Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Can-Am RENEGADE 500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RENEGADE 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am RENEGADE 500

  • Seite 2 Dieses Fahrzeug ist möglicherweise leistungsstärker als andere, mit denen Sie in der Vergangenheit gefahren sind. Nehmen Sie sich genügend Zeit, um sich mit Ihrem neuen Fahrzeug vertraut zu machen. Die folgenden Warenzeichen sind Eigentum der Firma Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am™ Renegade™ Rotax ® XP-S™...
  • Seite 3: Vorwort

    VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- Sicherheitshinweise res neuen Can-Am™ ATV. Sie erhalten Im Folgenden werden die Arten der Si- die volle BRP-Garantie und es steht cherheitshinweise, ihr Aussehen und Ihnen ein Netz von Can-Am Vertrags- ihre Verwendung in dieser Anleitung händlern zur Verfügung, die jederzeit...
  • Seite 4 VORWORT Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen haben Gültigkeit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesserung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Ver- pflichtung entsteht, diese Veränderun- gen bei zuvor gefertigten Produkten nachträglich einzubauen. Aufgrund von sehr spät vorgenommenen Än- derungen kann es zu Abweichungen zwischen dem gefertigten Produkt und den Beschreibungen und/oder Spezi-...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 6 INHALT BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG (forts.) 9) 12-Volt-Steckdose ............75 10) Zündschalter .
  • Seite 7 GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2009 CAN-AM ATV ................. 140 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2009 CAN-AM...
  • Seite 8 INHALT _______________________...
  • Seite 9: Sicherheits-Hinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ____________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung Benzinfeuer und andere vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
  • Seite 11: Verbrennungen Durch Heiße Teile Vermeiden

    Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ____________...
  • Seite 12: Besondere Sicherheitshinweise

    Einweisung erhalten zu haben. Absolvieren Sie einen Trainingskurs. Alle Fahrer sollten ein Training bei einem zugelassenen Trainer erhalten. Wenden Sie sich für mehr Informationen an einen Can-Am Vertragshänd- ler. – Beachten Sie immer diese Altersempfehlung: Einem Kind unter 16 Jah- ren ist das Fahren dieses Fahrzeugs untersagt.
  • Seite 13 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – Fahren Sie in einem unbekannten Gelände immer langsam und mit größ- ter Vorsicht. Achten Sie beim Fahren dieses Fahrzeugs immer auf sich än- dernde Bedingungen im Gelände. – Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Un- tergrund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Geschicklichkeit besitzen, um dieses Fahrzeug in einem solchen Gelän- de zu steuern.
  • Seite 14 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren, wenn Sie beim Hin- auffahren den Motor abwürgen, das Fahrzeug stehen bleibt oder Sie rückwärts rollen. Um ein Stehen bleiben zu vermeiden, schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 15: Europäische Gemeinschaft

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Europäische Gemeinschaft Dieser Sicherheitshinweis gilt in Ländern der Europäischen Gemeinschaft, in de- nen ein Einsatz auf der Straße zulässig ist. WARNUNG Verwendung auf der Straße: – Dieses Fahrzeug wurde ausschließlich für den Einsatz im Gelände entwickelt. Es kann jedoch für kurze Fahrten mit verminderter Geschwin- digkeit auf asphaltiertem oder gepflastertem Untergrund verwendet werden, um das Fahrzeug von einem Einsatzort zum anderen zu bewe- gen.
  • Seite 16: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Bediener müssen einen Trainingskurs abschließen. Sie müssen dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Betriebstechniken in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über einen Trainingskurs erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. ___________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 17 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
  • Seite 18 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. Ein gepflas- terter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten.
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. MÖGLICHE FOLGEN Folgende Punkte betreffen jeden ATV-Fahrer: – Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs nach dem Konsum von Alkohol oder der Ein- nahme von Medikamenten. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überprüfen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustellen, dass es sich in einem einwandfreien Betriebszustand befindet.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle gera- ten.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahrzeugs führen könnte.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hügeln, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffah- ren.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Ab- hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfahren zu bremsen.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik in ebenem Gelände beherrschen, wie sie in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben wird.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu ei- nem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hin- dernisse.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu ei- nem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkeiten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steuern.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder un- gleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 39 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelas- sen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. Montieren Sie NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie NIE die Ladeflä- che, um eine Person mitzunehmen.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs oder unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung...
  • Seite 42: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es eini- ge grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN. Einige davon sind für Sie möglicherweise neu, während andere vernünftig sind oder auf der Hand lie- gen.
  • Seite 43: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Problem werden. Beseitigen Sie jegliche Probleme, die Sie entdecken, um das Risiko eines Defekts oder eines Unfalls zu verringern. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen zugelassenen Can-Am Händler. Vor Fahrtantritt muss der Fahrer immer Folgendes tun: – Entfernen Sie das Fahrzeugschloss.
  • Seite 44: Kleidung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG – Suchen und tasten Sie bei abgeschaltetem Motor nach lockeren Teilen. Kon- trollieren Sie die Befestigungselemente. – Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen oder Hindernisse in Ihrer Umge- bung befinden. – Prüfen Sie die einwandfreie Funktion des Zündschalters, des Motorstart- knopfs, des Motorausschalters, der Scheinwerfer, des Rücklichts und der Anzeigeleuchten.
  • Seite 45: Transport Von Lasten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Transport von Lasten Jede Last, die das Fahrzeug trägt, beeinträchtigt das Fahrverhalten, die Stabilität und den Bremsweg des Fahrzeugs. Daher überschreiten Sie keinesfalls den vom Hersteller des Fahrzeugs angegebenen Grenzwert für die Zuladung (siehe Tabelle unten). Achten Sie immer darauf, dass die Ladung gesichert und gleichmäßig ver- teilt ist und die Steuerung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt wird.
  • Seite 46: Ziehen Eines Anhängers

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr zugelassener Can-Am Händler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Kapazitäten für das Fahrzeug ein.
  • Seite 47: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrten zur Freizeitgestaltung Respektieren Sie die Rechte und Einschränkungen durch Dritte. Halten Sie sich immer aus Gebieten fern, die für eine andere Nutzung des Geländes gedacht sind. Dazu gehören Wege für Motorschlitten, Reitwege, Skilanglaufloipen, Routen für Mountainbiker usw. Gehen Sie niemals davon aus, dass sich keine anderen Benutzer auf Ihrer Route befinden.
  • Seite 48: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Das Jagen von Wild ist in vielen Gebieten illegal. Wild kann auch durch Erschöp- fung sterben, wenn es mit einem motorisierten Fahrzeug gejagt wurde. Wenn Sie auf Tiere treffen, halten Sie an, verhalten sich ruhig und seien Sie vorsichtig. Damit werden Sie um eine schöne Erinnerung in Ihrem Leben bereichert.
  • Seite 49 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wann immer der geringste Zweifel daran besteht, dass das Fahrzeug sicher um ein Hindernis oder durch ein bestimmtes Gelände gelenkt werden kann, wählen Sie eine alternative Strecke aus. Beim Fahren im Gelände sind die Leistung und der Antrieb die entscheidenden Faktoren –...
  • Seite 50: Fahrtechniken

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Fahren Dieses Fahrzeug kann steile Steigungen sicher hinauffahren, die jedoch zu steil sein können, um ein sicheres Herunterfahren zu ermöglichen. Daher ist es we- sentlich, sich zu vergewissern, dass eine sichere Route für den späteren Abstieg vorhanden ist, bevor Sie einen Abhang hinauffahren.
  • Seite 51 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Um jederzeit die richtige Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten, müssen Sie unbedingt Ihre Hände am Lenker innerhalb der direkten Reichweite aller Bediene- lemente lassen. Dasselbe gilt sinngemäß für Ihre Füße. Um das Verletzungsrisiko für Beine und Füße so gering wie möglich zu halten, lassen Sie Ihre Füße immer auf den Fußstützen.
  • Seite 52 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn in Ihrer Region das Führen dieses Fahrzeugs auf der Straße zugelassen ist, fahren Sie es auf gepflastertem oder asphaltiertem Untergrund nur über kurze Entfernungen und ausschließlich, um das Fahrzeug von einem Ort für Geländefahrten zu einem anderen zu überführen. Fahren Sie das Fahrzeug immer mit niedriger Geschwindigkeit (niemals schneller als 65 km/h) und verringern Sie die Geschwindigkeit, bevor Sie in eine Kurve fahren.
  • Seite 53 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wasser beeinträchtigt die Bremsleistung Ihres Fahrzeugs. Sorgen Sie durch mehrfaches Betätigen dafür, dass Ihre Bremsen wieder trocken werden, nach- dem das Fahrzeug das Wasser verlassen hat. In der Nähe von Wasser können Sie auch auf Matsch oder Sumpfland treffen. Sei- en Sie immer auf plötzliche “Löcher”...
  • Seite 54 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Das Fahren auf einem Untergrund mit lockeren Steinen oder Kies ist ähnlich wie das Fahren auf Eis. Die Steuerung des Fahrzeugs wird auf diesem Untergrund be- einträchtigt, was zu Rutschen und Umkippen insbesondere bei hohen Geschwin- digkeiten führen kann.
  • Seite 55 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Versuchen Sie nicht, die Vorderräder des Fahrzeugs vom Boden abzuheben. Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das Hindernis rutschig sein oder sich beim Überqueren bewegen kann. Beim Fahren auf Hügeln oder Abhängen sind zwei Punkte sehr wichtig: Seien Sie auf rutschige Oberflächen bzw.
  • Seite 56 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleudern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließlich mit der Motorbremse oder im Leer- lauf den Hang hinab. ___________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 57 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich müssen Sie dies vermeiden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht zu der dem Hang zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
  • Seite 58: Anhängeschild

    ANHÄNGESCHILD Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichti- gen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. vmo2009-007-100_en ___________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 59: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Fahrzeugbe- standteile betrachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, kön- nen sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- lungen.
  • Seite 60 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG WARNUNG UNTER Für Personen, die jünger als 16 Jahre sind, kann das Führen dieses ATVs leichter zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder sogar zum TOD führen. vmo2007-015-005_c Fahren Sie dieses ATV NIEMALS, wenn Sie TYPISCH jünger als 16 Jahre sind. V01M02Z HINWEISSCHILD 2 vmo2008-015-003_en...
  • Seite 61 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2009-005-007_en HINWEISSCHILD 5 vmo2006-014-003_a HINWEISSCHILD 7 vmo2007-002-002 HINWEISSCHILD 6: BEFINDET SICH vmo2007-015-020_en UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE HINWEISSCHILD 8 HINWEISSCHILD 9 ____________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 62 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2008-015-004_en HINWEISSCHILD 10 ___________ ___________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 63: Fahrzeug-Informationen

    FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 64: Bedienelemente/Instrumente/Ausstattung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2008-005-100_f TYPISCH Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. ______________________...
  • Seite 65 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-005-009_b TYPISCH _____________________...
  • Seite 66 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-005-010_d TYPISCH ______________________...
  • Seite 67: Gashebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 1) Gashebel Er befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Wenn er betätigt wird, erhöht sich die Motordrehzahl und Sie können in den gewählten Gang schal- ten. Wenn wieder Gas weggenommen wird, muss die Motordrehzahl auto- matisch wieder in die Leerlaufdrehzahl zurückkehren und das Fahrzeug ver- liert allmählich an Geschwindigkeit.
  • Seite 68: Bremshebel Für Hintere Bremse

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Wenn sich der Wahlschalter in der Po- sition Zweiradantrieb befindet, fährt das Fahrzeug immer mit dem Zweirad- antrieb. 3) Bremshebel für hintere Bremse Wenn Sie ihn anziehen, wird die hinte- re Bremse betätigt. Wenn er losgelas- sen wird, sollte er automatisch wieder in die Ausgangsstellung zurückkehren.
  • Seite 69: Feststellbremse

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Wie auch bei anderen auf Stellen Sie si- ZUR BEACHTUNG Rädern laufenden Fahrzeugen wird cher, dass die Feststellbremse voll- beim Bremsen das Gewicht des Fahr- ständig gelöst ist, bevor Sie mit dem zeugs auf die vorderen Räder verla- Fahrzeug losfahren.
  • Seite 70: Schalthebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG So lösen Sie den Mechanismus: Zie- P: Park-Position hen Sie den Bremshebel an. Der Sper- In dieser Position wird die Schaltung rhebel muss automatisch wieder in gesperrt, um ein Bewegen des Fahr- seine Ausgangsstellung zurückkeh- zeugs zu vermeiden. Schalten Sie im- ren.
  • Seite 71: Multifunktionsschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Verwenden Sie den Gang Scheinwerferschalter für niedrige Geschwindigkeiten, um Lasten zu ziehen oder um einen steilen Abhang hinaufzufahren. 7) Multifunktionsschalter Das Multifunktionsschalter-Gehäuse ist mit den folgenden Bedienelemen- ten ausgestattet: SCHEINWERFERSCHALTER-FUNKTIONEN 1. Scheinwerferschalter 2. Abblendlicht und Rücklicht 3. Fernlicht und Rücklicht HINWEIS: Bringen Sie den Zündschal- ter in die Position ON “ohne Licht”, um den Scheinwerfer auszuschalten.
  • Seite 72 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Motorausschalter Dieser Schalter kann zum Ausschalten des Motors und als Notfallschalter ver- wendet werden. Zum Ausschalten des Motors geben Sie kein Gas mehr und betätigen Sie dann den Motorausschalter. HINWEIS: Der Motor kann zwar aus- geschaltet werden, indem der Zünd- schlüssel in die Position AUS (OFF) gedreht wird, wir empfehlen jedoch, den Motor mit dem Motorausschalter...
  • Seite 73: Multifunktionsmess-Gerät

    Anzeige in Kilometer einge- Dieses Fahrzeug ist mit einem elektro- stellt, Sie können sie jedoch auch auf nischen Multifunktionsmessgerät aus- die Anzeige in Meilen einstellen. Kon- gestattet. taktieren Sie einen Can-Am Vertrags- händler. WARNUNG Multifunktionsanzeige Nehmen Sie während der Fahrt (normaler Anzeigemodus)
  • Seite 74: Drehzahlmodus

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 2. Wähltaste einmal drücken und los- lassen, um OD (Kilometerzähler) anzuzeigen. vdd2008-001-084 Drehzahlmodus In diesem Modus zeigt die Anzeige die Motordrehzahl an. vdd2008-001-083 3. Wähltaste drücken und für 2 Se- kunden gedrückt halten Dies wech- selt den angezeigten Modus nach Geschwindigkeit, U/min oder Kom- biniert.
  • Seite 75 Der Fahrtzeitmesser zeichnet die Fahr- bedeutet dies, dass ein elektrischer zeuglaufzeit seit Aktivierung des elek- Kommunikationsfehler vorliegt. Kon- trischen Systems auf. Er kann bei- taktieren Sie einen Can-Am Vertrags- spielsweise zur Feststellung der Fahrt- händler. zeit zwischen 2 Punkten benutzt wer- den.
  • Seite 76 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Wenn diese Anzeigeleuchte leuchtet, ist der Allradantrieb eingeschaltet. Wenn diese Anzeige leuchtet, ist dies ein Zeichen dafür, dass nur noch 30 % Kraftstoff im Kraftstofftank vorhanden sind, d. h. ca. 6 l. vmr2007-050-002_e 1. Kraftstoffstandanzeige 2. Anzeigeleuchte "Niedriger Kraftstoffstand" Wenn diese Anzeige leuchtet, ist dies ein Zeichen für einen Motorstörungscode.
  • Seite 77: 12-Volt-Steckdose

    Fahrzeug unter dem Armaturen- wenn Sie die Beleuchtung einschalten, brett versteckt. Weitere Einzelheiten ohne dass der Motor läuft. Schalten hierzu erhalten Sie bei einem Can-Am Sie immer die Zündung in die OFF-Po- Vertragshändler. sition (Aus), nachdem der Motor aus- geschaltet wurde.
  • Seite 78: Bremspedal

    Räder verla- gert. Um eine größere Bremswirkung Wenden Sie sich für zusätzliche Zünd- zu erzielen, überträgt das Bremssys- schlüssel an einen Can-Am Vertrags- tem daher eine höhere Bremskraft auf händler. die Vorderräder. Dies hat bei abruptem...
  • Seite 79: Sitzverriegelung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Der Sitz muss hör- und WARNUNG spürbar einrasten. Stellen Sie noch- Bringen Sie bei laufendem Motor mals sicher, dass der Sitz sicher befes- den Schalthebel immer zunächst tigt und richtig eingerastet ist, indem in die PARK-Position, bevor Sie Sie kurz daran zerren.
  • Seite 80: Abschlepphaken

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 17) Fahrzeugschloss Das Fahrzeugschloss befindet sich rechts vom Motor. vmo2008-005-006_a 1. Hinterer Kotflügel 2. Ladefläche vmo2009-007-200_a 3. Kunststoffösen Zweck des Schlosses ist es, den WARNUNG Schalthebel in der Parkposition zu si- chern. Die BELASTUNGSGRENZE für die Ladefläche beträgt 16 kg. HINWEIS: Das Fahrzeug ist nicht gesi- chert, wenn der Schalthebel sich in ei- ner anderen Position als der Parkpositi-...
  • Seite 81: Hupentaste

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Am Fahrzeug angebrachte Vorrich- 19) Hupentaste tung, über die ein gleichzeitiges Blin- Die Hupentaste befindet sich auf der ken aller Blinker ausgelöst wird. Diese linken Seite des Lenkers. Funktion wird verwendet, wenn das Fahrzeug liegen geblieben ist, um an- zuzeigen, dass es vorübergehend ein Verkehrshindernis darstellt.
  • Seite 82: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Empfohlener Kraftstoff WARNUNG Benutzen Sie bleifreies Normalbenzin, Schalten Sie vor dem Tanken im- welches an den meisten Tankstellen mer den Motor aus. Öffnen Sie erhältlich ist, oder sauerstoffangerei- den Tankdeckel langsam. Wenn cherten Kraftstoff mit einem Gesamt- Sie einen Druckausgleich beim anteil von 10 % Ethanol oder Methanol Öffnen bemerken (ein Pfeifton ist oder beider Verbindungen.
  • Seite 83: Bedienungsanleitungen

    Lassen Sie den Motor im Leerlauf 10 Fahrstunden oder 300 km nach dem warm laufen. Kauf Ihr Fahrzeug einer Inspektion bei einem Can-Am-Vertragshändler zu un- Ziehen Sie die Bremsen an und wählen terziehen. Siehe Abschnitt WARTUNG Sie den gewünschten Gang H oder L.
  • Seite 84: Ausschalten Des Motors

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN Wenn Sie dagegen den Gashebel nicht Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. mehr anziehen, verringert sich die Ge- schwindigkeit nach und nach. Pflege nach jeder Fahrt Wenn das Fahrzeug in Salzwasse- Fahren im Rückwärtsgang rumgebungen eingesetzt wird, ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit klarem Wenn Sie aus ZUR BEACHTUNG Wasser erforderlich, um das Fahrzeug...
  • Seite 85: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    Bedarf nach. – Starten Sie den Motor. Wenn die Nachricht LOW OIL und die Leuch- te Check Engine nicht erlöschen, schalten Sie den Motor sofort aus. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Vorgehensweise bei in Wasser versunkenem Fahrzeug Falls das ATV unter Wasser getaucht werden sollte, müssen Sie es so...
  • Seite 86: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    Schritt 2: Einstellring entsprechend drehen Einstellungen vorn und hinten beein- Schritt 3: Oberer Arretierring anziehen flussen sich wechselseitig. Nach Ein- Renegade 500 und 800 stellung der vorderen Stoßdämpfer ist es beispielsweise möglich, dass die hinteren Stoßdämpfer erneut einge- stellt werden müssen.
  • Seite 87 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Einstellung Dämpfungskraft WARNUNG Stossdämpfer Der linke und der rechte Einstell- nocken der vorderen oder hinte- Renegade 800 X ren Aufhängung müssen immer Einstellung aufs Mal um einen Ras- auf die gleiche Position eingestellt ter (Klick) verändern. Führen Sie eine sein.
  • Seite 88 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN vmo2008-021-004_b TYPISCH 1. Einfederungverstellung für hohe Geschwindigkeit (17 mm-Schraubenschlüssel) Im Uhrzeigersinn (H) wird die Wirkung des Stossdämpfers erhöht (härter) Im Gegen-Uhrzeigersinn (S) wird die Wirkung des Stossdämpfers gesenkt (weicher) Rückstoss Stellen Sie ihn mit einem flachen Schraubenzieher ein.
  • Seite 89: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie das Fahrzeug auf einem An- hänger oder Pickup transportieren, be- festigen Sie es mit den geeigneten Si- cherungsgurten. Die Verwendung nor- maler Seile ist nicht zu empfehlen. WARNUNG Stellen Sie dieses Fahrzeug für den Transport niemals senkrecht auf das hintere Ende.
  • Seite 90 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS ______________________...
  • Seite 91: Wartungs-Informationen

    WARTUNGS- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 92: Wartungszeitplan

    Sie diese Maßnahmen durchführen. Andernfalls wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler. Andere wichtige Arbeiten im Wartungszeitplan, die schwieriger in der Durch- führung sind und Spezialwerkzeuge erfordern, sollten von Ihrem Can-Am Vertragshändler durchgeführt werden. WARNUNG Schalten Sie den Motor aus und befolgen Sie während der Durchführung der Wartung diese Wartungsmaßnahmen.
  • Seite 93 WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 300 km 25 H ODER 750 km A: EINSTELLEN C: REINIGEN 50 H ODER 1500 km I: ÜBERPRÜFEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3000 km L: SCHMIEREN R: ERSETZEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6000 km DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE...
  • Seite 94 WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 300 km 25 H ODER 750 km A: EINSTELLEN C: REINIGEN 50 H ODER 1500 km I: ÜBERPRÜFEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3000 km L: SCHMIEREN R: ERSETZEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6000 km DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE...
  • Seite 95 WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 300 km 25 H ODER 750 km A: EINSTELLEN C: REINIGEN 50 H ODER 1500 km I: ÜBERPRÜFEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3000 km L: SCHMIEREN R: ERSETZEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6000 km DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE LEGENDE...
  • Seite 96 Bremsbeläge Händler Nässe oder Schlamm sogar noch häufiger. (1) Austausch der Bremsflüssigkeit oder eine Reparatur am Bremssystem Bremssystem (Bremsscheiben, sollten von einem Kunde Schläuche usw.) Can-Am-Vertragshändler durchgeführt werden. FAHRGESTELL Rahmenbefestigung Kunde Rahmen Händler (4) Unter schwierigen Einsatzbedingungen wie Chassisbefestigungen Kunde Staub, Sand, Schnee, Nässe...
  • Seite 97: Inspektion Nach 10 Betriebsstunden

    HINWEIS: Die Kosten für die Inspektion nach den ersten 10 Betriebsstunden ge- hen zu Lasten des Fahrzeughalters. Wir empfehlen Ihnen, sich diese Inspektion schriftlich von einem Can-Am-Ver- tragshändler bestätigen zu lassen. Datum der Inspektion nach 10 Unterschrift des Vertragshändlers...
  • Seite 98: Wartungsmaßnahmen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Diese Platte erleichtert den Zugang zur Luftfilter Luftfilter-Box und zum Servicefach, wenn die Konsole entfernt ist. Das Ausbau des Luftfilters Servicefach enthält verschiedene zu Entfernen oder ZUR BEACHTUNG wartende Fahrzeugkomponenten. verändern Sie nie etwas im Luftfilter- Lösen Sie die Klemmen und entfernen gehäuse.
  • Seite 99: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Während sich der Filter voll saugt, rei- nigen Sie das Innere des Luftfilterkas- tens. Spülen Sie den Filter mit warmem Wasser aus, bis sämtliche Reinigungs- lösung beseitigt ist. Lassen Sie den Filter dann vollkom- men trocknen. Einbau des Luftfilters Installieren Sie alle ausgebauten Teile wieder in umgekehrter Reihenfolge vmo2008-005-001_c...
  • Seite 100 WARTUNGSMAßNAHMEN Das Öl wird für alle Jahreszeiten emp- fohlen. Während der heißesten Sommertage kann das BRP XP-S™ 10W40-Mineral- öl (T/N 219 700 346) verwendet wer- den. HINWEIS: Verwenden Sie für eine verbesserte Gesamtleistung und den Ganzjahresgebrauch das synthetische Öl XP-S 5W40 (T/N 293 600 039). Tabelle über die Viskosität des Motoröls SAE 0W30...
  • Seite 101 WARTUNGSMAßNAHMEN Bauen Sie die rechte Seitenplatte ab. Wechsel des Motoröls und Austausch des Ölfilters Schrauben Sie den Ölfilterdeckel ab. Öl und Filter müssen gleichzeitig ge- wechselt werden. Ein Ölwechsel soll- te bei warmem Motor durchgeführt werden. WARNUNG Das Motoröl kann sehr heiß sein. Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie keines- falls die Motoröl-Ablassschraube...
  • Seite 102: Kühler

    ARBEITEN SIE BEIM ABSPRITZEN MIT DEM SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM DRUCK. VER- WENDEN SIE KEINESFALLS EINEN HOCHDRUCKREINIGER. Wenden Sie sich an einen zugelasse- nen Can-Am Händler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu las- sen. Motorkühlmittel Füllstand des Motorkühlmittels vmo2007-015-012_a 1.
  • Seite 103 HINWEIS: Wenn Sie in einem Kühl- system häufig Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Hinweis auf Un- dichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Empfohlenes Motorkühlmittel Verwenden Sie immer Ethylen-Gly- kol-Frostschutz mit Antikorrosionsmit- vmo2008-014-002_f teln speziell für Aluminium-Verbren-...
  • Seite 104 WARTUNGSMAßNAHMEN Lösen Sie die Kühlmittelablassschrau- Klemmen einer großen be und lassen Sie das Kühlmittel in ei- Schlauchklemme oder dergleichen nen geeigneten Behälter ablaufen. den Schlauch zwischen Kühler und Thermostatgehäuse ab (T/N 529 032 500). Verwenden Sie ZUR BEACHTUNG keine Gripzange zum Klemmen des Schlauchs.
  • Seite 105: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN Funkenschutz Auspufftopf Reinigung Funkenschutz Der Auspufftopf muss regelmäßig von Ölkohleablagerungen gereinigt wer- den. WARNUNG vmo2007-015-011_a Lassen Sie den Motor niemals in 1. Reinigungsstopfen geschlossenen Räumen laufen. 2. Auspufftopf Führen Sie diese Arbeit niemals Verstopfen Sie den Ausgang des Aus- sofort nach einer Fahrt mit dem pufftopfes mit einem Lappen und star- Fahrzeug aus, da das Abgassys-...
  • Seite 106 WARTUNGSMAßNAHMEN 4. Entfernen Sie die Zugriffsabde- 7. Entfernen Sie den CVT-Filter, in- ckung. dem Sie ihn vorsichtig herauszie- hen. vsi2008-023-001_a ZUGRIFFSABDECKUNG vmo2009-008-032_a 1. Kunststoffstifte CVT-LUFTEINLASS ZUR VERDEUTLICHUNG AUSGEBAUT 5. Suchen Sie den CVT-Filter. 1. CVT-Filter-Gummizug 2. CVT-Filter 3. CVT-Lufteinlass 8. Lösen Sie die Schelle am Schaum- stoff.
  • Seite 107 WARTUNGSMAßNAHMEN 5. Lassen Sie den Filter und den 5. Ziehen Sie die Schelle vollständig Schaumstoff vollständig trocknen. vmo2009-008-034_a 1. CVT-Filter 2. Schaumstoff Einbau des CVT-Luftfilters vmo2009-008-036_a CVT-LUFTEINLASS ZUR VERDEUTLICHUNG 1. Lösen Sie vollständig die Schelle. AUSGEBAUT 2. Schieben Sie die Schelle über den 1.
  • Seite 108: Cvt Abdeckung Ablassschraube

    WARTUNGSMAßNAHMEN Getriebeöl Getriebeölstand Überprüfen ZUR BEACHTUNG Sie den Füllstand und füllen Sie bei Bedarf nach. Füllen Sie nicht zu viel ein. Wenn Sie das Getriebe mit einem unsachgemäßen Ölstand laufen lassen, kann dies schwere vmo2009-008-038 Getriebeschäden zur Folge haben. CVT-LUFTEINLASS ZUR VERDEUTLICHUNG Wischen Sie verschüttetes Öl immer AUSGEBAUT 7.
  • Seite 109: Gaszug

    WARTUNGSMAßNAHMEN Verwenden Sie ZUR BEACHTUNG WARNUNG bei der Wartung keine Ölsorten, die Benutzen Sie immer ein Schmier- nicht empfohlen sind. Mischen Sie mittel auf Silikonbasis. Durch keine anderen Ölsorten bei. die Verwendung eines anderen Schmiermittels (z. B. auf Wasser Wechsel des Getriebeöls basierendes Schmiermittel) kön- Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebe- nen der Gashebel/Gaszug klebrig...
  • Seite 110 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Gaszugverkleidung 2. Gaszugregler 3. Kontermutter 4. Gehäuse für Gashebel Entfernen Sie die Seitenabdeckung Schrauben Sie den Gaszugregler hin- der Drosselklappe. ein. Nehmen Sie die innere Gehäusever- kleidung ab vmo2006-007-032_a 1. Drosselklappengehäuse 2. Schrauben der Seitenabdeckung Führen Sprühspitze Schmiermitteldose in das Ende des Gaszugreglers ein.
  • Seite 111: Gashebel

    WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH TYPISCH 1. Gashebel HINWEIS: Wickeln Sie einen Lappen A. 3 bis 6 mm um den Gaszugregler herum, um ein Verspritzen des Schmiermittels zu ver- Starten Sie den Motor mit dem Schalt- meiden. hebel in PARK-Position. Prüfen Sie, ob der Gaszug richtig eingestellt ist, Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, indem Sie den Lenker vollständig nach bis es auf der Seite der Drosselklappe...
  • Seite 112: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN Einbau der Zündkerze WARNUNG Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass Tragen Sie stets eine Schutzbrille, die Kontaktflächen der Zylinderköpfe wenn Sie Druckluft verwenden. und der Zündkerzen frei von Schmutz sind. Schrauben Sie die Zündkerzen voll- Stellen Sie mit einer Fühlerlehre den ständig heraus.
  • Seite 113: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Diese Fahrzeuge sind mit einer VR- Reinigen der Batterie LA-Batterie ausgerüstet. Es ist eine Reinigen Sie die Batterie, das Batterie- unterhaltsfreie Batterie. Für den Stand gehäuse und die Batteriepole mit einer der Elektrolytflüssigkeit muss man Lösung aus Backpulver und Wasser. kein Wasser nachfüllen.
  • Seite 114 WARTUNGSMAßNAHMEN Um die Sicherung aus dem Siche- rungskasten zu nehmen, entfernen Sie die Abdeckung des Sicherungskas- tens und ziehen Sie dann die Sicherung heraus. Überprüfen Sie, ob der Siche- rungsdraht durchgebrannt ist. vmo2006-007-012_a — ANORDNUNG DER VORDEREN SICHERUNGEN 1. (F1) Zündspulen (5 A) 2.
  • Seite 115: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Beleuchtungen Ausrichtung der Scheinwerfer Richten Sie den Lichtkegel des Schein- werfers folgendermaßen aus: Drehen Sie die Einstellungsschrau- ben, um Höhe des Strahls einzustellen. Stellen Sie die Scheinwerfer gleichmä- ßig ein. vmr2007-050-006_a Glühlampe drehen. vmo2008-005-008_a TYPISCH 1. Stellschrauben Austausch der vmr2007-050-007_a Scheinwerfer-Glühlampe Lampe herausziehen.
  • Seite 116: Manschette/Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN Installieren Sie alle ausgebauten Teile Manschette/Verkleidung wieder in umgekehrter Reihenfolge für Antriebswelle wie bei ihrem Ausbau. Überprüfen Sie den Betrieb der Inspektion der Scheinwerfer. Manschette/Verkleidung für Antriebswelle Prüfen Sie den Zustand der Manschet- Austausch des ten und Verkleidungen für die Antriebs- Rücklichts/Positionslichts/ Bremslichts/der Blinkerleuchte welle per Sichtprüfung.
  • Seite 117: Räder/Reifen

    WARTUNGSMAßNAHMEN REIFENDRUCK HINTEN VORN Höchstens Höchstens Bis zu 141 kg 48 kPa 48 kPa Mindestens Mindestens 34,5 kPa 38 kPa HINWEIS: Obwohl die Räder speziell für den Gebrauch im Gelände entwi- ckelt wurden, kann es trotzdem zu einem Platten kommen. Deshalb ist es empfehlenswert, eine Luftpumpe und ein Reparaturset mitzuführen.
  • Seite 118 Kante, um das Spiel zu prüfen. die Gewinde auftragen. Wenden Sie sich an einen zugelas- Die Reifen sind laufrichtungsgebun- senen Can-Am Händler, wenn Spiel den und müssen für einen einwand- vorhanden ist. freien Betrieb in der richtigen Richtung montiert sein.
  • Seite 119: Aufhängung

    Prüfen Sie die Schwingarme auf Dis- Sie immer die empfohlenen Rad- torsion, Risse oder Verbiegungen. muttern (T/N 250 100 082). Durch Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- Verwendung einer anderen Mutter tragshändler, wenn Sie ein Problem könnten Sie die Felge beschädigen.
  • Seite 120 Behäl- und MAX.-Markierung befinden. ter. HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann entweder auf Undichtigkeiten oder abgenutzte Bremsbeläge hinweisen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler. Flüssigkeitsbehälter für vorderen und hinteren Bremshebel vmo2008-014-002_b Empfohlene Bremsflüssigkeit Verwenden Sie immer Bremsflüssig- keit, die ausschließlich der Spezifikati-...
  • Seite 121: Karosserie

    Kunststoffteile nie mit starken Lö- 0,3 mm werfung sungsmitteln, entfettenden Mitteln, Farbverdünnern, Azeton usw. Wenden Sie sich an einen zugelasse- nen Can-Am Händler, wenn ein Pro- Rahmen blem bezüglich des Bremssystems festgestellt wird. Zustand Abschlepphaken Prüfen Sie den festen Sitz der Befesti- WARNUNG gungselemente.
  • Seite 122: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON WARNUNG Lassen Sie die einwandfreie Funk- tionsfähigkeit des Kraftstoffsys- tems durch einen Can-Am Ver- tragshändler überprüfen, wie dies im WARTUNGSPLAN angegeben ist. Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Mona- te nicht gefahren wird, ist eine ange- messene Lagerung erforderlich.
  • Seite 123: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 124: Fahrzeugidentifizierung

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt wer- den. Diese Nummern werden vom zu- gelassenen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ordnungsge- mäß geltend zu machen. Es wird kei- ne Garantie von BRP übernommen, wenn die Motoridentifikationsnum- mer (E.I.N.) oder die Fahrgestellnum-...
  • Seite 125: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 126: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 RENEGADE 800/800X MOTOR Viertakter mit einfacher obenliegender Nockenwelle Motortyp (SOHC), Flüssigkühlung Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 8 Ventile (mechanische Einstellung) Kolbendurchmesser 61,5 Kolbenhub Hubraum 500 cm³ 800 cm³ Kompressionsverhältnis 10,3:1 Maximum PS U/min U/min 7250 6750 Nasssumpfschmierung.
  • Seite 127 TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 RENEGADE 800/800X ELEKTRISCHES SYSTEM (Forts.) Trockenbatterie Typ Spannung 12 Volt Batterie Nennstrom 18 A•h Ausgangsleistung 0,7 KW Anlasser Scheinwerfer 4 x 60 Rücklicht 8/26 Richtungsanzeige (Nur europäische Modelle) Zubehör 20 A Lüfter 20 A Hauptsicherung 30 A Zündspulen...
  • Seite 128 TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 RENEGADE 800/800X CVT GETRIEBE CVT (stufenloses Automatikgetriebe) ± 100 U/min Einrückung U/min 1600 GETRIEBE Zwei Bereiche (HI-LO) mit Park-, Neutralposition und Rückwärtsgang Fassungsvermögen 400 ml Getriebeöl Empfohlen XP-S Kettenkastenöl (T/N 413 801 900) ANTRIEBSSYSTEM Fas-...
  • Seite 129 TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 RENEGADE 800/800X HINTERE AUFHÄNGUNG Typ Aufhängung TTI™ Einzelradaufhängung Federweg Menge Stoßdämpfer Öl X: HPG Clicker 5 Einstellungen BREMSEN Vordere Bremse Hydraulisch, 2 Bremsscheiben Hinterradbremse Hydraulisch, Einscheibenbremse Fassungsvermögen 125 ml Bremsflüssigkeit DOT 4 Linker Bremshebel umfasst eine Arretierung Feststellbremse für die Hinterräder...
  • Seite 130 TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 RENEGADE 800/800X ABMESSUNG Gesamtlänge 2,18 Gesamtbreite 1,17 1,14 Gesamthöhe 1,30 Achsabstand Vorn Radspur Hinten Bodenfreiheit LADEKAPAZITÄT Vorn/hin- Gewichtsverteilung 51/49 Hinteres Aufbewahrungsfach Rahmen Hinten Gesamtfahrzeuglast (mit Fahrer, allen Zuladungen und Zubehör) Zulässiges Gesamtgewicht Zugkapazität _____________________...
  • Seite 131: Umrechnungstabelle

    UMRECHNUNGSTABELLE UMRECHNUNGSFAKTOREN UMZURECHNENDE ZU MULTIPLIZIEREN MIT EINHEIT 25,4 2,54 cm² 6,45 in² in³ cm³ 16,39 28,35 0,45 lbf•in N•m 0,11 lbf•ft N•m 1,36 lbf•ft lbf•in 6,89 imp. oz U.S. oz 0,96 imp. gal U.S. gal imp. gal 4,55 29,57 U.S. oz 3,79 U.S.
  • Seite 132 UMRECHNUNGSTABELLE _____________________...
  • Seite 133: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG _____________________...
  • Seite 134: Technischer Leitfaden

    – Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. – Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet INVALID KEY. – Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 135 – Halten Sie die Zündkerze an den Motorblock (Masse) und starten Sie den Mo- tor kurz durch. Wenn kein Funke entsteht, wechseln Sie die Zündkerze aus. – Wenn das Problem weiterhin bleibt, wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler.
  • Seite 136 – Beachten Sie die Meldungen auf der Multifunktionsanzeige. – Die Anzeigeleuchte MOTORÜBERPRÜFUNG auf der Multifunktions- Anzeige leuchtet und die Anzeige meldet CHECK ENGINE oder LIMP HOME. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. ÜBERHITZTER MOTOR 1. Zu wenig Kühlmittel im Kühlsystem.
  • Seite 137 – Die Anzeigeleuchte MOTORÜBERPRÜFUNG auf der Multifunktions- Anzeige leuchtet und die Anzeige meldet CHECK ENGINE oder LIMP HOME. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. SCHALTHEBEL SCHWERGÄNGIG 1. Das Getriebe befindet sich in einer Position, in der der Schalthebel nicht betätigt werden kann.
  • Seite 138 TECHNISCHER LEITFADEN SCHALTHEBEL SCHWERGÄNGIG (forts.) 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Der Schalthebel steht in der PARK- oder NEUTRAL-Position. – Wählen Sie die R-, HI- oder LO-Position.
  • Seite 139: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    Starten des Motors nicht sofort erlöschen, schalten Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölfüllstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
  • Seite 140 MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE _____________________...
  • Seite 141: Garantie

    GARANTIE _____________________...
  • Seite 142: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2009 Can-Am

    Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine von BRP-Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am-ATVs des Modelljahres 2009 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
  • Seite 143: Haftungsausschlüsse - Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    SECHS (6) AUFEINANDER FOLGENDEN MONATEN bei privater Nutzung oder bei gewerblicher Nutzung. Die Teile mit Auswirkung auf die Abgasemission in der nachstehenden Tabelle, die auf in den USA registrierten und EPA-zertifizierten Can-Am-ATVs installiert sind, sind während dreißig (30) aufeinander folgenden Monaten gedeckt. _____________________...
  • Seite 144: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    – Die Can-Am-ATVs des Modelljahres 2009 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP-Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am-ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte (im Folgenden „BRP-Händler“); – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 145: Voraussetzungen Zum Erhalt Der Garantieübernahme

    Ermessen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu reparieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service beschädigt wur- den bzw. diese Teile gegen neue Can-Am-Originalteile durch einen beliebigen BRP-Vertragshändler auszutauschen, und zwar für den hier beschriebenen Garantiezeitraum und unter den hier beschriebenen Bedingungen. BRPs Verant- wortung beschränkt sich auf die Durchführung der notwendigen Reparaturen...
  • Seite 146: Übertragung

    BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2009 CAN-AM In den USA: Garmin International Inc. 1200 East 151 Street Olathe KS 66062 (Kansas City metro area) Tel.: 913 397-8200 Faxnummer: 913 397-8282 In Kanada (die eine oder andere): Naviclub Ltée Raytech Électronique...
  • Seite 147: Kundenunterstützung

    BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2009 CAN-AM 10) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei dem Unternehmen des Vertragshändlers an den Serviceleiter oder den Eigentümer zu wenden.
  • Seite 148: Atv

    Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sind. Für alle ATV-Originalteile und sämtliches Originalzubehör von Can-Am, die/das von einem autorisierten Can-Am Fachhändler (gemäß der Definition weiter unten) zum Zeitpunkt der Lieferung des Can-Am-ATVs Modelljahr 2009 installiert wurde(n), gilt dieselbe Garantie wie für den Can-Am-ATV selbst.
  • Seite 149 Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am Händler entstanden sind; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 150 – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen autorisierten Can-Am-Ver- tragshändler registriert worden sein; – Der Can-Am-ATV des Modelljahrs 2009 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt. – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
  • Seite 151: Verpflichtungen Von Brp In Bezug Auf

    Ermessen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu reparieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service beschädigt wurden bzw. diese Teile gegen neue Can-Am-ATV-Originalteile durch einen beliebigen Can-Am-Vertragslieferanten/-händler auszutauschen, und zwar für den hier be- schriebenen Garantiezeitraum und unter den hier beschriebenen Bedingungen.
  • Seite 152 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2009 CAN-AM Für europäische Länder, den Nahen Osten, Afrika, Russland und die GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in...
  • Seite 153 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Product Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine neuen und nicht genutzten Can-Am-ATVs des Modelljahres 2009, die durch BRP-Ver- tragslieferanten/-händler (“Lieferanten/Händler”) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher sich aus den Mitgliedsstaaten der EU sowie Norwegen, Island und Liechtenstein zusammensetzt) verkauft wur- den, für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden...
  • Seite 154 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2009 CAN-AM BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vor- gesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantiebedin- gungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie ver- kauft wurden.
  • Seite 155 – Die Can-Am-ATVs des Modelljahrs 2009 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am-ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 156 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2009 CAN-AM 7) VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN Unter dieser Garantie verpflichtet sich BRP einzig und allein, nach eigenem Er- messen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu reparieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service beschädigt wurden bzw.
  • Seite 157 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2009 CAN-AM Für europäische Länder, den Nahen Osten, Afrika, Russland und die GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00...
  • Seite 158: Datenschutzