moteur

    FRANÇAIS - Le circulateur peut être installé dans les installations de chauffage et électronique pour maintenir l’indice de protection IP et pour permettre de climatisation aussi bien sur le tuyau de refoulement que sur celui à l’utilisateur d’interagir plus confortablement avec l’interface graphique d’aspiration ;...
  • Seite 82: Clapet Antiretour

    FRANÇAIS 7.3 Clapet antiretour Si l’installation est équipée d’un clapet antiretour, contrôler que la pres- sion minimum du circulateur est toujours supérieure à la pression de fer- meture du clapet. Torque: 19-20 8. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel ex- pert et qualifié.
  • Seite 83: Connexion Ligne D'alimentation

    FRANÇAIS 8.1 Connexion ligne d’alimentation Figure 6 : Bornier d’alimentation amovible Avant d’alimenter le circulateur s’assurer que le couvercle du pan- neau de commande EVOPLUS est parfaitement fermé ! Figure 4 : Connexions électriques (face) Figure 5 : Connexions électriques (dos) 8.2 Connexions électriques entrées, sorties et MODBUS Les circulateurs EVOPLUS sont munis d’entrées logiques, analogiques Référence...
  • Seite 84: Modbus Et Lon Bus

    FRANÇAIS En se référant à la Figure 7 les entrées logiques disponibles sont: tion, etc. En même temps, le circulateur peut fournir d’importantes infor- mations sur l’état du système. Entrée Nº borne Type Contact Fonction associée Pour les connexions électriques, se référer à la Figure 6 et au Tableau 4: EXT: En cas d’activation depuis le panneau de commande (voir par.
  • Seite 85: Sorties

    FRANÇAIS La Figure 8 contient le schéma de connexion des signaux extérieurs Les sorties OUT1 et OUT2 sont disponibles sur le bornier amovible à 6 0-10V et PWM. Comme on peut le voir sur la figure, les 2 signaux par- pôles comme l’indique le Tableau 5 où...
  • Seite 86: Démarrage

    FRANÇAIS 9. DÉMARRAGE - Régulation à pression différentielle constante avec point de consigne en fonction du signal externe 0-10V ou PWM. - Régulation à pression différentielle constante avec point de Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées consigne variable en fonction de la température du liquide. avec le couvercle du panneau de contrôle EVOPLUS fermé...
  • Seite 87: Régulation À Courbe Constante

    FRANÇAIS - Systèmes bitubes avec vannes thermostatiques et hauteur d’élé- lation quand la demande de chauffage vation ≤ 2 m. diminue. - Systèmes à un tuyau avec vannes thermostatiques. - Installations à débit constant (instal- - Installations à circulation naturelle. lations de chauffage monotubes et au - Circuits primaires avec faibles pertes de charge.
  • Seite 88: Voyants De Signalisation

    FRANÇAIS qu’il n’est pas possible de modifier les paramètres. Pour débloquer les Chaque page du menu est faite de manière à indiquer la fonction asso- ciée aux 3 touches actives (celles sous l’afficheur). menus, aller dans la page d’accueil et presser simultanément la touche cachée et la touche sous la clé...
  • Seite 89 FRANÇAIS Dans la Page 1.0, on peut configurer les paramètres d’usine Page 1.0 Page 5.0 La page 5.0 permet de sélectionner le mode de fonctionne- en pressant simultanément pendant 3 secondes les touches ment « auto » ou « economy ». gauche et droite.
  • Seite 90: Historique Des Alarmes

    FRANÇAIS Dans la page 9.0 on peut choisir le paramètre à afficher dans Page 9.0 Historique des Si le système détecte des anomalies, il les enregistre de manière la Page d’accueil: permanente dans l’historique des alarmes (pour un maximum de alarmes 15 alarmes).
  • Seite 91: Types D'alarme

    Typologie signal analogique externe 0-10V - Utiliser les systèmes locaux, publics ou privés, de collecte des déchets. - Si cela n’est pas possible, contacter Dab Pumps ou le centre de ser-   Mode de fonctionnement jumelé = Alterné toutes les 24h vice-après-vente agréé...
  • Seite 92 Energy Efficiency Index - EEI - Couper la tension au système. - Attendre l’extinction des voyants sur le pan- Haute neau de commande puis alimenter de nouveau EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 tension de  ...
  • Seite 93 NEDERLANDS INHOUD 11.2 Navigatietoetsen ..............103 1. Legenda ..................92 11.3 Signaleringslampjes ............. 104 2. Algemene informatie ..............92 12. Menu .................... 104 2.1 Veiligheid ................. 92 13. Fabrieksinstellingen ..............106 2.2 Verantwoordelijkheid..............92 14. Alarmtypes .................. 106 2.3 Bijzondere aanwijzingen ............93 15.
  • Seite 94: Legenda

    NEDERLANDS 2. ALGEMENE INFORMATIE Alvorens de installatie uit te voeren moet deze documentatie aandachtig worden doorgelezen. De installatie, de elektrische aansluiting en de inbedrijfstelling moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming met de algemene en plaatselijke veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land waar het product wordt geïnstalleerd.
  • Seite 95: Bijzondere Aanwijzingen

    NEDERLANDS 2.3 Bijzondere aanwijzingen De circulatiepompen EVOPLUS hebben een automatische beveiliging tegen: - Overbelastingen Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- - Ontbreken van fase sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspanning - Te hoge temperatuur worden uitgeschakeld.
  • Seite 96 NEDERLANDS EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 97: Tabel 1: Maximum Opvoerhoogte (Hmax) En Maximaal Debiet (Qmax) Van De Circulatiepompen Evoplus

    NEDERLANDS B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 98: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    NEDERLANDS 5.1 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- De EVOPLUS circulatiepompen voldoen aan de norm EN 61800-3, in sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspan- de categorie C2, voor wat betreft de elektromagnetische compatibiliteit. ning worden uitgeschakeld.
  • Seite 99: Draaien Van De Motorkoppen

    NEDERLANDS - De circulatiepomp kan op zowel de pers- als de retourleiding in verwarmings- Als het nodig is een motorblokken te draaien, moeten de volgende aan- en airconditioningsystemen worden geïnstalleerd; de pijl op het pomphuis bevelingen nauwgezet worden opgevolgd voor een correcte montage: geeft de stromingsrichting aan.
  • Seite 100: Terugslagklep

    NEDERLANDS De elektronische besturingseenheid moet altijd in verticale po- Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- sitie blijven! sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspanning worden uitgeschakeld. Wacht tot de indicatielampjes op het be- dieningspaneel uitgaan, alvorens het apparaat zelf te openen. De Zorg ervoor dat de verbindingskabel van de druksensor nooit in condensator van het tussencircuit blijft ook na de uitschakeling contact komt met de motorkast.
  • Seite 101: Voedingsaansluiting

    NEDERLANDS 8.1 Voedingsaansluiting Afbeelding 6: Uittrekbaar voedingsklemmenbord Alvorens de elektrische voeding van de circulatiepomp in te scha- Afbeelding 4: Elektrische aansluitin- Afbeelding 5: Elektrische aansluitin- kelen, moet worden verzekerd dat het deksel van het EVOPLUS con- gen (voorzijde) gen (achterzijde) trolepaneel perfect gesloten is! 8.2 Elektrische verbinding van ingangen, uitgangen en MODBUS Referentie...
  • Seite 102: Modbus En Lon Bus

    NEDERLANDS Onder verwijzing naar Afbeelding 7 zijn de volgende digitale ingangen systeem. Zie voor de elektrische aansluitingen Afbeelding 6 en Tabel 4: beschikbaar: MODBUS-terminals Klemnr Beschrijving Ingang Klemnr. Type contact Gekoppelde functie Terminal niet omgekeerd (+) EXT: indien dit geactiveerd wordt vanaf het bedieningspaneel (zie Terminal omgekeerd (-) Potentiaalvrij...
  • Seite 103: Uitgangen

    NEDERLANDS In Afbeelding 8 vindt u het aansluitschema van de externe signalen 0-10V De uitgangen OUT1 en OUT2 zijn beschikbaar op het uittrekbare 6-poli- ge klemmenbord, zoals gespecificeerd in Tabel 5 waar ook het type con- en PWM. Zoals op te maken valt uit de afbeelding, delen de 2 signalen dezelfde klemmen van het klemmenbord en sluiten ze elkaar dus weder- tact wordt vermeld (NC = rustcontact , COM = gemeenschappelijk , NO zijds uit.
  • Seite 104: Start

    NEDERLANDS 9. START - Regeling met constant drukverschil met setpoint afhankelijk van het externe 0-10V- of PWM-signaal. - Regeling met constant drukverschil met variabel setpoint, afhanke- Alle werkzaamheden voor het starten moeten worden verricht lijk van de vloeistoftemperatuur. met het deksel van het EVOPLUS bedieningspaneel gesloten! - Regeling met vaste curve.
  • Seite 105: Regeling Met Vaste Curve

    NEDERLANDS - Systemen met één leiding met thermostaatkleppen - Systemen met constant debiet (verwar- - Systemen met natuurlijke circulatie mingssystemen met één leiding en vloer- - Primaire circuits met lage belastingverliezen verwarmingen), waarbij de prestaties van - Recirculatiesystemen van warm water met thermostaatkleppen op de circulatiepomp alleen kunnen worden de standpijpen geregeld door de beïnvloedingsfunctie...
  • Seite 106: Signaleringslampjes

    NEDERLANDS 11.3 Signaleringslampjes Als er gedurende 60 minuten geen toets wordt ingedrukt, blokke- Geel licht:: Signalering systeem gevoed. ren de instellingen automatisch en wordt het display uitgeschakeld. Als het brandt, wil dat zeggen dat het systeem gevoed wordt Wanneer een willekeurige toets wordt ingedrukt, wordt het display weer ingeschakeld en verschijnt de “Home Page”.
  • Seite 107 NEDERLANDS Pagina 1.0 Via Pagina 1.0 worden de fabrieksinstellingen ingesteld, en wel Pagina 5.0 Pagina 5.0 maakt het omgelijk de bedrijfswijze “auto” of “eco- door de linker en de rechter toets tegelijkertijd 3 seconden in nomy” in te stellen. te drukken. De bedrijfswijze “auto”...
  • Seite 108: Fabrieksinstellingen

    NEDERLANDS Pagina 9.0 Op pagina 9.0 kan de parameter worden gekozen die men op Pagina 12.0 Op pagina 12.0 kan het systeem in de status ON, OFF of EXT de Home Page weergegeven wil hebben: (bediend door een signaal van afstand) worden gebracht (Digi- tale ingang IN1).
  • Seite 109: Inzameling

    - Spanning naar het systeem afkoppelen. gescheiden afvalinzameling. Kritieke - Wachten tot de lampjes op het bedie- oververhit- - Indien dit niet mogelijk zou zijn, moet Dab Pumps of een erkende assis- ningspaneel uitgegaan zijn. ting   e32-e35 - Nagaan of de beluchtingsleidingen van het tentiedienst gecontacteerd worden.
  • Seite 110 - Controleren of de circulatiepomp vrij draait.   e39-e40 tegen te - Controleren of de toegevoegde antivries niet hoge stroom meer is dan het maximum van 30%. EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS B 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS D 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS B 60/220.40 M...
  • Seite 111 ROMÂNĂ INDICE 11.2 Butoane De Navigare ............120 1. Legenda ..................110 11.3 Lumini de Semnalare ............120 2. Generalităţi .................. 110 12. Meniu ................... 122 2.1 Siguranţă ................110 13. Setări De Fabrică ................ 124 2.2 Răspunderi ................110 14.
  • Seite 112: Legenda

    ROMÂNĂ 2. GENERALITĂŢI Înainte de a începe instalarea citiţi cu atenţie această documen- taţie. Instalarea, conectarea electrică şi punerea în funcţiune trebuie să fie efectuate de personal specializat, în conformitate cu standardele gene- rale şi locale de siguranţă în vigoare în ţara de instalare al produsului. Nerespectare normelor de securitate, în afară...
  • Seite 113: Atenţionări Speciale

    ROMÂNĂ 2.3 Atenţionări Speciale Circulatorii EVOPLUS sunt autoprotejaţi impotriva: - Supraincărcări Înainte de a interveni la partea electrică sau mecanică a instala- - Lipsa de faza - Supraîncălzire ţiei tăiaţi mereu tensiunea electrică. Aşteptaţi stingerea semna- - Supratensiune şi subtensiune lelor luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul.
  • Seite 114 ROMÂNĂ EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 115: Tabelul 1: Prevalenţa Maximă (Hmax) Şi Capacitatea Maximă (Qmax) A Circulatorilor Evoplus

    ROMÂNĂ B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 116: Compatibilitate Electromagnetică (Emc)

    ROMÂNĂ 5.1 Compatibilitate Electromagnetică (EMC) Înainte de a interveni la partea electrică sau mecanică a instala- Circulatorii MCE respectă norma EN 61800-3, în categoria C2, pentru ţiei tăiaţi mereu tensiunea electrică. Aşteptaţi stingerea semna- compatibilitate electromagnetică. lelor luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. - Emisii electromagnetice - Ambient rezidenţial (în unele cazuri pot fi Condensatorul circuitului intermediar în curent continu rãmâne necesare măsuri de izolare)
  • Seite 117: Rotaţia Cap Motoarelor

    ROMÂNĂ - Circulatorul poate fi instalat in instalaţiile de incălzire şi climatizare atât In cazul în care este este necesară efectuarea unei rotaţii a capetelor pe tubatura de tur cât si pe cea de retur, săgeata imprimată pe corpul motor, urmaţi cu atenţie recomandările de mai jos pentru a face o insta- pompei indică...
  • Seite 118: Valva De Nu Retur

    ROMÂNĂ Dispozitivul de control electronic trebuie să rămână mereu in ATENŢIE! RESPECTAŢI MEREU NORMELE DE SIGURANŢĂ LO- poziţie verticală! CALE. Asiguraţi-vă că cablul de conectare al senzorului de presiune nu Înainte de a interveni la partea electrică sau mecanică a instala- intră...
  • Seite 119: Conexiune De Alimentare

    ROMÂNĂ 8.1 Conexiune De Alimentare Figura 6: Cutie cu borne extractibilă de alimentare Inainte de a alimenta circulatorul asiguraţi-vă că capacul panoului de control EVOPLUS este perfect inchis! Figura 4: Conexiuni electrice (faţă) Figura 5: Conexiuni electrice (spate) 8.2 Conexiuni Electrice Intrări, Ieşiri şi MODBUS Circulatorii EVOPLUS sunt dotaţi cu intrări digitale, analogice şi ieşiri di- Referire (Figura 4 şi...
  • Seite 120: Modbus Şi Lon Bus

    ROMÂNĂ Cu referire la Figura 7 intrările digitale disponibile sunt: Terminale MODBUS Nr. Borna Descriere Funcţie asociată Intrare Nr. borna Tip Contact Terminal neinversat (+) EXT: Dacă este activat de la panoul Terminal inversat (-) de control (a se vedea par. 12 Pa- Contact Curat gina 11.0 din meniul EVOPLUS) va fi posibilă...
  • Seite 121: Ieşiri

    ROMÂNĂ In Figura 8 se prezintă diagrama de conexiune a semnalelor externe Ieşirile OUT1 şi OUT2 sunt disponibile pe cutia cu borse extractibila cu 6 0-10V şi PWM. După cum se observă din figura, cele 2 semnale impăr- poli după cum se specifică in Tabelul 5 unde se prezintă şi tipul de contact tăşesc acelaşi terminale ale cutiei cu borne pentru care sunt reciproc (NC = Inchis Normal, COM = Comun, NO = Deschis Normal).
  • Seite 122: Pornire

    ROMÂNĂ - Reglare cu curbă constantă cu viteză de rotaţie in funcţie de sem- 9. PORNIRE nalul extern 0-10V sau PWM. Toate operaţiile de pornire trebuie efectuate cu capacul panou- Modul de reglare poate fi setat prin panoul de control EVOPLUS (a se lui de control EVOPLUS închis! vedea par.
  • Seite 123: Reglare Cu Curba Constantă

    ROMÂNĂ 10.1.3 Reglare cu curba constantă 11. PANOUL DE CONTROL In acest mod de reglare circulatorul lucrează pe curbe Funcţionalitatea circulatorilor EVOPLUS poate fi modificată prin interme- caracteristice la viteză constantă. Curba de funcţionare limită maximă limite massimo  diul panoului de control situat pe capacul dispozitivului de control electric. este selecţionată...
  • Seite 124: Meniu

    ROMÂNĂ Lumina roşie: Semnalare de alarmă/anomalie prezentă în sistem. Pe Home Page sunt prezentate grafic pe scurt principalele Home Page Dacă lumina se aprinde intermitent alarma nu este blocată şi pompa poa- setări ale sistemului. te fi oricum pilotată. Dacă lumina este fixă alarma este blocantă şi pompa poate fi pilotată.
  • Seite 125 ROMÂNĂ Prin intermediul Paginii 2.0 se setează modalitatea de reglare. Pagina 5.0 permite setarea modalităţii de funcţionare „auto” Pagina 2.0 Pagina 5.0 Puteţi alege dintre următoarele modalităţi: sau „economy”. Modalitatea „auto” dezactivează citirea starii intrării digitale = Reglare cu presiune diferenţială proporţională. IN2 şi de fapt sistemul efectuează...
  • Seite 126: Setări De Fabrică

    ROMÂNĂ Dacă sistemul detectează anomalii le înregistrează permanent Pagina 9.0 Prin intermediul paginii 9.0 se poate alege parametrul de vizu- Istoric Alarme în istoricul alarmelor (până la 15 alarme). Pentru orice alarmă alizare pe Home Page: înregistrată se vizualizează o pagină formată din 3 părţi: un H: Prevalenţa măsurată...
  • Seite 127: Tipuri De Alarme

    - Folosiţi sistemele locale, publice sau private, de colectare de gunoi. Modalitate de funcţionare gemelară = Alternată la fiecare 24h   - In cazul în care este posibil, contactaţi Dab Pumps sau cel mai apropiat Comandă pornire pompă EXT (de la semnal de la distanţă pe intrarea IN1) servis autorizat.
  • Seite 128 ROMÂNĂ Energy Efficiency Index - EEI - Tăiaţi tensiunea din sistem. - Aşteptaţi oprirea semnalelor luminoase pe panoul de control deci alimentaţi din nou Tensiune mare EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22   de reţea (HP) sistemul.
  • Seite 129 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 11.2 Navigationstasten ..............139 1. Legende ..................128 11.3 Anzeigelampen ..............140 2. Allgemeines................. 128 12. Menü .................... 140 2.1 Sicherheit ................128 13. Werkseinstellungen ..............143 2.2 Haftung .................. 128 14. Alarmarten ................... 143 2.3 Sonderhinweise ..............129 15.
  • Seite 130: Legende

    DEUTSCH 2. ALLGEMEINES Bevor mit der Installation begonnen wird, muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden. Installation, Elektroanschlüsse und Inbetriebsetzung müssen von Fach- personal unter Einhaltung der allgemeinen und lokalen Sicherheits- vorschriften des Anwenderlands erfolgen. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften stellt nicht nur eine Gefahr für Personen dar und kann Sach- schäden verursachen, sondern lässt außerdem auch jeden Garantiean- spruch verfallen.
  • Seite 131: Sonderhinweise

    DEUTSCH Die Umwälzpumpen EVOPLUS sind selbstgeschützt, gegen: 2.3 Sonderhinweise - Überlasten - Phasenausfall Bevor auf die Elektrik oder Mechanik zugegriffen wird, muss - Übertemperatur immer die Spannungsversorgung unterbrochen werden. Bevor - Überspannung und Unterspannung das Gerät geöffnet wird, müssen alle Kontrolllampen am Steu- erpaneel verlöscht sein.
  • Seite 132 DEUTSCH EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 133 DEUTSCH B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 134: Emv Elektromagnetische Verträglichkeit

    DEUTSCH 5.1 EMV Elektromagnetische VerträglichkeitDie Umwälzpumpen Sicherstellen, dass die am Typenschild der Umwälzpumpe EVOPLUS entsprechen der Norm EN 61800-3, Kategorie C2, für die EVOPLUS angegebene Spannung und Frequenz den Werten des Elektromagnetische Verträglichkeit Versorgungsnetzes entsprechen. - Elektromagnetische Emissionen – Industriebereich (in einigen Fäl- len könnten Begrenzungsmaßnahmen gefordert sein).
  • Seite 135: Drehen Der Motorköpfe

    DEUTSCH - Um Kontroll- und Wartungsarbeiten zu erleichtern, sowohl an der Die 4 Schrauben aufschrauben, die die Motorgruppe am Pumpen- Saugleitung, als auch an der Druckleitung ein Sperrventil installieren. körper befestigen (Abbildung A). - Vor der Installation der Umwälzpumpe muss die Anlage sorgfältig mit Die Motorgruppe drehen, wobei sie im Sitz der Kopplung mit dem reinem, 80°C heißem Wasser gespült werden.
  • Seite 136: Rückschlagventil

    DEUTSCH Bevor auf die Elektrik oder Mechanik der Anlage zugegriffen wird, muss immer die Spannungsversorgung unterbrochen wer- Die elektronische Steuerung muss in jedem Fall stets senkrecht den. Bevor das Gerät geöffnet wird, müssen alle Kontrolllampen positioniert sein! am Steuerpaneel verlöscht sein. Der Kondensator des Zwischen- kreises bleibt auch nach dem Trennen von der Netzspannung Sicherstellen, dass das Anschlusskabel des Drucksensors das unter gefährlich hoher Spannung.
  • Seite 137: Versorgungsanschluss

    DEUTSCH Bevor die Umwälzpumpe unter Spannung gesetzt wird, ist sicherzu- Bezug stellen, dass der Deckel des Steuerpaneels EVOPLUS vollkommen ( Abbildung 4 Beschreibung verschlossen ist! und Abbil- dung 5) 8.2 Elektroanschlüsse für Ein- und Ausgänge und MODBUS Die Umwälzpumpen EVOPLUS sind mit digitalen und analogen Eingän- Abnehmbares Klemmenbrett für den Anschluss der Versor- gen, sowie digitalen Ausgängen ausgestattet, so dass einige Schnittstel- gungsleitung:...
  • Seite 138: Modbus Und Lon Bus

    DEUTSCH Economy: Wenn über Steuerpaneel MODBUS-Endklem- Klemmennr. Beschreibung aktiviert wird (siehe Abs.12 Seite 5,0 Potentialfreier des Menüs EVOPLUS) aktiviert wird, Kontakt Endklemme nicht invertiert (+) kann die Verringerung des Sollwerts ferngesteuert aktiviert werden. Endklemme invertiert (-) Tabelle 3: Digitale Eingänge IN1 und IN2 Falls die Funktionen EXT und Economy über Steuerpaneel aktiviert Tabelle 4: RS_485 MODBUS-Endklemmen wurden, verhält sich das System wie folgt:...
  • Seite 139: Ausgänge

    DEUTSCH Unter Abbildung 8 findet sich das Anschluss-Schema der externen Si- Die Ausgänge OUT1 und OUT2 sind an der abnehmbaren Klemmleis- gnale 0-10V und PWM. Wie aus der Abbildung ersichtlich wird, teilen te mit 6 Polen vorhanden, wie unter Tabelle 5 angegeben, wo auch die sich die 2 Signale dieselben Endklemmen der Klemmleiste und schließen Kontakttypologien (NC = Ruhekontakt, COM = Mittelkontakt, NO = Ar- sich folglich gegenseitig aus.
  • Seite 140: Einschalten

    DEUTSCH 9. EINSCHALTEN - Regelung bei konstantem Differentialdruck mit variablem Sollwert in Abhängigkeit von der Temperatur der Flüssigkeit. - Einstellung auf konstante Kurve. Alle Einschaltvorgänge müssen bei verschlossenem Deckel des - Einstellung auf konstante Kurve mit Drehgeschwindigkeit in Abhän- EVOPLUS Steuerpaneels erfolgen! gigkeit vom externen Signal 0-10V oder PWM.
  • Seite 141: Einstellung Auf Konstante Kurve

    DEUTSCH - Anlagen mit natürlicher Umwälzung. Primärkreise mit niedrigen - Anlagen mit konstanter Fördermenge Druckverlusten. (Ein-Leiter- oder Fußbodenheizungen), - Brauchwasserrückfrührung mit Thermostatventilen an den Steig- bei denen die Leistungen der Umwälz- rohren. pumpe nur durch Aktivierung der Funk- tion für Temperatureinfluss geregelt wer- 10.1.3 Einstellung auf konstante Kurve den können Bei diesem Einstellmodus arbeitet die Umwälzpumpe...
  • Seite 142: Anzeigelampen

    DEUTSCH 11.3 Anzeigelampen Wenn 60 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, werden die Einstel- lungen automatisch blockiert und das Display geht aus. Sobald eine Gelbe Lampe: Zeigt an, dass das System gespeist wird. beliebige Taste gedrückt wird, schaltet sich das Display wieder ein Ist sie eingeschaltet, wird das System gespeist.
  • Seite 143 DEUTSCH Seite 1.0 Von der Seite 1.0 aus werden die werkseitigen Einstellungen Seite 4.0 Von der Seite 4.0 aus kann der Parameter THs verändert wer- durch 3 Sekunden langes gleichzeitiges Drücken der linken und den, mit dem die Abhängigkeitskurve der Temperatur erstellt rechten Taste eingestellt.
  • Seite 144: Werkseinstellungen

    DEUTSCH Seite 8.0 Im Falle eines Zwillingssystems (siehe Abs. 8.3) kann auf der Seite Alarm-Historie Wenn das System Anomalien feststellt, werden diese bleibend in 8.0 eine der 3 Zwillings-Betriebsmodi eingestellt werden: der Alarm-Historie gespeichert (maximal 15 Alarme). Für jeden gespeicherten Alarm wird eine Seite sichtbar gemacht, die aus 3 Abwechselnd alle 24h: die beiden Umwälzpumpen wech-  ...
  • Seite 145: Alarmarten

    - Die lokalen öffentlichen oder privaten Sammelstellen nutzen.   Funktionsmodus Zwillingssystem = Abwechselnd alle 24h - Wenn dies nicht möglich sein sollte, wenden Sie sich an die Firma Dab Steuerung Pumpenanlauf EXT (von entferntem Signal an Eingang IN1). Pumps oder die nächstgelegene Vertragswerkstatt.
  • Seite 146 DEUTSCH Energy Efficiency Index - EEI - Das System spannungslos machen. - Das Verlöschen der Kontrolllampen am Steu- Hohe Netz- erpaneel abwarten und das System erneut EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22   spannung unter Spannung setzen.
  • Seite 147 POLSKI SPIS TREŚCI 11.2 Przyciski Nawigacji .............. 157 11.3 Światło Sygnalizujące ............158 1. Legenda ..................146 2. Ogólne Informacje ..............146 12. Menu .................... 158 2.1 Bezpieczeństwo ..............146 13. Ustawienia Fabryczne ..............160 2.2 Odpowiedzialność..............146 14. Rodzaje Alarmów ................ 161 2.3 Wyjątkowe Środki Ostrożności ..........
  • Seite 148: Legenda

    POLSKI 2. OGÓLNE INFORMACJE Przed przystąpieniem do montażu przeczytać dokładnie niniej- szy dokument. Montaż, podłączenie elektryczne i uruchomienie musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i musi być zgodne z ogólnymi normami i przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju instalacji produktu. Nieprzestrzeganie norm bezpieczeństwa, oprócz możliwego stworzenia zagrożenia dla bezpieczeństwa osób i uszkodzenia aparatury spowoduje unieważnienie wszystkich praw do interwencji objętych gwarancją.
  • Seite 149: Wyjątkowe Środki Ostrożności

    POLSKI 2.3 Wyjątkowe środki ostrożności Cyrkulatory EVOPLUS są samozabezpiecznone przed: - Przeciążeniem Przed zadziałaniem na część elektryczną lub mechaniczną insta- - Brakiem fazy lacji zawsze odłączyć napięcie sieci. Odczekać na wyłączenie się - Przegrzaniem - Przepięciem i brakiem napięcia lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem same- go urządzenia.
  • Seite 150 POLSKI EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 151 POLSKI B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 152: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    POLSKI 5.1 Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) Przed zadziałaniem na część elektryczną lub mechaniczną in- Cyrkulatory EVOPLUS spełniają wymogi normy EN 61800-3, w kategorii stalacji zawsze odłączyć napięcie sieci. Odczekać na wyłącze- C2, jeśli chodzi o kompatybilność elektromagnetyczną. nie się lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem - Emisje elektromagnetyczne –...
  • Seite 153: Obrót Głowic Silnika

    POLSKI - Cyrkulator może być zamontowany w instalacjach grzewczych i klimatyza- W przypadku, gdy zajdzie konieczność wykonania rotacji głowic silnika cjach tak po stronie doprowadzającej jak i odprowadzającej; odbita strzałka należy dokładnie zastosować się do poniżej opisanych zaleceń w celu realizacji prawidłowej instalacji: na korpusie pompy wskazuje kierunek cieczy.
  • Seite 154: Zawór Zwrotny

    POLSKI Elektroniczne urządzenie sterujące musi pozostać w pozycji pio- Przed zadziałaniem na część elektryczną lub mechaniczną insta- lacji zawsze odłączyć napięcie sieci. Odczekać na wyłączenie się nowej! lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem same- go urządzenia. Kondensator obiegu pośredniego prądu ciągłego Kontrolować, aby kabel podłączający czujnik ciśnienia nie miał...
  • Seite 155: Podłączenie Zasilania

    POLSKI 8.1 Podłączenie zasilania Rys. 6: Wyciągana skrzynka zaciskowa zasilania Rys. 4: Podłączenia elektryczne Rys. 5: Podłączenia elektryczne (tył) Przed zasilaniem cyrkulatora upewnić się, czy pokrywa panelu ste- (przód) rowania EVOPLUS jest perfekcyjnie zamknięta! 8.2 Podłączenia eletryczne wejścia, wyjścia i MODBUS Odniesienie Cyrkulatory EVOPLUS są...
  • Seite 156: Modbus I Lon Bus

    POLSKI W odniesieniu do Rys. 7 wejścia cyfrowe są do dyspozycji Wejście Nr zacisku. Rodzaj styku Funkcja przydzielona Terminale MODBUS Nr zacisku Opis EXT: Jeśli uaktywniony poprzez pa- Terminal nieodwrócony (+) nel sterowania (patrz roz. 12 Strona 11.0 menu EVOPLUS) będzie moż- Terminal odwrócony (-) Styk Czysty liwość...
  • Seite 157: Wyjścia

    POLSKI Na Rys. 8? został przestawiony schemat połączeń zewnętrznych sy- Wyjścia OUT1 i OUT2 są do dyspozycji na skrzynce zaciskowej wycią- gnałów 0-10V i PWM. Jak wynika z rysunku 2 sygnały odpowiadają tym ganej na 6 biegunów jak wskazano w Tab. 5? gdzie znajdują się także samym terminalom skrzynki zaciskowej dlatego są...
  • Seite 158: Uruchomienie

    POLSKI - Regulacja ciśnienia różnicowego stałego z set-point zmiennym w 9. URUCHOMIENIE ściśłej zależności od temperatury cieczy. - Regulacja przy stałej krzywej. Wszystkie czynności uruchomienia muszą być wykonane przy - Regulacja przy stałej krzywej z prędkością rotacji w ścisłej zależno- zamkniętej pokrywie panelu sterowania EVOPLUS! ści od zewnętrznego sygnału 0-10V lub PWM Uruchomić...
  • Seite 159: Regulacja Przy Stałej Krzywej

    POLSKI - Instalacji o stałym natężeniu przepływu - Instalacji na obiegi naturalne - Centralnych obiegów z małymi stratami ciśnienia (instalacje grzewcze jednoprzewodowe - Systemów recyrkulacji wód używanych z zaworami termostatycz- i podłogowe), gdzie osiągi cyrkulatora nymi na kolumnach utrzymujących mogą być regulowane tylko aktywując funkcje wpływu na temperaturę.
  • Seite 160: Światło Sygnalizujące

    POLSKI 11.3 Światło sygnalizujące Przy naciśnięciu jakiegokolwiek przycisku wyświetlacz włączy się ponownie i pojawi się “Home Page”. Światło żółte: Sygnalizacja zasilonego systemu. Aby móc dokonać nawigacji wewnątrz menu wcisnąć centralny przycisk. Jeśli włączone oznacza, że system jest zasilany. Aby powrócić do poprzedniej strony wcisnąć ukryty przycisk, po czym wcisnąć...
  • Seite 161 POLSKI Przy pomocy Strony 2.0 ustawia się sposoby regulacji. Można Strona 5.0 pozwala ustawić sposoby działania “auto” lub “eco- Pagina 2.0 Pagina 5.0 wybrać wśród poniższych trybów: nomy”. Tryb “auto” dezaktywuje odczyt stanu wejścia cyfrowego IN2 = Regulacja ciśnienia różnicowego proporcjonalnego.  ...
  • Seite 162: Ustawienia Fabryczne

    POLSKI Poprzez Stronę 9.0 można wybrać parametr do wyświetlenia Jeśli system odczytuje anomalie rejestruje je w sposób stały w Pagina 9.0 Storico Allarmi archiwum historycznym alarmów (max 15 alarmów). Dla każdego na Home Page: alarmu zarejstrowanego wyświetla się strona złożona z 3 części: H: Wysokość...
  • Seite 163: Rodzaje Alarmów

    Procent redukcji set-point 50 % - Wykorzystać systemy lokalne, państwowe i prywatne zbiórki odpadów. Rodzaj zewnętrznego sygnału - W przypadku gdy nie będzie to możliwe należy skontaktować się z Dab analogowego 0-10V Pumps lub z najbliżyszym autoryzowanym zakładem serwisowym. Sposób działania bliźniaczy  ...
  • Seite 164   Energy Efficiency Index - EEI - Sprawdzić, czy napięcie sieci jest prawidło- (HP) we, ewentualnie przywrócić je zgodnie z EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 danymi na tablicy. EVOPLUS B 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS D 40/220.40 M...
  • Seite 165 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 11.2 Πλήκτρα Πλοήγησης ............175 1. Υπομνημα ..................164 11.3 Λυχνίες Σήμανσης ..............175 2. Γενικες Πληροφοριες ..............164 12. Μενου ................... 175 2.1 Ασφάλεια ................164 13. Ρυθμισεις Εργοστασιου ............. 178 14. Τυποι Συναγερμων ..............179 2.2 Ευθύνη ................... 164 15.
  • Seite 166: Υπομνημα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση, διαβάστε προσεκτικά το παρόν έντυπο. Η εγκατάσταση και η λειτουργία πρέπει να είναι συμβατές με τους κα- νονισμούς ασφαλείας της χώρας εγκατάστασης της συσκευής. Όλες οι εργασίες πρέπει να εκτελεστούν με τον καλύτερο τρόπο. Η...
  • Seite 167: Particular Warnings

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Νερού χρήσης μονάχα στα μοντέλα με μπρούτζινο σώμα της αντλί- 2.3 Particular warnings ας. Οι κυκλοφορητές EVOPLUS προστατεύονται αυτόματα από: Πριν επέμβετε στο ηλεκτρικό ή μηχανικό τμήμα της εγκατάστα- - Υπερφορτίσεις σης, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδότηση. Περιμένετε να σβή- σουν...
  • Seite 168 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 169: Πίν. 1: Μέγιστο Μανομετρικό (Hmax) Και Μέγιστη Παροχή (Qmax) Των Κυκλοφορητών Evoplus

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 170: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (Ημς)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.1 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) Πριν επέμβετε στο ηλεκτρικό ή μηχανικό τμήμα της εγκατάστα- Οι κυκλοφορητές EVOPLUS συμμορφώνονται με τον κανονισμό EN σης, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδότηση. Περιμένετε να σβή- 61800-3, στην κατηγορία C2, όσον αφορά την ηλεκτρομαγνητική συμ- σουν οι ενδεικτικές λυχνίες στον πίνακα ελέγχου πριν ανοίξετε τη βατότητα.
  • Seite 171: Περιστροφή Των Κεφαλών Του Κινητήρα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Ο κυκλοφορητής μπορεί να τοποθετηθεί στις εγκαταστάσεις θέρμανσης 7.2 Περιστροφή των Κεφαλών του Κινητήρα και κλιματισμού, είτε στις σωληνώσεις κατάθλιψης είτε στις σωληνώσεις Στην περίπτωση που η εγκατάσταση γίνει σε οριζόντιες σωληνώσεις πρέ- επιστροφής. Το βέλος που είναι χαραγμένο στο σώμα της αντλίας δεί- πει...
  • Seite 172: Ανασταλτική Βαλβίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.3 Ανασταλτική βαλβίδα Αν η εγκατάσταση είναι εφοδιασμένη με ανασταλτική βαλβίδα, βεβαιωθεί- τε πως η ελάχιστη πίεση του κυκλοφορητή είναι πάντα μεγαλύτερη από την πίεση κλεισίματος της βαλβίδας. Torque: 19-20 8. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να εκτελούνται από καταρτισμένους και έμπειρους...
  • Seite 173: Εικόνα 4: Ηλεκτρική Συνδεσμολογία (Πρόσοψη)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8.1 Σύνδεση τροφοδοσίας Εικόνα 6: Αφαιρούμενη κλέμμα τροφοδοσίας Πριν τροφοδοτήστε τον κυκλοφορητή βεβαιωθείτε πως είναι καλά Εικόνα 4: Ηλεκτρική συνδεσμολογία Εικόνα 5: Ηλεκτρική συνδεσμολογία κελιστό το καπάκι του πίνακα ελέγχου EVOPLUS! (πρόσοψη) (πίσω μέρος) 8.2 Ηλεκτρική Συνδεσμολογία Εισόδων, Εξόδων και MODBUS Λεπτομέρεια...
  • Seite 174: Modbus Και Lon Bus

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ φές MODBUS. Σύμφωνα με την Εικόνα 7 οι διαθέσιμες ψηφιακές είσοδοι είναι: Μέσω του MODBUS είναι δυνατόν να καθοριστούν οι παράμετροι λει- τουργίας του κυκλοφορητή από το τηλεχειριστήριο, όπως για παράδειγ- Τύπος Είσοδος ΑΡ.ακροδέκτη Συσχετισμένη λειτουργία μα, η επιθυμητή διαφορική πίεση, η επίδραση της θερμοκρασίας, ο τρό- επαφής...
  • Seite 175: Αναλογική Είσοδος Και Pwm

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8.2.3 Αναλογική Είσοδος και PWM Σύμφωνα με την Εικόνα 9 οι διαθέσιμες ψηφιακές έξοδοι είναι: Τύπος Έξοδος ΑΡ.ακροδέκτη Συσχετισμένη λειτουργία επαφής Παρουσία/Απουσία συναγερμών του OUT1 συστήματος Κυκλοφορητής σε λειτουργία/ Κυκλοφο- OUT2 ρητής σταματημένος Εικόνα 8: Αφαιρούμενη κλέμμα 13 πόλων: είσοδοι 0-10V και PWM Πίν.
  • Seite 176: Συνδέσεις Για Δίδυμα Συστήματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8.3 Συνδέσεις για Δίδυμα Συστήματα 10. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Για την κατασκευή ενός δίδυμου συστήματος αρκεί να συνδέσετε 2 κυ- 10.1 Τρόποι Ρύθμισης κλοφορητές EVOPLUS χρησιμοποιώντας το καλώδιο που προμηθεύεται Οι κυκλοφορητές EVOPLUS επιτρέπουν τους παρακάτω τρόπους ρύθ- στα παρελκόμενα, που θα συνδέσετε στον ειδικό ακροδέκτη (δείτε τον μισης, ανάλογα...
  • Seite 177: Ρύθμιση Με Σταθερή Διαφορική Πίεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.1.2 Ρύθμιση με σταθερή διαφορική πίεση σε εγκαταστάσεις θέρμανσης και κλιμα- τισμού. Με αυτόν τον τρόπο ρύθμισης διατηρείται σταθερή η δι- αφορική πίεση, ανεξάρτητα από την απαίτηση σε νερό. Η ρύθμιση ενδείκνυται για: Η προκαθορισμένη τιμή Hs μπορεί να ρυθμιστεί από την - Εγκαταστάσεις...
  • Seite 178: Πλήκτρα Πλοήγησης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ και απλό τρόπο, για τον έλεγχο και την τροποποίηση του τρόπου λει- Παρακάτω απεικονίζονται οι σελίδες του μενού χρήστη, από τις οποίες τουργίας του συστήματος, για την ενεργοποίηση των εισόδων και για την μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση του συστήματος και να τροποποιή- επιλογή...
  • Seite 179 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 3.0 Το εικονίδιο πάνω δείχνει την παρουσία ενός μονού inverter   ή Από τη Σελίδα 3.0 είναι δυνατή η τροποποίηση της προκαθορι- δίδυμου . Η περιστροφή του εικονιδίου δείχνει σμένης τιμής ρύθμισης.       ποιος κυκλοφορητής λειτουργεί τώρα. Ανάλογα...
  • Seite 180: Ρυθμισεις Εργοστασιου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 8.0 Αρχείο Συνα- IΑν χρησιμοποιείτε ένα δίδυμο σύστημα (δείτε την Παρ. 8.3) από τη Αν το σύστημα διαπιστώσει ανωμαλίες και τις καταγράψει στο αρ- Σελίδα 8.0 sμπορείτε να ρυθμίσετε τους 3 δυνατούς τρόπους δίδυμης χείο των συναγερμών (μέγιστο πλήθος συναγερμών 15). Για κάθε γερμών...
  • Seite 181: Τυποι Συναγερμων

    1. Χρησιμοποιήστε τα ιδιωτικά ή δημόσια συστήματα αποκομιδής απορριμμά- Εντολή εκκίνησης κυκλοφορητή EXT (από τηλεσήμα στην είσοδο IN1) των της περιοχής σας 2. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατόν, επικοινωνήστε με την Dab Pumps Πίν. 7: Ρυθμίσεις εργοστασίου ή με το κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...
  • Seite 182 Energy Efficiency Index - EEI - Διακόψτε την τάση στο σύστημα. - Περιμένετε να σβήσουν οι ενδεικτικές λυχνίες στον πίνακα ελέγχου και στη συνέχεια ανατρο- Υψηλή τάση EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 φοδοτήστε το σύστημα.
  • Seite 183 ČESKY 11.2 Navigační Tlačítka ............... 193 OBSAH 11.3 Signalizační Světla ............... 193 1. Key ....................182 2. Všeobecné Informace..............182 12. Menu .................... 193 2.1 Bezpečnost ................182 13. Výrobní Nastavení ..............195 14. Typy Alarmů ................196 2.2 Zodpovědnsot ................ 182 15.
  • Seite 184: Key

    ČESKY 2. VŠEOBECNÉ INFORMACE Před instalací pozorně přečtěte tuto dokumentaci. Instalace, elektrické připojení a uvedení stroje do provozu musí být vy- konané odborným personálem, za dodržení základních bezpečnostních norem a platných místních norem země instalace výrobku. Nedodržení těchto pokynů, kromě způsobení nebezpečí pro zdraví osob a poškození zařízení, způsobí...
  • Seite 185: Charakteristiky Čerpané Kapaliny

    ČESKY 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrické svorkovnice a svorkovnice motoru mohou mít nebez- pečné napětí i když je zastavený motor. 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Napájecí napětí Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být okamžitě vyměně- Příkon Viz.elektrický štítek ný technickým servisem nebo odborným personálem tak, aby se Viz.elektrický...
  • Seite 186 ČESKY EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 187: Tabulka 1: Maximální Výtlačná Výška (Hmax) A Maximální Průtokové Množství (Qmax) Cirkulačních Čerpadel Evoplus

    ČESKY B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 188: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    ČESKY Před jakýmkoliv zásahem na elektrických či mechanických čás- 5.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) tech odpojte elektrické napětí. Počkejte až se zhasnou světelné Cirkulační čerpadla EVOPLUS splňují normu EN 61800-3, v kategorii C2, kontrolky na kontrolním panelu a teprve potom otevřete zaříze- pro elektromagnetickou kompatibilitu.
  • Seite 189: Otočení Hlavy Motoru

    ČESKY - Cirkulační čerpadlo může být nainstalované na tepelné čí klimatizační V případě, že by bylo zapotřebí provést otočení hlav motoru, je třeba se zařízení, jak na výtlakovou větev tak na zpětnou větev; šipka vytlačená řídit striktně pokyny pro správnou realizaci instalace: na tělese čerpadla označuje směr toku.
  • Seite 190: Zpětný Ventil

    ČESKY Zařízení elektronické kontroly musí vždy zůstat ve vertikální po- Před jakýmkoliv zásahem na elektrických či mechanických čás- tech odpojte elektrické napětí. Počkejte až se zhasnou světelné loze! kontrolky na kontrolním panelu a teprve potom otevřete zařízení. Kondenzátor okruhu stáleho napětí zůstane pod nebezpečně vy- Zajistěte, aby se kabel připojení...
  • Seite 191: Připojení Na Elektrické Napájení

    ČESKY vstupy a digitálními výstupy, tak aby bylo možné realizovat některá řešení Reference na uživatelském rozhraní se složitějšími instalacemi. (Obr. 4 e Popis Elektrotechnik bude moci zapojit kabely pouze na požadované vstupní a Obr. 5) výstupní kontakty a provést konfiguraci odpovídajících funkcí, dle poža- Vyjímatelná...
  • Seite 192: Modbus A Lon Bus

    ČESKY 8.2.3 Analogický vstup a PWM System Status Otevřený Otevřený Stop čerpadla Otevřený Zavřený Stop čerpadla Zavřený Otevřený Čerpadlo v chodu s set-point nastaveným uživatelem Zavřený Zavřený Čerpadlo v chodu s redukovaným set-point 8.2.2 MODBUS a LON Bus Cirkulační čerpadla EVOPLUS mají k dispozici sériovou komunikaci pro- střednictvím vstupu RS-485.
  • Seite 193: Připojení Systému Dvojčat

    ČESKY Jak je možné vidět na Obr. 8, disponibilní digitální výstupy jsou: 8.3 Připojení systému dvojčat Pokud chcete vytvořit systém dvojčat, stačí na sebe připojit 2 cirkulační čerpadla EVOPLUS pomocí kabelu dodaného s vybavením stroje, který Č.svorky Přidružená funkce Výstup kontaktu zapojíte do odpovídajících konektorů...
  • Seite 194: Regulace S Proporcionálním Diferenčním Tlakem

    ČESKY - Regulace s proporcionálním diferenčním tlakem se set-point v zá- - Tepelná a klimatizační zařízení s nízkou ztrátou vislosti na vnějším signálu 0-10V nebo PWM. - Systémy s dvěma trubkami s termostatickým ventilem a výtlačnou - Regulace s proporcionálním diferenčním tlakem v závislosti na výškou ≤...
  • Seite 195: Kontrolní Panel

    ČESKY a1 boční. Tlačítka pod displejem jsou označená jako aktivní tlačítka a Regulace je vhodná pro: - Zařízení variabilním průtokovým boční tlačítko jako skryté tlačítko. množstvím (teletné zařízení se dvěma Každá stránka menu je uspořádaná tak, aby na ní bylo označeno jaká trubkami), kde se zajistí...
  • Seite 196 ČESKY Pokud není žádné tlačítko stisknuté po dobu 60 minut, nastavení Na straně 2.0 se nastavuje režim regulace. Mohou se zvolit Pagina 2.0 se zablokují automaticky a displej se zhasne. Stisknutí libovolného následující režimy: tlačítka se displej zvovu rozsvítí a zobrazí se domovská stránka. = Regulace s proporcionálním diferenčím tlakem.
  • Seite 197: Výrobní Nastavení

    ČESKY Strana 6.0 se zobrazí, pokud na straně 5.0 byla zvolená modalita Pagina 6.0 Pagina 11.0 “economy” ; umožňuje nastavit hodnotu set-pointu v procentech. Na straně 11.0 se může zvolit historie alarmů stisknutí tlačítka Taková redukce bude provedená, pokud budou zapojené energie vpravo.
  • Seite 198: Typy Alarmů

    Odstraňování tohoto výrobku nebo jeho části se musí provést vyhovují- cím způsobem: Procento redukce set-point 50 % - Využívejte na sběr odpadu veřejné a soukromé místní systémy. - V případě, že by to nebylo možné, kontaktujte Dab Pumps nebo nej- Typologie externího analogického bližší servisní opravnu. signálu 0-10V Provozní...
  • Seite 199 Energy Efficiency Index - EEI - Odpojte systém z napětí. - Čekejte, až se zhasnou všechny světelné kon- Vysoké trolky na kontrolním panelu a znovu zapojte EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22   napětí v síti napájení...
  • Seite 200 SLOVENSKY 11.2 Navigačné tlačidlá ..............210 OBSAH 11.3 Signalizačné svetlá .............. 210 1. Vysvetlivky 2. Všeobecné informácie 12. Menu .................... 210 2.1 Bezpečnosť 13. Nastavenia z výroby ..............213 2.2 Zodpovednosť 14. Typy Alarmu ................214 15. Odstraňovanie................214 2.3 Špecifické upozornenia 3.
  • Seite 201: Vysvetlivky

    SLOVENSKY 2. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Pozorne si prečítaajte túto dokumentáciu pred inštaláciou. Inštalácia, elektrické pripojenie a uvedenie do činnosti musia byť vy- konané špecializovaným personálom, pri rešpektovaní všeobecných a miestnych bezpečnostných noriem, platných v krajine inštalácievýrobku. Nerešpektovanie týchto inštrukcií okrem toho, že vyvolá nebezpečenstvo pre osoby a môže poškodiť...
  • Seite 202: Špecifické Upozornenia

    SLOVENSKY 2.3 Špecifické upozornenia - preťaženiu; - výpadku fázy; Odstrániť vždy napätie zo siete pred zásahom na elektrickej - prehriatiu; alebo mechanickej časti. Počkať na zhasnutie svetelných kon- - prepätiu a podpätiu. troliek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zariade- nia.
  • Seite 203 SLOVENSKY EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 204 SLOVENSKY B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 205: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    SLOVENSKY 5.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Odstrániť vždy napätie zo siete pred zásahom na elektrickeja Cirkulačné čerpadlá EVOPLUS rešpektujú normu EN 61800-3 o elektro- lebo mechanickej časti. Počkať na zhasnutie svetelných kontro- magnetickej kompatibilite, pre kategóriu C2. liek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zariade- - elektromagnetické...
  • Seite 206: Otočenie Hláv Motora

    SLOVENSKY - Cirkulačné čerpadlo môže byť inštalované do vykurovacích a klimati- potrebné pozorne sa riadiť následne uvedenými odporúčaniami na rea- začných zariadení, ako na výstupné potrubie, tak aj na vratné potrubie; lizáciu správnej inštalácie: šípka vyrazená na telese čerpadla udáva smer prúdenia. Odšraubujte 4 šrauby na upevnenie bloku motora na teleso čer- - Cirkulačné...
  • Seite 207: Spätný Ventil

    SLOVENSKY Systém elektronického riadenia musí vždy zostať vo vertikálnej POZOR! VŽDY DODRŽIAVAŤ MIESTNE BEZPEČNOSTNÉ NORMY. polohe! Vždy odstránte napätie zo siete pred zásahom na elektrickej ale- Zaistite, aby sa pripojovací kábel snímača tlaku nikdy nedostal bo mechanickej časti. Počkajte na zhasnutie svetelných kontro- do kontaktu so skriňou motora.
  • Seite 208: Sieťové Pripojenie

    SLOVENSKY 8.1 Sieťové pripojenie Obr. 6: Vyberateľná svorkovnica napájania Uistiť sa o tom, že kryt kontrolného panelu EVOPLUS je celkom Obr. 4: Elektrické zapojenia (predná zatvorený, pred napájaním cirkulačného čerpadla! Obr. 5: Elektrické zapojenia (zadná strana) strana) 8.2 Elektrické zapojenia vstupov, výstupov a MODBUSu Cirkulačné...
  • Seite 209: Modbus A Lon Bus

    SLOVENSKY S odkazom na Obr. 6 sú k dispozícii digitálne vstupy: Koncovky MODBUSu Č. svorky. Popis Č. svorky Pridružená funkcia Vstup Typ kontaktu Neinvertovaná koncovka (+) EXT: Ak je aktivovaný z kontrolného Invertovaná koncovka (-) panelu (pozri Ods. 12 Stránka 11.0 Čistý...
  • Seite 210: Výstupy

    SLOVENSKY Na Obr. 8 je uvedená schéma zapojenia externých signálov 0-10V a Výstupy OUT1 a OUT2 sú k dispozícii na vyberateľnej 6-pólovej svor- PWM. Ako je znázornené na obrázku, tak 2 signály majú spoločné tie isté kovnici podľa vyšpecifikovaného v Tab. 5, kde je uvedená ajtypológia koncovky na svorkovnici, a preto sa navzájom vylučujú.
  • Seite 211: Spustenie

    SLOVENSKY - Konštatná regulácia diferečného tlaku so set-pointom v závislosti 9. SPUSTENIE od externého signálu 0-10V alebo PWM. - Konštatná regulácia diferečného tlaku so set-pointom v závislosti Všetky operácie spustenia musia byť uskutočnené pri zatvo- od teploty kvapaliny. re-nom kryte kontrolného panelu EVOPLUS! - Regulácia s pevnou krivkou.
  • Seite 212: Regulácia S Pevnou Krivkou

    SLOVENSKY kou ≤ 2 m; - zariadenie s konštatným dopravovaným - jednopotrubové systémy s termostatickými ventilmi; množstvom (jednopotrubové apodlaho- vé vykurovacie zariadenia), kdevýkony - zariadenia s prirodzenou cirkuláciou; - primárne okruhy s nízkymi úbytkami zaťaženia; cirkulačného čerpadla môžu byť regulo- - systémy recirkulácie úžitkovej vody s termostatickými ventilmi na vané...
  • Seite 213: Signalizačné Svetlá

    SLOVENSKY 11.3 Signalizačné svetlá vek tlačidla sa opätovne rozsvieti displej a zobrazí sa “Home Page”. Žlté svetlo: Signalizácia napájaného systému. Na navigáciu vnútri oboch menu stlačiť stredové tlačidlo. Ak svieti, tak to znamená, že systém je napájaný. Na návrat na predošlú stránku podržať stlačené skryté tlačidlo, potom stlačiť...
  • Seite 214 SLOVENSKY Stránka 5.0 umožňuje nastaviť spôsob fungovania “auto” Stránka 2.0 Prostredníctvom Stránky 2.0 sa nastaví spôsob regulácie. Je Stránka 5.0 možné si zvoliť spomedzi nasledujúcich spôsobov: alebo “economy”. Spôsob “auto” zamedzí čítaniu stavu na digitálnom vstupe IN2. a celý stytém vykoná vždy set-point = Proporcionálna regulácia diferenčného tlaku.
  • Seite 215: Nastavenia Z Výroby

    SLOVENSKY Prostredníctvom Stránky 9.0 sa môže zvoliť parameter na zo- Stránka 9.0 História alarmov Ak systém zistí anomáliu, tak ju zaznamená trvale do histórie alarmov (pre maximum 15 alarmov). Pre každý zaznamenaný brazenie na Home Page: alarm sa zobrazí stránka skladajúca sa z 3 častí: alfanumeric- H: Nameraná...
  • Seite 216: Typy Alarmu

    1. Využívajte na zber odpadu verejné a súkromné miestne systémy. Ovládanie spustenie čerpadla EXT (signálom na diaľku na vstupe IN1). 2. V prípade, že by to nebolo možné, kontaktujte Dab Pumps alebo najbližšiu servisnú firmu. Tab. 7: Nastavenia z výroby 14.
  • Seite 217 (HP) - Skontrolovať, aby bolo sieťové napätie správ- Energy Efficiency Index - EEI ne, prípadne ho obnoviť podľa údajov na štítku. EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 - Odstrániť napätie zo systému. EVOPLUS B 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS D 40/220.40 M...
  • Seite 218 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 11.2 Gezinti Tuşları ..............227 11.3 Sinyal Işıkları ................ 227 1. Açiklamalar.................. 217 2. Genel .................... 217 12. Menüler ..................229 13. Fabrı̇ ka Ayarlari ................231 2.1 Güvenlik ................. 217 14. Alarm Tı̇ plerı̇ ................232 2.2 Sorumluluk ................217 2.3 Özel Uyarılar ................
  • Seite 219: Açiklamalar

    TÜRKÇE 2. GENEL Kurmaya başlamadan önce bu dokümantasyonu dikkatle oku- yunuz. Kurma, elektrik bağlantısı ve hizmete alma, ürünün kurulduğu ülkede ge- nel ve yerel olarak yürürlükte bulunan emniyet kurallarına uygun şekilde uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. İşbu talimatlara uyulma- ması, kişilerin can güvenliği açısından tehlike yaratmaktan ve donanım- ları...
  • Seite 220: Özel Uyarılar

    TÜRKÇE 2.3 Özel Uyarılar EVOPLUS sirkülatörler, aşağıdakilere karşı otomatik olarak korunur: - Aşırı yükler - Faz kaybı Tesisin elektrik veya mekanik kısımları üzerinde müdahalede - Aşırı sıcaklık bulunmadan önce daima şebeke gerilimini kesiniz. Söz konusu aparatı açmadan önce, kontrol paneli üzerindeki ışıklı ikaz lam- - Aşırı...
  • Seite 221 TÜRKÇE EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 222: Tablo 1: Evoplus Sirkülatörlerin Maksimum Basma Yüksekliği (Hmax) Ve Maksimum Debisi (Qmax)

    TÜRKÇE B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 223: Elektromanyetik Uyumluluk (Emc)

    TÜRKÇE 5.1 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) EVOPLUS sirkülatörün plaka etiketinde gösterilen geriliminin ve EVOPLUS sirkülatörler, elektromanyetik uyumluluk açısından EN 61800- frekansının, besleme şebekesininkilere uyduğundan emin olunuz. 3 standardının C2 kategorisine uygundurlar. - Elektromanyetik emisyonlar – Sanayi ortamı (bazı durumlarda sı- 7.1 Sirkülatörün Kurulması ve Bakımı nırlandırıcı...
  • Seite 224: Motor Kafalarının Rotasyonu

    TÜRKÇE - Sirkülatörü kurmadan önce, 80°C sıcaklıkta sadece su ile tesisin özenli Kafayı arzu edilen pozisyona çevirdikten sonra, daima “çapraz” bir bir yıkamasını gerçekleştiriniz. Bundan sonra tesisi, sirkülasyona gir- şemayı takip ederek 4 vidayı kilitleyiniz (resim C). miş olması mümkün olası zararlı her maddeyi gidermek için tamamen Motor grubunun yuvasından çıkarılmış...
  • Seite 225: Çek Vanası

    TÜRKÇE Basınç sensörü bağlantı kablosunun asla motor kasasına değ- Tesisin elektrik veya mekanik kısımları üzerinde müdahalede mediğini garantileyiniz. bulunmadan önce daima şebeke gerilimini kesiniz. Söz konusu aparatı açmadan önce, kontrol paneli üzerindeki ışıklı ikaz lamba- larının sönmesini bekleyiniz. Sürekli ara devrenin kondansatörü, şebeke geriliminin kesilmesinden sonra da tehlikeli şekilde yük- sek gerilimle yüklü...
  • Seite 226: Güç Besleme Bağlantısı

    TÜRKÇE 8.2 Girişler, Çıkışlar ve MODBUS Elektrik Bağlantıları Referans EVOPLUS sirkülatörler, daha karışık kurmalar ile bazı arayüz çözümle- Tanım (Resim 4 ve rini gerçekleştirebilecek şekilde dijital, analog girişler ve dijital çıkışlar ile Resim 5) donatılmıştır. Besleme hattının bağlantısı için çekmeceli klemens kutusu: Kurucu için, istenen giriş...
  • Seite 227: Modbus Ve Lon Bus

    TÜRKÇE Kontrol panelinden EXT ve Economy fonksiyonlarının etkin kılınmış ol- MODBUS ve LON arayüzü hakkında daha ayrıntılı bilgiler aşağıdaki link- maları halinde sistemin tutumu aşağıda şekilde olacaktır: te mevcuttur ve buradan indirilebilir: http://www.dabpumps.com/evoplus Sistem Durumu 8.2.3 Analog Giriş ve PWM Açık Açık Pompa stop’ta...
  • Seite 228: Çıkışlar

    TÜRKÇE ışığı ise pompa marşta bulunduğunda yanar ve pompa stop’ta bulundu- 8.2.4 Çıkışlar ğunda söner. Çıkış kontaklarının özellikleri Karşılanabilir max gerilim [V] Rezistif yük halinde Karşılanabilir max akım [A] Endüktif yük halinde Kablonun kabul edilen max kesiti [mm²] 2,5 Resim 9: 6 kutuplu çekmeceli klemens kutusu: Çıkışlar bağlantı örneği Tablo 6: Çıkış...
  • Seite 229: Fonksı̇ Yonlar

    TÜRKÇE 10.1.1 Orantısal Diferansiyel Basınçlı Ayarlama Tesiste bulunan akışkan, yüksek sıcaklık ve basınç altında ol- maktan başka buhar şeklinde de olabilir. YANMA TEHLİKESİ! Bu ayarlama yönteminde diferansiyel basınç, su tale- binin azalmasına veya artmasına göre azaltılır veya Sirkülatöre dokunulması tehlikelidir. YANMA TEHLİKESİ! arttırılır.
  • Seite 230: Resim 9: 6 Kutuplu Çekmeceli Klemens Kutusu: Çıkışlar Bağlantı Örneği . 226 Resim 10: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE 10.1.3 Sabit eğrili ayarlama Bu ayarlama yönteminde sirkülatör sabit hızda karakte- ristik eğriler üzerinde çalışır. İşleme eğrisi, bir yüzde fak- Maksimum limit limite massimo  törü aracılığı ile rotasyon hızı ayarlanarak seçilir. %100 değer, maksimum limit eğrisini belirtir. Efektif rotasyon hızı, sirkülatörün modelinin diferansiyel basıncı ve güç sınırlandırmalarına bağlı...
  • Seite 231: Menüler

    TÜRKÇE 12. MENÜLER Anasayfada, sistemin başlıca ayarları grafiksel olarak özetlen- Anasayfa EVOPLUS sirkülatörler iki menü sunar: Kullanıcı menüsü ve gelişmiş miştir. menü. Kullanıcı menüsüne, ortadaki “Menü” tuşuna basıp bırakılarak Solda yukarıdaki ikon, seçilen ayar tipini belirtir. Anasayfadan erişilebilir. Ortada yukarıdaki ikon, seçilen işleme yöntemini (auto veya Gelişmiş...
  • Seite 232 TÜRKÇE Sayfa 2.0 aracılığı ile ayarlama yöntemi düzenlenir. Aşağıdaki Sayfa 5.0, “auto” veya “economy” işleme yöntemini ayarlamayı Sayfa 2.0 Sayfa 5.0 yöntemler arasından seçim yapılabilir: sağlar. “auto” yöntemi, IN2 dijital girişinin durumunun okunmasını dev- = Orantısal diferansiyel basınçlı ayarlama. reden çıkarır ve sistem, daima kullanıcı tarafından düzenlen-  ...
  • Seite 233: Fabri̇ka Ayarlari

    TÜRKÇE Sayfa 9.0 aracılığı ile Anasayfada görüntülenecek parametre Sistem, arızalar algıladığında bunları kalıcı şekilde alarm arka Sayfa 9.0 Alarm Arka planına kaydeder (maksimum 15 alarm). Kaydedilen her alarm Planı seçilebilir: için, üç kısımdan oluşan bir sayfa görüntülenir: Arıza tipini H: Metre biriminde ifade edilen, ölçülmüş basma yüksekliği belirten alfanümerik kod, arızayı...
  • Seite 234: Alarm Tı̇ Plerı

    - Yerel, kamu veya özel çöp toplama sistemlerini kullanınız. İkiz işleme yöntemi = Her 24 saatte bir değişimli   - Bunun mümkün olmaması halinde, Dab Pumps veya en yakın yetkili EXT (IN1 girişi üzerindeki uzaktan sinyal teknik servis kuruluşu ile iletişim kurunuz. Pompa işletmeye alma kumandası...
  • Seite 235 TÜRKÇE Energy Efficiency Index - EEI - Sistem elektrik bağlantısını kesiniz. - Kontrol panelinin üzerindeki ışıklı ikaz lamba- Şebeke yük- larının sönmesini bekleyiniz ve sonra sistemi EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22   sek gerilimi yeniden besleyiniz.
  • Seite 236 LATVIEŠU 11.2 Navigācijas pogas ..............246 SATURS 1. Apzīmējumi.................. 235 11.3 Signāllampas ............... 246 2. Vispārīga informācija ..............235 12. Izvēlne ..................246 2.1 Drošība .................. 235 13. Rūpnīcas iestatījumi ..............249 14. Trauksmes signālu veidi ............249 2.2 Atbildība ................. 235 15.
  • Seite 237: Apzīmējumi

    LATVIEŠU 2. VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Pirms uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet šo dokumentāciju. Uzstādīšana, elektrisko savienojumu veikšana un ievade ekspluatācijā ir jāuztic specializētajam personālam, ievērojot vispārējos un vietējos spē- kā esošos drošības noteikumus, kas ir spēkā izstrādājuma uzstādīšanas valstī. Šo norādījumu neievērošana ne tikai rada risku cilvēku veselībai un var sabojāt iekārtas, bet arī...
  • Seite 238: Īpaši Brīdinājumi

    LATVIEŠU 2.3 Īpaši brīdinājumi Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS ir aprīkoti ar aizsardzību pret: - Pārslodzi - Fāzes iztrūkumu - Pārāk lielu temperatūru Pirms darbu veikšanas iekārtas elektriskajā vai mehāniskajā daļā, vienmēr atvienojiet to no elektrības tīkla. Uzgaidiet, kad - Pārāk lielu un pārāk mazu spriegumu vadības panelī...
  • Seite 239 LATVIEŠU EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 240: Tabula 1: Cirkulācijas Sūkņu Evoplus Maksimālais Hidrauliskais Augstums (Hmax) Un Maksimālais Ražīgums (Qmax)

    LATVIEŠU B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 241: Elektromagnētiskā Saderība (Emc)

    LATVIEŠU 5.1 Elektromagnētiskā saderība (EMC) Pārbaudiet, vai cirkulācijas sūkņa EVOPLUS tehnisko datu plāk- Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS atbilst EN 61800-3 standarta C2 kategorijas snītē norādītās sprieguma un frekvences vērtības atbilst elektrī- prasībām par elektromagnētisko saderību. bas tīkla parametriem. - Elektromagnētiskie traucējumi – rūpnieciskā vide (dažos gadīju- mos var tikt pieprasīti ierobežošanas līdzekļi).
  • Seite 242: Motora Galvu Pagriešana

    LATVIEŠU - Lai atvieglotu pārbaudes un tehniskās apkopes darbus, uzstādiet uz Pagriezt dzinēja grupu uzturot to savā savienošanas ligzdā ar sūcējcaurules un uz padeves caurules slēgvārstu. sūkņa struktūru (attēls A-B). - Pirms cirkulācijas sūkņa uzstādīšanas rūpīgi izmazgājiet iekārtu, iz- Kad galviņa ir pagriezta vēlamajā pozīcijā, nostiprināt 4 skrūves, mantojot tikai ūdeni ar temperatūru 80°C.
  • Seite 243: Pretvārsts

    LATVIEŠU Pirms darbu veikšanas iekārtas elektriskajā vai mehāniskajā daļā, Elektroniskajai vadības ierīcei vienmēr ir jābūt vertikālā pozīcijā! vienmēr atvienojiet to no elektrības tīkla. Uzgaidiet, kad vadības panelī izslēgsies gaismas indikatori pirms ierīces atvēršanas. Sekojiet tam, lai spiediena devēja savienošanas vads nekādos Starpkontūra līdzstrāvas kondensators saglabā...
  • Seite 244: Power Supply Connection

    LATVIEŠU 8.2 Elektrisko ieeju, izeju un MODBUS pievienošana Atsauce Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS ir aprīkoti ar digitālajām, analogajām ieejām (Attēls 4 un Apraksts un digitālajām izejām, kas ļauj realizēt interfeisa risinājumus pat ļoti sa- Attēls 5) režģītām konfigurācijām. Izņemams spaiļu panelis barošanas līnijas pievienošanai: Montētājam būs jāpievieno kabeļi ieejas kontaktiem un vēlamajām iz- 1x220-240 V, 50/60 Hz ejām un jānokonfigurē...
  • Seite 245: Modbus Un Lon Bus

    LATVIEŠU Gadījumā, ja vadības panelī ir aktivizētas funkcijas EXT un Economy, 8.2.3 Analogā ieeja un PWM sistēma darbosies šādā veidā: Sistēmas stāvoklis Atvērts Atvērts Sūknis apturēts Atvērts Noslēgts Sūknis apturēts Noslēgts Atvērts Sūknis darbojas ar lietotāja iestatīto vērtību Noslēgts Noslēgts Sūknis darbojas ar samazinātu iestatīto vērtību 8.2.2 MODBUS un LON Bus Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS nodrošina seriālos sakarus, izmantojot ieeju...
  • Seite 246: Dubultotu Sistēmu Savienojumi

    LATVIEŠU Kā parādīts Attēls 9, ir pieejamas šādas digitālās izejas: 8.3 Dubultotu sistēmu savienojumi Lai ierīkotu dubultotu sistēmu, pietiek savienot 2 cirkulācijas sūkņus Kontakta EVOPLUS, izmantojot komplektācijā esošo vadu, ievietojot to atbilstoša- Saistītā funkcija Izeja Spailes Nr. veids jā savienotājā (skatīt Tabula 2). Lai nodrošinātu dubultotas sistēmas pareizu darbību, visiem ārē- Sistēmas trauksmes signālu esamība jiem savienojumiem izņemamā...
  • Seite 247: Funkcijas

    LATVIEŠU 10.1.2 Nemainīgā diferenciālā spiediena regulēšana 10. FUNKCIJAS 10.1 Regulēšanas režīmi Šajā regulēšanas režīmā diferenciālais spiediens tiek Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS ļauj veikt šādu regulēšanu atkarībā no ie- uzturēts nemainīgs, neatkarīgi no ūdens pieprasījuma. kārtas vajadzībām: Iestatīto vērtību Hs var iestatīt displejā vai ar ārējo sig- - Proporcionālā...
  • Seite 248: Vadības Panelis

    LATVIEŠU Regulēšana paredzēta: Dzeltena lampiņa: Sistēmas barošanas indikators. - Iekārtām ar mainīgu patēriņu (apkures Ja tā ir ieslēgta, tas nozīmē, ka sistēma ir pievienota barošanas avotam. iekārtas ar divām caurulēm), kurās tiek Nekādā gadījumā nenoņemiet vāku, ja deg dzeltenais indika- nodrošināta papildu cirkulācijas sūkņa tors.
  • Seite 249 LATVIEŠU Lai apstiprinātu iestatījuma izmaiņu, nospiediet un 3 sekundes turiet cen- Lapā 2.0 var iestatīt regulēšanas režīmu. Var izvēlēties vienu Lapa 2.0 trālo pogu “OK”. Par apstiprinājumu liecina šī piktogramma:   no šādiem režīmiem: = Proporcionālā diferenciālā spiediena regulēšana.   Galvenajā...
  • Seite 250 LATVIEŠU Lapa 6.0 parādās, ja lapā 5.0 ir izvēlēts “taupības” režīms un Lapa 6.0 Lapa 11.0 Izmantojot lapu 11.0 var apskatīt trauksmes signālu arhīvu, tajā var norādīt iestatītās vērtības procentuālo vērtību. nospiežot labo pogu. Tas nosaka samazinājuma lielumu, kad digitālā ieejā IN2 tiek padota strāva.
  • Seite 251: Rūpnīcas Iestatījumi

    - Izmantojiet vietējos publiskos vai privātos atkritumu savākšanas centru pa- Sūkņa iedarbināšanas vadība EXT (tālvadības signāls ieejā IN1) kalpojumus. - Gadījumā, ja tas nav iespējams, sazinieties ar uzņēmumu Dab Pumps vai Tabula 7: Rūpnīcas iestatījumi tuvāko autorizēto servisa centru. 14. TRAUKSMES SIGNĀLU VEIDI INFORMĀCIJA...
  • Seite 252: Utilizācija

    - Uzgaidiet, kad vadības panelī izslēgsies gaismas indi- Augsts tīkla katori, pēc tam atkal pieslēdziet sistēmu pie elektrības.   EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 s p r i e g u m s - Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums ir pareizs un EVOPLUS B 40/220.40 M...
  • Seite 253 LIETUVIŲ K. TURINYS 11.2 Judėjimo Klavišai ..............263 11.3 Signalinės Lemputės ............263 1. Paaiškinimai ................252 2. Bendroji Informacija ..............252 12. Meniu ................... 263 13. Gamyklinės Nuostatos ............... 265 2.1 Sauga ..................252 14. Avarinių Signalų Tipai ..............266 2.2 Atsakomybė...
  • Seite 254: Paaiškinimai

    LIETUVIŲ K. 2. BENDROJI INFORMACIJA Prieš montuodami, atidžiai perskaitykite šį dokumentą. Montavimas, elektrinis prijungimas ir paruošimas eksploatuoti turi būti atliekamas specializuotų darbuotojų, laikantis bendrųjų saugos normų, galiojančių gaminio montavimo šalyje. Nesilaikant šių instrukcijų, be to, kad keliate pavojų asmenų sveikatai ir gadinate įrenginį, prarasite bet kokią...
  • Seite 255: Ypatingi Įspėjimai

    LIETUVIŲ K. 2.3 Ypatingi įspėjimai EVOPLUS cirkuliaciniai siurbliai turi automatinę apsaugą nuo: - Perkrovos Prieš dirbdami su elektrine ar mechanine įrenginio dalimi, visada - Fazės trikties atjunkite tinklo įtampą. Prieš atidarydami įrenginį, palaukite, kol - Perkaitimo užges valdymo pulto lemputės. Tarpinės grandinės su nuolati- - Viršįtampio ir sumažintosios įtampos ne srove kondensatoriuje pavojingai aukšta įtampa būna visada, net ir atjungus tinklo įtampą.
  • Seite 256 LIETUVIŲ K. EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 257: Lentelė. Cirkuliacinių Siurblių Evoplus Maksimalus Pakėlimo Aukštis (Hmax) Ir Maksimali Galia (Qmax)

    LIETUVIŲ K. B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63...
  • Seite 258: Elektromagnetinis Suderinamumas (Emc)

    LIETUVIŲ K. 5.1 Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Įsitikinkite, ar įtampa ir dažnis, nurodyti cirkuliacinio siurblio Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS atitinka normą EN 61800-3 kategorijoje EVOPLUS lentelėje, atitinka maitinimo tinklo duomenis. C2 pagal elektromagnetinį suderinamumą. - Elektromagnetinės emisijos – pramoninė aplinka (tam tikrais atve- 7.1 Cirkuliacinio siurblio montavimas ir techninė...
  • Seite 259: Variklio Galvučių Sukimasis

    LIETUVIŲ K. - Prieš montuodami cirkuliacinį siurblį, kruopščiai išplaukite įrenginį gry- Jeigu išėmėte variklį iš jo vietos, būkite labai atidūs, vėl surinkdami įren- nu 80 °C temperatūros vandeniu. Tada ištuštinkite įrenginį, kad pašalin- ginį – sparnuotė turi būti visiškai įstatyta į plūduriuojantį žiedą prieš už- tumėte bet kokią...
  • Seite 260: Atbulinis Vožtuvas

    LIETUVIŲ K. Užtikrinkite, kad slėgio jutiklio sujungimo kabelis niekada nelies- Prieš dirbdami su elektrine ar mechanine įrenginio dalimi, visada tų variklio dėžės. atjunkite tinklo įtampą. Prieš atidarydami įrenginį, palaukite, kol užges valdymo pulto lemputės. Tarpinės grandinės su nuolatine srove kondensatoriuje pavojingai aukšta įtampa būna visada, net ir atjungus tinklo įtampą.
  • Seite 261: Maitinimo Prijungimas

    LIETUVIŲ K. bei skaitmeninius išvadus, kad būtų galima montuoti sudėtingesnes są- Nuoroda Aprašymas sajas. (4 ir 5 pav.) Norint sumontuoti, užtenka sujungti norimus įvado ar išvado kontaktus ir Ištraukiama gnybtų dėžutė maitinimo linijai prijungti: konfigūruoti atitinkamas funkcijas pagal poreikį (žr. 8.2.1, 8.2.2, 8.2.3 ir 8.2.4 skyrių).
  • Seite 262: Modbus Ir Lon Bus

    LIETUVIŲ K. 8.2.3 Analoginis įvadas ir PWM Jei iš valdymo pulto buvo aktyvintos funkcijos EXT ir Economy, sistema veiks taip: Sistemos būsena Atviras Atviras Siurblys neveikia Uždaras Atviras Siurblys neveikia Uždaras Siurblys veikia pagal naudotojo nustatytą vertę Atviras Uždaras Uždaras Siurblys veikia nustačius mažesnę...
  • Seite 263: Dvigubų Sistemų Sujungimas

    LIETUVIŲ K. Pagal 9 pav. skaitmeniniai įvadai yra šie:: Kad sudvigubinta sistema gerai veiktų, reikia, kad visos išorinės iš- traukiamosios 13 kontaktų dėžutės jungtys būtų sujungtos lygiagre- Kontakto Išvadas Gnybto Nr. Priskirta funkcija čiai tarp dviejų EVOPLUS pagal atskirų gnybtų numerių seką. tipas Dėl galimų...
  • Seite 264: Reguliavimas Proporciniu Diferenciniu Slėgiu

    LIETUVIŲ K. - Reguliavimas pastoviu diferenciniu slėgiu su nustatyta verte pagal - Pirminėms sistemoms su nedideliu nuostoliu. išorinį signalą 0–10 V arba PWM. - Buitinio vandens recirkuliacinėms sistemoms su termostatiniais - Reguliavimas pastoviu diferenciniu slėgiu su nustatyta verte pagal vožtuvais ant statvamzdžių. skysčio temperatūrą.
  • Seite 265: Valdymo Pultas

    LIETUVIŲ K. 11. VALDYMO PULTAS 12. MENIU Cirkuliacinio siurblio EVOPLUS funkcijos gali būti keičiamos per valdymo Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS turi 2 meniu: Naudotojo meniu ir pro- pultą, esantį ant elektroninio valdiklio dangčio. fesionalųjį meniu. Naudotojo meniu prieinamas per Home Page, paspaudus vidurinį klavišą Ant pulto yra: pultas, grafinis ekranas, 4 valdymo klavišai ir 3 signalinės Meniu.
  • Seite 266 LIETUVIŲ K. Home Page grafiškai pavaizduotos pagrindinės sistemos   = Reguliavimas pastoviąja kreive, kai sukimosi greitis Home Page nustatomas per ekraną. nuostatos. = Reguliavimas pastoviąja kreive, kai sukimosi greitis   Viršuje kairėje esanti piktograma rodo pasirinktą reguliavimo nustatomas per išorinį signalą (0−10 V arba PWM). tipą.
  • Seite 267: Gamyklinės Nuostatos

    LIETUVIŲ K. 7 puslapis 11 puslapis 7 puslapis rodomas, jei buvo pasirinktas veikimo būdas su nu- 11 puslapyje galima pažiūrėti avarinių signalų chronologiją, statyta verte, reguliuojama išorinio impulso. Šiame puslapyje galima pasirinkti valdymo signalo tipą: analo- spaudžiant dešinįjį klavišą. ginį 0–10 V (teigiamas arba neigiamas didėjimas) arba PWM  ...
  • Seite 268: Avarinių Signalų Tipai

    Siurblio paleidimo komanda - Naudokitės vietos savivaldybės ar privačios atliekų surinkimo įmonės 7 lentelė. Gamyklinės nuostatos paslaugomis. - Jei tai neįmanoma, kreipkitės į Dab Pumps ar artimiausią įgaliotą techni- nę pagalbą teikiančią dirbtuvę. 14. AVARINIŲ SIGNALŲ TIPAI Avarinio signalo Avarinio signalo INFORMACIJA Avarinio signalo aprašymas...
  • Seite 269 LIETUVIŲ K. Energy Efficiency Index - EEI - Atjunkite nuo sistemos įtampą. - Palaukite, kol užges lemputės ant valdymo Žema tinklo EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 pulto, tada vėl prijunkite maitinimą.   įtampa (LP) EVOPLUS B 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS D 40/220.40 M...
  • Seite 270 PORTUGÊS 11.2 Teclas De Navegação ............280 ÍNDICE 11.3 Luzes De Sinalização ............280 1. Legenda ..................269 2. Dados Gerais................269 12. Menu .................... 281 2.1 Segurança ................269 13. Programações De Fábrica ............283 2.2 Responsabilidades ..............269 14.
  • Seite 271: Legenda

    PORTUGÊS 2. DADOS GERAIS Antes de efectuar a instalação, ler com atenção esta documen- tação. A instalação, a ligação eléctrica e o primeiro arranque devem ser reali- zados por pessoal especializado, no respeito das normas de segurança gerais e locais em vigor no país em que o produto vai ser instalado. O desrespeito destas instruções, para além de criar perigo para a saúde das pessoas e de danificar o equipamento, também anulará...
  • Seite 272: Advertências Especiais

    PORTUGÊS Os circuladores EVOPLUS possuem protecção automática contra: 2.3 Advertências especiais - Sobrecargas - Falta de fase Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, - Temperatura excessiva desligar sempre a tensão da rede. - Sobretensão e subtensão Aguardar que apaguem os indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o próprio aparelho.
  • Seite 273 PORTUGÊS EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 274: Tabela 1: Altura Manométrica Máxima (Hmax) E Débito Máximo (Qmax) Dos Circuladores Evoplus

    PORTUGÊS B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 275: Compatibilidade Electromagnética (Emc)

    PORTUGÊS 5.1 Compatibilidade Electromagnética (EMC) Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, Os circuladores EVOPLUS respeitam a norma EN 61800-3, na categoria desligar sempre a tensão da rede. Aguardar que apaguem os C2, para a compatibilidade electromagnética. indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o - Emissões electromagnéticas –...
  • Seite 276: Rotação Das Cabeças Motor

    PORTUGÊS Se resultar necessário efectuar uma rotação das cabeças de motor, cum- - O circulador pode ser instalado nos sistemas de aquecimento e ar con- dicionado quer na tubagem de compressão quer na de retorno; a seta prir com atenção as recomendações referidas a seguir para realizar uma impressa no corpo da bomba indica a direcção do fluxo.
  • Seite 277: Válvula Anti-Retorno

    PORTUGÊS O dispositivo de controlo electrónico deve ficar sempre em po- Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, desli- sição vertical! gar sempre a tensão da rede. Aguardar que apaguem os indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o próprio aparelho. O condensador do circuito intermédio em contínua fica carregado Garantir que o cabo de ligação do sensor de pressão nunca entre com tensão perigosamente alta até...
  • Seite 278: Ligação De Alimentação

    PORTUGÊS 8.2 Ligações eléctricas Entradas, Saídas e MODBUS Referência Os circuladores EVOPLUS estão providos de entradas digitais, analó- (Figura 4 e Descrição gicas, e saídas digitais, de forma a poder realizar alguma soluções de Figura 5) interface com instalações mais complexas. Barra de terminais extraível para a ligação da linha de alimen- Para o instalador será...
  • Seite 279: Modbus E Lon Bus

    PORTUGÊS Caso tenham sido activadas as funções EXT e Economy do painel de Mais informações e detalhes relativos à interface MODBUS e LON bus estão disponíveis e podem ser descarregados no seguinte link: controlo, o comportamento do sistema será o seguinte: http://www.dabpumps.com/evoplus Estado do Sistema 8.2.3 Entrada analógica e PWM...
  • Seite 280: Saídas

    PORTUGÊS 8.2.4 Saídas apaga-se quando a bomba está parada. Características dos contactos de saída Tensão máx. admissível [V] Se carga resistiva Corrente máx. admissível [A] Se carga indutiva Secção máx. do cabo aceite [mm²] Tabela 6: Características dos contactos de saída Figura 9: Barra de terminais extraível 6 pólos: exemplo de ligação das saídas 8.3 Ligações para sistemas de dois circuladores Com referência à...
  • Seite 281: Funções

    PORTUGÊS 10.1.1 Regulação de Pressão Diferencial Proporcional O fluido contido na instalação, para além que a alta temperatura Nesta modalidade de regulação, a pressão diferencial e pressão, também se pode encontrar sob forma de vapor. PERI- GO DE QUEIMADURAS! é reduzida ou aumentada com o diminuir ou o aumen- tar da necessidade de água.
  • Seite 282: Regulação De Curva Constante

    PORTUGÊS 10.1.3 Regulação de curva constante 11. PAINEL DE CONTROLO Nesta modalidade de regulação o circulador trabalha As funcionalidades dos circuladores EVOPLUS podem ser modificadas limite massimo  em curvas características com velocidade constante. A através do painel de controlo que se encontra na tampa do dispositivo limite máximo curva de funcionamento é...
  • Seite 283: Menu

    PORTUGÊS Luz vermelha: Sinalização de alarme/anomalia presente no sistema. Para modificar as programações, utilizar as teclas esquerda e direita. A luz acesa intermitente indica que o alarme não é bloqueante e a bomba Para confirmar a modificação de uma programação, premir durante 3 pode ser pilotada.
  • Seite 284 PORTUGÊS Através da Página 2.0 programa-se a modalidade de regulação. Página 2.0 Página 5.0 A página 5.0 permite programar a modalidade de funcionamen- É possível escolher entre as seguintes modalidades: to “auto” ou “economy”. A modalidade “auto” desabilita a leitura do estado da entrada = Regulação de pressão diferencial proporcional.
  • Seite 285: Programações De Fábrica

    PORTUGÊS Através da página 9.0, pode-se escolher o parâmetro a visua- Página 9.0 Página 12.0 Através da página 12.0 pode-se programar o sistema no estado lizar na Home Page: ON, OFF ou comandado por sinal remoto EXT (Entrada digital IN1). H: Altura manométrica indicada em metros Seleccionando ON a bomba está...
  • Seite 286: Eliminação

    - Utilizar os sistemas locais, públicos ou particulares, de recolha dos eventualmente restabelecer os valores no- minais. resíduos. - Se isso não for possível, contactar a Dab Pumps ou a oficina de assis- - Desligar a tensão ao sistema. Sobrea- tência autorizada mais próxima.
  • Seite 287 Energy Efficiency Index - EEI Sinal do - Verificar a ligação do sensor. e43-e45; sensor   - Se o sensor estiver avariado, substitui-lo. ausente EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS B 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS D 40/220.40 M 0,23 Protecção...
  • Seite 288 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 11. Консоль управления ..............298 1. Условные обозначения ............287 11.1 Графический дисплей ............298 2. Общие сведения................ 287 11.2 Кнопки навигации ............... 299 2.1 Безопасность ................ 287 11.3 Индикаторы................. 299 12. Меню ................... 299 2.2 Ответственность ..............287 13.
  • Seite 289: Общие Сведения........................................................................ 287 11.2 Кнопки Навигации

    РУССКИЙ 2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Перед началом монтажа необходимо внимательно ознако- миться с данной документацией. Монтаж, электропроводка и запуск в эксплуатацию должны выпол- няться квалифицированным персоналом в соответствии с общими и местными нормативами по безопасности, действующими в стра- не, в которой устанавливается изделие. Несоблюдение настоящих инструкций, помимо...
  • Seite 290: Особые Предупреждения

    РУССКИЙ 2.3 Особые предупреждения Циркуляционные насосы EVOPLUS имеют самозащиту от: - Перегрузок Перед началом обслуживания электрической или механиче- - Отсутствия фазы ской части изделия следует всегда отключать напряжение - Перегрева электропитания. Дождитесь, пока индикаторы на консоли - Перенапряжения и недонапряжения управления...
  • Seite 291 РУССКИЙ EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 292 РУССКИЙ B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 293: Монтаж ........................................................................................ 291 Сх. 4: Электрические Соединения (Вид Спереди)

    РУССКИЙ 5.1 Электромагнитная совместимость (ЭМС) Перед началом обслуживания электрической или механиче- Циркуляционные насосы EVOPLUS отвечают требованиям норма- ской части изделие следует всегда отключать напряжение тива EN 61800-3 по категории С2, по электромагнитной совмести- электропитания. Дождитесь, пока индикаторы на консоли мости. управления...
  • Seite 294: Вращение Головок Двигателя

    РУССКИЙ - Циркуляционный насос может быть установлен в системы отопления ризонтально, потребуется повернуть двигатель с соответствующим и кондиционирования воздуха как на напорном трубопроводе, так и электронным блоком на 90 градусов для обеспечения класса элек- на обратном. Направление потока показано стрелкой, проштампо- тробезопасности...
  • Seite 295: Сх. 2: Инструкции По Монтажу Головок Двигателя

    РУССКИЙ 7.3 Обратный клапан Если система оснащена обратным клапаном, проверить, чтобы ми- нимальное давление циркуляционного насоса было всегда выше давления закрывания клапана. 8. ЭЛЕКТРОПРОВОДКА Torque: 19-20 Электропроводка должна выполняться опытным и квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ МЕСТНЫЕ НОРМАТИВЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. Cx 2: Инструкции...
  • Seite 296: Цифровые Вводы .......................................................... 294 Выводов

    РУССКИЙ 8.1 Подсоединение линии электропитания Сх. 6: Съемная клеммная колодка электропи- тания Перед подключением напряжения циркуляционного насоса проверить, чтобы крышка консоли управления EVOPLUS была Сх. 4: Электрические соединения Сх. 5: Электрические соединения прочно закрыта! (вид спереди) (вид сзади) 8.2 Электрические подсоединения Вводов, Выводов и MODBUS Циркуляционные...
  • Seite 297: Сх. 8: Съемная Клеммная Колодка 13 Полюсов: Вводы 0-10 В И Шим

    РУССКИЙ С ссылкой на Сх. 7 имеются следующие цифровые вводы: дифференциальное давление, воздействие температуры, режим ре- гуляции и т.п. В то же время циркуляционный насос предоставляет № клем- важные данные о состоянии системы. Ввод Тип контакта Функция мы. Порядок электрических подсоединений см. на Сх. 6 и в Таб. 4: EXT: Если...
  • Seite 298: Выводы

    РУССКИЙ На Сх. 8 показана схема подсоединения внешних сигналов 0-10 В и Выводы OUT1 и OUT2 имеются на съемной клеммной колодке с 6 ШИМ. Как видно на схеме, 2 сигнала разделяют одни и те же разъ- полюсами, как указано в Таб. 5, где указан также тип контакта (НЗ - емы...
  • Seite 299: Режимы Регуляции ............................................................. 297 Таб. 3: Цифровые Вводы In1 И In2

    РУССКИЙ 9. ЗАПУСК рьируемым контрольным значением по температуре жидкости. - Регуляция по постоянной кривой. - Регуляция по постоянной кривой со скоростью вращения по Все операции по запуску должны выполняться с закрытой внешнему сигналу 0-10 В или ШИМ. крышкой консоли управления EVOPLUS! Режим...
  • Seite 300: Консоль Управления

    РУССКИЙ Такой режим рекомендуется для: Такой режим рекомендуется для: - Систем отопления и кондиционирования воздуха с низкими по- - Систем с варьируемым расходом (ото- терями нагрузки пительные системы с двумя трубами), - Систем с двумя трубам с терморегуляционными клапанами и в...
  • Seite 301: Меню

    РУССКИЙ Каждая страница меню показывает функцию, связанную с 3 актив- нажмите скрытую кнопку и кнопку под ключом вплоть до исчезнове- ными кнопками (под дисплеем). ния символа ключ. 11.3 Индикаторы Если в течение 60 минут не нажимается никакой кнопки, пара- метры автоматически блокируются, и дисплей гаснет. При на- Желтый...
  • Seite 302 РУССКИЙ Страница 1.0 Страница 4.0 На Странице 1.0 обнуляются заводские настройки, нажав На Странице 4.0 можно изменить параметр THs, с кото- одновременно на 3 секунды левую и правую кнопку. рым выполняется кривая зависимости от температуры (см. Парагр. 10.1.4). Обнуление заводских настроек показывается символом  ...
  • Seite 303: Заводские Настройки

    РУССКИЙ Страница 8.0 Архив сигна- При обнаружении системой аномалий система сохраня- Qualora si utilizzi un sistema gemellare (si veda Par. 8.3) attraverso ет их в архиве сигнализаций (максимальное число - 15 лизаций la pagina 8.0 si può impostare una delle 3 possibili modalità di сигнализаций).
  • Seite 304: Таб. 7: Заводские Настройки

    EXT (дистанционным сигналом на ввод - Обратитесь в местные государственные или частные организации, Команда запуска насоса IN1). занимающиеся утилизацией отходов. - Если это невозможно, обратитесь в Компанию Dab Pumps или в Таб. 7: Заводские настройки ближайшую уполномоченную мастерскую тех. сервиса. 14. ТИПЫ СИГНАЛИЗАЦИЙ ИНФОРМАЦИЯ...
  • Seite 305 - Обесточить систему. Energy Efficiency Index - EEI - Дождаться выключения индикаторов на консо- Высокое ли управления, затем вновь запитать систему. EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 напряжение в - Проверить, чтобы напряжение в сети было пра-  ...
  • Seite 306 SUOMI SISÄLLYSLUETTELO 11.2 Selausnäppäimet ..............316 1. Merkkien Selitys................305 11.3 Merkkivalot ................316 2. Yleistä ..................305 12. Valikot ..................317 2.1 Turvallisuusohjeet ..............305 13. Tehdasasetukset ................. 319 2.2 Vastuu ..................305 14. Hälytystyypit ................319 2.3 Erityisiä Varoituksia ..............306 15.
  • Seite 307: Merkkien Selitys

    SUOMI 2. YLEISTÄ Tämä dokumentaatio on luettava huolellisesti ennen asentami- seen ryhtymistä. Asentaminen, sähkökytkennät ja käyttöönotto on annettava pätevän hen- kilökunnan suoritettavaksi yleisten turvallisuusmääräysten sekä tuotteen asennusmaassa sovellettavien määräysten mukaisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa vaaratilanteita ihmisten turvallisuu- delle, vaurioittaa laitteita sekä johtaa takuun raukeamiseen kaikkien sen VIRTAJOHTO piiriin kuuluvien toimenpiteiden osalta.
  • Seite 308: Erityisiä Varoituksia

    SUOMI 2.3 Erityisiä varoituksia EVOPLUS-kiertovesipumput on suojattu seuraavilta tekijöiltä: - ylikuormitukset Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston - vaihekatkot sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkais- - ylikuumeneminen tava. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen - yli- tai alijännite. laitteen avaamista. DC-välipiirin kondensaattorissa pysyy vaarallisen korkea jännite myös verkkojännitteen katkaisemi- 5.
  • Seite 309 SUOMI EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 310: Taul. 1: Evoplus-Kiertovesipumppujen Maksimi Nostokorkeus (Hmax) Ja Maksimivirtausmäärä (Qmax)

    SUOMI B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 311: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    SUOMI 5.1 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston EVOPLUS-kiertovesipumput noudattavat sähkömagneettisen yhteen- sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkais- sopivuuden osalta standardia EN 61800-3, luokka C2. tava. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen - Sähkömagneettiset häiriöt – Teollinen ympäristö (joissakin tapauk- laitteen avaamista.
  • Seite 312: Moottorin Kannen Kierto

    SUOMI - Kiertovesipumppu voidaan lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmissä asentaa Jos moottorin päitä tarvitsee kääntää, noudata huolellisesti seuraavia sekä paineputkeen että paluuputkeen; pumpun runkoon painettu nuoli ohjeita suorittaaksesi asennuksen oikein: ilmoittaa virtaussuunnan. Irrota neljä ruuvia, joilla moottoriyksikkö on kiinnitetty pumpun - Asenna kiertovesipumppu mahdollisuuden mukaan kattilan minimitason runkoon (kuva A).
  • Seite 313: Takaiskuventtiili

    SUOMI Elektronisen valvontalaitteen tulee pysyä aina pystyasennossa. Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkaistava. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen laitteen Pidä huolta siitä, että paineanturin liitäntäjohto ei joudu koskaan avaamista. DC-välipiirin kondensaattorissa pysyy vaarallisen kontaktiin moottorin kuoren kanssa.
  • Seite 314: Virtakytkentä

    SUOMI 8.2 Tulojen, lähtöjen ja MODBUS-järjestelmän sähkökytkennät Viite EVOPLUS-kiertovesipumput on varustettu digitaalisilla ja analogisilla tu- Kuv. 4 ja Kuvaus loilla sekä digitaalisilla lähdöillä, jotta voitaisiin toteuttaa vaativimpiinkin Kuv. 5 asennustilanteisiin soveltuvia käyttöliittymäratkaisuja. Ulosvedettävä riviliitin syöttölinjan kytkentää varten: Asentajan tarvitsee vain suorittaa haluttujen tulo- ja lähtökontaktien kyt- 1x220-240 V, 50/60 Hz kennät sekä...
  • Seite 315: Modbus Ja Lon Bus

    SUOMI Jos EXT- ja Economy-toiminnot on aktivoitu ohjauspaneelista, järjest- ja ladattavissa seuraavasta linkistä: elmä käyttäytyy seuraavalla tavalla: http://www.dabpumps.com/evoplus Järjestelmän tila 8.2.3 Analoginen tulo ja PWM Auki Auki Pumppu seisoo Auki Kiinni Pumppu seisoo Kiinni Auki Pumppu käy käyttäjän asettamalla asetusarvolla Kiinni Kiinni Pumppu käy vähennetyllä...
  • Seite 316: Lähdöt

    SUOMI 8.2.4 Lähdöt Lähtökontaktien ominaisuudet Suurin kestetty jännite [V] 5 Jos resistiivinen kuorma Suurin kestetty virta [A] 2,5 Jos induktiivinen kuorma Suurin sallittu johdon poikkimitta [mm2] 2,5 Taul. 6: Lähtökontaktien ominaisuudet Kuv. 9: 6-napainen ulosvedettävä riviliitin: esimerkki lähtöjen kytkennästä 8.3 Kaksoispumppujärjestelmien kytkennät Käytettävissä...
  • Seite 317: Toiminnot

    SUOMI 10.1.1 Säätö suhteellisen paine-eron mukaan Järjestelmän sisältämä neste saattaa olla paitsi korkean paineen alaista tai erittäin kuumaa, myös muodoltaan höyrymäistä. PA- Tässä säätötavassa paine-ero laskee tai nousee ve- LOVAMMAVAARA! dentarpeen laskiessa tai noustessa. Asetusarvo Hs voidaan asettaa näytöstä tai ulkoisesta Kiertovesipumppuun koskeminen on vaarallista.
  • Seite 318: Säätö Vakiokäyrän Mukaisesti

    SUOMI 10.1.3 Säätö vakiokäyrän mukaisesti On the panel there are: a graphic display, 4 navigation keys and 3 LED Tässä säätötavassa kiertovesipumppu toimii vakiokäy- warning lights (see Figure 10). limite massimo  rien mukaisesti vakaalla nopeudella. Käytettävä käyrä maksimiraia valitaan asettamalla kiertonopeus prosentuaalisesti. Arvo 100 % tarkoittaa maksimikäyrää.
  • Seite 319: Valikot

    SUOMI Vihreä valo: Ilmoittaa pumpun ON/OFF-tilan. Pääsivulle on kerätty graafisessa muodossa järjestelmän tär- Pääsivu Jos valo palaa, pumppu on käynnissä. Jos valo ei pala, pumppu ei ole keimmät asetukset. käynnissä. Ylhäällä vasemmalla oleva kuvake ilmoittaa, mikä säätötapa 12. VALIKOT on valittuna.  ...
  • Seite 320 SUOMI Sivu 2.0 Sivulta 2.0 asetetaan säätötapa. Valittavina ovat seuraavat Sivu 5.0 Sivulta 5.0 asetetaan toimintatavaksi “auto” tai “economy”. säätötavat: “Auto”-toimintatapa deaktivoi digitaalisen tulon IN2 tilan luke- misen ja käytännössä järjestelmä käyttää aina käyttäjän aset-   = Säätö suhteellisen paine-eron mukaisesti. tamaa asetuspistettä.
  • Seite 321: Tehdasasetukset

    SUOMI Sivu 9.0 Sivulta 9.0 valitaan pääsivulla näytettävä parametri: Sivu 12.0 Sivulta 12.0 järjestelmä asetetaan ON- tai OFF-tilaan tai EXT -ulkoisella signaalilla ohjattuun tilaan (digitaalinen tulo IN1). H: Mitattu nostokorkeus, ilmaistu metreinä Jos valitaan ON, pumppu on aina päällä. Q: Arvioitu virtaama, ilmaistu yksiköllä m3/h Jos valitaan OFF, pumppu on aina poissa päältä.
  • Seite 322: Hävittäminen

    - Käytä paikallisia julkisia tai yksityisiä jätteiden keräyspalveluja. Elektronis- - Katkaise järjestelmän virta. - Jos tämä ei ole mahdollista, ota yhteyttä Dab Pumpsiin tai lähimpään ten osien - Odota kunnes ohjauspaneelin merkkivalot valtuutettuun huoltokorjaamoon. kriittinen sammuvat.
  • Seite 323 SUOMI Energy Efficiency Index - EEI - Katkaise järjestelmän virta. - Odota kunnes ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ja kytke järjestelmään virta uudel- EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 Voltage e21-e30 leen.   EVOPLUS B 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS D 40/220.40 M...
  • Seite 324 SLOVENŠČINA KAZALO 11.2 Navigacijske tipke ..............334 11.3 Opozorilne lučke ..............334 1. Oznake ..................323 2. Splošno..................323 12. Meniji.................... 335 2.1 Varnost ................... 323 13. Tovarniške nastavitve ..............337 2.2 Odgovornost ................323 14. Tipi napak ..................338 2.3 Posebna opozorila ..............
  • Seite 325: Oznake

    SLOVENŠČINA 2. SPLOŠNO Pred vgradnjo pozorno preberite ta navodila. Vgradnjo, električno priključitev in zagon mora obvezno opraviti za to usposobljena oseba, v skladu s splošnimi in lokalnimi varnostnimi pred- pisi države, v kateri je obtočna črpalka vgrajena. Neupoštevanje teh na- vodil lahko privede do poškodb ljudi in premoženja, prav tako pa lahko neupoštevanje teh navodil privede do neveljavnosti vseh garancijskih pogojev in izgubo pravice do odškodnine.
  • Seite 326: Posebna Opozorila

    SLOVENŠČINA Obtočne črpalke EVOPLUS so varovane pred: 2.3 Posebna opozorila - preobremenitvijo Pred začetkom dela na električnem ali mehanskem delu obtočne - izpadom fazne napetosti črpalke vedno izključite električno napajanje. Pred odpiranjem - pregretjem obtočne črpalke počakajte, da se opozorilna lučka na kontrolni - previsoko ali prenizko napetostjo .
  • Seite 327 SLOVENŠČINA EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 328: Črpalk Evoplus

    SLOVENŠČINA B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 329: Elektromagnetna Združljivost (Emc)

    SLOVENŠČINA 5.1 Elektromagnetna združljivost (EMC) Prepričajte se, da sta napajalna napetost in frekvenca na Obtočne črpalke EVOPLUS izpolnjujejo pogoje standarda EN 61800-3, priključnih sponkah enaki kot napetost in frekvenca navedeni kategorija C2, za elektromagnetno združljivost. na podatkovni ploščici obtočne črpalke EVOPLUS. - Elektromagnetne motnje –...
  • Seite 330: Obračanje Glave Motorja

    SLOVENŠČINA “križnem” zaporedju (tako da najprej privijete nasproti si stoječa vodo temperature 80°C. Po izpiranju je potrebno popolnoma izprazniti sistem, da se odstranijo vse nečistoče, ki bi lahko prišle v obtočno čr- vijaka) (slika C). Če je bila enota motorja odstranjena iz njenega ležišča, bodite pri njenem palko.
  • Seite 331: Nepovratni Ventil

    SLOVENŠČINA POZOR! VEDNO UPOŠTEVAJTE LOKALNE VARNOSTNE PRED- Elektronska kontrolna plošča mora biti vedno vgrajena v verti- PISE. kalnem položaju. Pred začetkom dela na električnem ali mehanskem delu obtočne črpalke vedno izključite električno napajanje. Pred odpiranjem Poskrbite, da priključni kabel tlačnega senzorja nikoli ne pride v obtočne črpalke počakajte, da se opozorilna lučka na kontrolni stik z ohišjem motorja.
  • Seite 332: Priključitev Napajanja

    SLOVENŠČINA 8.2 Električni priključki Vhodov, Izhodov in MODBUS Oznake Obtočne črpalke EVOPLUS so opremljene z digitalnimi in analognimi (slika 4 in Opis vhodi in izhodi, ki omogočajo vmesniško povezavo s kompleksnejšimi slika 5) instalacijami. Snemljiva priključna sponka za priključitev napajanja: Za monterja je dovolj, da ožiči želene vhodne in izhodne priključke ter konfigurira njihove funkcije, kot to želi (glejte točke 8.2.1, 8.2.2, 8.2.3 1x220-240 V, 50/60 Hz...
  • Seite 333: Modbus In Lonbus

    SLOVENŠČINA Če sta funkciji EXT in Economy aktivirani preko elektronske kontrolne Dodatne informacije in podrobnosti v zvezi z vmesnikoma MODBUS in plošče, se bo sistem odzival tako, kot sledi: LON bus so na razpolago na navedeni spletni povezavi, od koder jih je mogoče prenesti: Status sistema http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Seite 334: Izhodi

    SLOVENŠČINA 8.2.4 Izhodi Električne karakteristike izhodnih kontaktov Maksimalna dovoljena napetost (V) Pri ohmski obremenitvi Maksimalen dovoljen tok (A) 2.5 Pri induktivni obremenitvi Maks. dovoljen presek kablov [mm²] Tabela 6: Električne karakteristike izhodnih kontaktov Slika 9: Snemljiva 6-polna priključna sponka: primer priključitve izhodov 8.3 Priključitev dvojnih črpalk Pri priključitvi dvojne črpalke je potrebno priključiti 2 obtočni črpalki V skladu s sliko 9 so na razpolago naslednji digitalni izhodi:...
  • Seite 335: Krmiljenje

    SLOVENŠČINA 10.1.1 Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom Medij v sistemu lahko pri visoki temperaturi in tlaku preide v V tem načinu krmiljenja se zvišuje ali znižuje diferenci- paro. NEVARNOST OPEKLIN! alni tlak v odvisnosti od padajočih ali rastočih potreb po Površina obtočne črpalke se lahko močno segreje.
  • Seite 336: Krmiljenje S Konstantno Krivuljo

    SLOVENŠČINA 11. KONTROLNA PLOŠČA 10.1.3 Krmiljenje s konstantno krivuljo V tem načinu krmiljenja deluje obtočna črpalka na ka- Krmiljenje obtočnih črpalk EVOPLUS se opravlja preko elektronske kon- rakterističnih krivuljah pri konstantni hitrosti. Delovna trolne plošče nameščene na obtočni črpalki. limite massimo  krivulja se izbere z nastavitvijo hitrosti vrtenja preko Na kontrolni plošči se nahajajo: grafični prikazovalnik, 4 navigacijske tip- odstotkovnega faktorja.
  • Seite 337: Meniji

    SLOVENŠČINA Rdeča lučka: Opozarja na napako / blokado v delovanju sistema. Za premikanje po menijskih straneh pritiskajte »sredinsko aktivno tip- Rdeča utripajoča lučka opozarja na neblokirni napako, pri katerem je ko«. mogoče obtočno črpalko še vedno krmiliti. V kolikor rdeča lučka nepre- Za vrnitev na predhodno menijsko stran, pritisnite in držite »skrito tip- kinjeno gori, potem javlja napako / blokado, pri kateri obtočne črpalke ni ko«, nato pa pritisnite in spustite »sredinsko aktivno tipko«.
  • Seite 338 SLOVENŠČINA Načine krmiljenja nastavljate na »menijski strani 2.0«. Izbira- Stran 2.0 Stran 5.0 Na »menijski strani 5.0« lahko nastavite krmiljenje na »avto- te lahko med naslednjimi načini krmiljenja: matski« ali »ekonomični način« delovanja. »Avtomatski način« delovanja onemogoči branje stanja digi-  ...
  • Seite 339: Tovarniške Nastavitve

    SLOVENŠČINA Stran 9.0 Na »menijski strani 9.0« lahko izbirate med parametri, ki naj Stran 12.0 Na »menijski strani 12.0« lahko nastavite status sistema bodo prikazani na »domači strani«: na »ON«, »OFF« ali pa na daljinsko krmiljenje preko signala H: Predvidena tlačna višina v metrih. »EXT«...
  • Seite 340: Tipi Napak

    - Uporabite uradne privatne ali lokalne sisteme za zbiranje odpadkov. - Če to ni mogoče, pokličite podjetje Dab Pumps oziroma najbližjega po- oblaščenega serviserja, s katerim se boste dogovorili o pravilni odstra- nitvi proizvoda.
  • Seite 341 Energy Efficiency Index - EEI - Izklopite napajanje sistema. Kritično pregretje - Počakajte, da ugasne opozorilna lučka na kontrolni plošči. elektronskega EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 e32-e35   - Preverte, če so prezračevalni kanali čisti sklopa EVOPLUS B 40/220.40 M...
  • Seite 342 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 11.2 Навигационни бутони ............352 1. СИМВОЛИ ................... 341 11.3 Сигнализация ..............352 2. Препоръки .................. 341 12. Менюта ..................353 2.1 Безопасност ................341 13. Фабрични Настройки..............355 14. Видове Аларми ................. 356 2.2 Отговорност ................341 15.
  • Seite 343: Безопасност .......................................................................... 341 13. Фабрични Настройки

    БЪЛГАРСКИ 2. ПРЕПОРЪКИ Прочетете внимателно тази документация преди монтаж. Монтажът, електрическите връзки и пускането в експлоатация тряб- ва да се е извършат от квалифициран персонал, в съответствие с общите и местни нормативи за безопасност, валидни за страната, където се монтира продуктът. Несъобразяването с тези инструкции не...
  • Seite 344: Важни Предупреждения

    БЪЛГАРСКИ 2.3 Важни предупреждения EVOPLUS имат вградена защита от: - Претоварвания - Отпадане на фаза Винаги изключвайте захранващия кабел преди работа по - Свръхтемпература електрическата или механична част от системата. Изчакай- те индикаторите на контролния панел да изгаснат преди да - Свръхнапрежение...
  • Seite 345 БЪЛГАРСКИ EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 346 БЪЛГАРСКИ B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 347: Транспорт ............................................................................. 345 Схема 4: Електрически Връзки (Изглед Отпред)

    БЪЛГАРСКИ 5.1 Електромагнитна Съвместимост (EMC) Уверете се че волтажът и честотата, указани на табелката на EVOPLUS циркулационни помпи отговарят на стандарт EN 61800- циркулационната помпа EVOPLUS са същите като на захран- 3, категория C2 за ЕМС. ващата мрежа. - Електромагнитни емисии - Индустриална среда (в някои слу- 7.1 Монтаж...
  • Seite 348: Възвратна Клапа .................................................................. 346 Схема 9: Изводи 6-Пинов Терминал: Изходящи Връзки

    БЪЛГАРСКИ донагревателя и максимално отдалечена от колена и връзки. по-долу внимателно за осигуряване на коректен монтаж: - За облекчаване на операциите по обслужване монтирайте кранове Развийте 4-те винта фиксиращи мотора към помпеното тяло както на входящата, така и на изходящата линия. (фиг.
  • Seite 349: Възвратна Клапа

    БЪЛГАРСКИ Винаги изключвайте захранващия кабел преди работа по Електронният блок трябва винаги да е в вертикална позиция! електрическата или механична част от системата. Изчакай- те индикаторите на контролния панел да изгаснат преди да Уверете се, че кабела на датчика за налягане не се допира до отворите...
  • Seite 350: Схема 6: Изводи Терминал Захранване

    БЪЛГАРСКИ 8.2 Електрически връзки на Вход, Изход и MODBUS Означения Помпите EVOPLUS са оборудвани с цифрови и аналогови входове (Схема 4 и Описание и цифрови изходи за улесняване на интерфейса към по-сложни ин- Схема 5) сталации. Изводи на терминал за захранващо напрежение: За...
  • Seite 351: Аналогов Вход И Pwm .................................................. 349 На Циркулационна Помпа Evoplus

    БЪЛГАРСКИ Ако EXT и Economy функции са активирани от контролния панел, чрез допълнителни интерфейсни устройства. системата ще реагира така: Допълнителна информация и детайли за MODBUS и LON bus интер- фейса са достъпни за сваляне от следния линк: Системен статус Отворен Отворен...
  • Seite 352: Изходи

    БЪЛГАРСКИ 8.2.4 Изходи дикатор L2 свети, когато помпата работи и гасне, когато помпата е спряна. Характеристики на изходните контакти Max. поносимо напрежение [V] резистивен товар Max. поносим ток [A] индуктивен товар Max. сечение на кабела [mm²] Схема 9: Изводи на 6-пинов терминал: примерна изходяща връзка Таблица...
  • Seite 353: Работни Режими ................................................................. 351 Таблица 6: Характеристики На Изходните Контакти

    БЪЛГАРСКИ 10.1.1 Режим Пропорционално Диференциално Налягане Поради високите налягания и температури флуидът в сис- темата може да е и под форма на пара. ОПАСНОСТ ОТ ИЗ- В този режим диференциалното налягане се нама- ГАРЯНЕ! лява или увеличава в съответствие на промените на...
  • Seite 354: Навигационни Бутони

    БЪЛГАРСКИ Вашата помпа. Работното налягане Hs може да бъде зададено на дисплея или от външен сигнал 0-10V или PWM. Режимът е приложим в отоплителни и климатизационни системи с постоянен дебит. 10.1.4 Константно и пропорционално диференсциално наляга- 11.1 Графичен дисплей Схема 10: Контролен панел не...
  • Seite 355 БЪЛГАРСКИ 12. МЕНЮТА Нач. Стр. Основните настройки на системата са графично предста- Помпите EVOPLUS предлагат 2 менюта: потребителско меню и вени на Начална Страница. разширено меню. Иконата горе в ляво показва избрания режим. Потребителското меню е достъпно от Начална Страница при задър- Иконата...
  • Seite 356 БЪЛГАРСКИ Стр 2.0 Стр 5.0 Работният режим се избира от стр. 2.0. Може да изберете Стр. 5.0 позволява избора на “auto” или “economy” режим. следните режими: “Auto” деактивира следенето на статуса от цифров вход IN2 и де факто системата поддържа потребителската ра- = Пропорционално...
  • Seite 357: Фабрични Настройки

    БЪЛГАРСКИ Стр 9.0 Алармени На стр. 9.0 е възможно да изберете параметъра, който се При възникване на грешка системата създава неин запис показва на Начална страница: (до 15 записа). За всяка записана аларма се показва стра- записи ница в 3 части: буквено-цифрен код който идентифицира H: Измерен...
  • Seite 358: Утилизация

    = Смяна на 24h   отпадъци. Стартов контрол на помпата EXT (от външен сигнал на вход IN1). - Ако това е невъзможно, свържете се с DAB Pumps или най-близкия оторизиран сервиз. Таблица 7: Фабрични настройки INFORMATION 14. ВИДОВЕ АЛАРМИ Често задавани въпроси (faq) за Директива за Еко Дизайн 2009/125/ ec, установяваща...
  • Seite 359 БЪЛГАРСКИ Energy Efficiency Index - EEI - Изключете захранването. - Изчакайте лампите на таблото да Високо захранва- изгаснат и включете отново захран- EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 що напрежение   ването. EVOPLUS B 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS D 40/220.40 M...
  • Seite 360 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 11.1 Grafikus display ..............370 1. Jelmagyarázat ................359 11.2 Navigációs gombok .............. 371 11.3 Jelző fények ................. 371 2. Általános információk ..............359 2.1 Biztonság ................359 12. Menü .................... 371 2.2 Felelősségvállalás ..............359 13. Gyári beállítások ................. 374 2.3 Különleges figyelemfelhívások ..........
  • Seite 361: Jelmagyarázat

    MAGYAR 2. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A szivattyú installációja (felszerelése a működés helyén) előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet! Az installációt, az elektromos bekötést és a működésbe helyezést speciá- lis képzettségű szakember végezze és a munkák folyamán be kell tartani annak az országnak az érvényes helyi illetve általános biztonsági szab- ványait melyben az installációt végzik.
  • Seite 362: Különleges Figyelemfelhívások

    MAGYAR 2.3 Különleges figyelemfelhívások Az EVOPLUS keringető szivattyúk önálló védelemmel rendelkeznek a következő káros tényezők ellen: Mielőtt beavatkozást végez az elektromos vagy mechanikus - Túlterhelés résznél, áramtalanítsa szivattyút! Várja meg a kezelőpanel led- - Fáziskimaradás jeinek teljes kialvását mielőtt felnyitja a berendezést! A közbülső - Túl magas hőmérséklet áramkör kondenzátora folyamatos üzemben dolgozik ezért ve- - Túl magas vagy túl alacsony tápfeszültség...
  • Seite 363 MAGYAR EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Seite 364: Sz. Táblázat : Az Evoplus Szériajelű Keringető Szivattyúk Max. Emelé- Si Magassága (Hmax) És Max. Szállítási Teljesítménye (Qmax)

    MAGYAR B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Seite 365: Elektromágneses Kompatibilitás (Emc)

    MAGYAR 5.1 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Mielőtt beavatkozást végez az elektromos vagy mechanikus résznél, Az EVOPLUS keringető szivattyúk az elektromágneses kompatibilitás áramtalanítsa szivattyút! Várja meg a kezelőpanel ledjeinek teljes (elektromágneses zavarokra vonatkozó előírások) terén megfelelnek az kialvását mielőtt felnyitja a berendezést! A közbülső áramkör kon- EN 61800-3 szabvány C2 kategóriabeli előírásainak az alábbiak terén: denzátora folyamatos üzemben dolgozik ezért veszélyesen magas - Elektromágneses emisszió...
  • Seite 366: A Motor Fejrészek Elfordítása

    MAGYAR - A keringető szivattyú a nyomó vagy a visszatérő ágba egyaránt instal- a grafikus kijelzés követése a kezelő számára (lásd 2. ábra). lálható a fűtő és kondicionáló berendezésekben. A szivattyú házrészén A keringető szivattyú elfordítása előtt győződjön meg arról, hogy lévő...
  • Seite 367: Egyirányú Szelep

    MAGYAR Ha a rendszerbe egyirányú szelep van beépítve, győződjön meg arról, hogy a szivattyú minimális nyomása mindig nagyobb, mint a szelep zá- rónyomása ! Torque: 19-20 8. ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK Az elektromos bekötéseket tapasztalattal rendelkező, képzett szakem- bernek kell végeznie. Figyelem: Mindig be kell tartani a helyi biztonsági szabványokat! Mielőtt beavatkozást végez az elektromos vagy mechanikus rész- 2.
  • Seite 368: Elektromos Bekötés

    MAGYAR 8.1 Elektromos bekötés 6. ábra: kivehető sorkapocs tábla a tápfeszültséghez 4. ábra: elektromos bekötések 5. ábra: elektromos bekötések Figyelem: az EVOPLUS keringető szivattyú áram alá helyezése előtt (homlokoldal) (hátoldal) ellenőrizze, hogy a vezérlő panel fedele tökéletesen zárt! Hivatkozás (lásd: 4. és Leírás 8.2 Elektromos csatlakoztatások, bemenetek, kimenetek, MODBUS 5.
  • Seite 369: Modbus És Lon Bus

    MAGYAR A 6. ábra szerint a rendelkezésre álló digitális bemenetek a következők: információkat szolgáltathat a rendszer állapotára vonatkozóan. Az elektronikus csatlakozásokat a 6. sz. ábra és a 4. sz. táblázat szerint Érintkező Beme- Sorkapocs végezze: Társult funkció száma típus EXT: Ha a vezérlőpaneltől aktivált MODBUS Sorkapocs Tiszta...
  • Seite 370: Kimenetek

    MAGYAR A 8. ábra bemutatja a külső 0-10V-os külső jelek bekötési sémáját. Ahogyan az ábrán látható, a kétféle jel ugyanazon kivezetéseket hasz- Szivattyú működésben/szivattyú áll nálja a sorkapocs-táblán, ezért kölcsönösen kizárják egymást. Ha egy OUT2 analóg vezérlő jelet szeretnénk használni, akkor a tipológiára vonatkozó menüben be kell állítani ezt a jelet (lásd:12.
  • Seite 371: A Szivattyú Beindítása

    MAGYAR Az iker módban lehetséges működési módokat a 12. fejezetbeli menü - „Állandó differenciálnyomás” működési módba történő beállítás. - „Állandó differenciálnyomás” működési módba történő beállítás a ismerteti. 0-10V-os külső, vagy PWM jel függvényében lévő set-pointtal. 9. A SZIVATTYÚ BEINDÍTÁSA - „Állandó differenciálnyomás” működési módba történő beállítás a folyadék-hőmérséklet függvényében lévő, változtatható...
  • Seite 372: Állandó Jelleggörbe Szerinti Működés Beállítása

    MAGYAR - Alacsony töltésveszteséggel működő fűtő vagy kondicionáló beren- szerek) ahol biztosítva van a keringető dezések szivattyú szolgáltatásainak utólagos csökkentési lehetősége a keringetett - Kétcsöves, termosztát szeleppel ellátott rendszerek melyeknél az emelési magasság ≤2 m víz hőmérséklet-csökkenésének függ- vényében ha kisebb fűtési igény jelent- - Egycsöves rendszerek termosztát szelepekkel - Természetes keringési rendszerek kezik.
  • Seite 373: Jelző Fények

    MAGYAR paramétert a középső nyomógombbal. A menüben való navigáláshoz négy db. nyomógomb áll rendelkezésre: 3 nyomógomb a display alatt, egy pedig a kezelőpanel oldalsó részén. A display alatti gombok az ún. aktív gombok, míg az oldalsó nyomógomb Ha a menü oldalai a kijelzés bal alsó részén egy kulcsot ábrázolnak, az ún.
  • Seite 374 MAGYAR A kezdőoldalon grafikus összefoglalást kapunk a rendszer A 2. kijelzési oldal segítségével beállíthatók a működési A menü 2. oldal fő beállításairól. A bal felső sarokban látható a kiválasztott módok. A következő módok választhatók ki: kezdőoldala beállítási mód ikonja. (alapkijelzés) A felső...
  • Seite 375 MAGYAR Az 5. oldali kijelzés lehetővé teszi az „AUTO” vagy „ECONO- A 9. kijelzési oldalon kiválasztható a kezdőoldalon megjelenő 5. oldal 9. oldal MI” módban történő működést. Az „AUTO” működési mód ki- paraméter: iktatja az IN2 digitális bemenet státuszának figyelembevételét H: Becsült emelési magasság méterben és ennek köszönhetően a rendszer mindig a felhasználó...
  • Seite 376: Gyári Beállítások

    MAGYAR A jobboldali gombot megnyomva futtathatók a hibatörténet Set point csökkentési százalék 50 % oldalai. Külső analóg jel típusa 0-10V A hibatörténet végén két kérdés jelenik meg: 1. „Reset Alarms?” (Reszeteljük az alarmokat?) Iker működési mód   = 24 óránként váltakozva Az OK gombot megnyomva (baloldali nyomógomb) reszeteljük Szivattyú...
  • Seite 377: Használatból Való Végleges Kivonás

    - Ellenőrizze tápfeszültség helyességét, rendszereket. (HP) esetleg állítsa vissza az adattábla szerinti - Ha ez nem lehetséges, akkor lépjen kapcsolatba a gyártóval (DAB értékeket. Pumps S.p.A.) vagy keresse fel az Önhöz legközelebbi megbízott Elektronikus - Áramtalanítsa a rendszert. DAB szervizt.
  • Seite 378 MAGYAR Energy Efficiency Index - EEI EVOPLUS B 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS D 120/220.32 M 0,22 EVOPLUS B 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS D 40/220.40 M 0,23 EVOPLUS B 60/220.40 M 0,23 EVOPLUS D 60/220.40 M 0,23 EVOPLUS B 80/220.40 M 0,21 EVOPLUS D 80/220.40 M...
  • Seite 380 Tel.: +36 93501700 info.ukraine@dwtgroup.com info.china@dwtgroup.com Tel.: +38 044 391 59 43 Tel.: +8653286812030-6270 Fax: +8653286812210 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 061 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Evoplus b 120/220.32 san mEvoplus d 120/220.32 mEvoplus b 40/220.40 mEvoplus b 60/220.40 mEvoplus b 80/220.40 mEvoplus b 100/220.40 m ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis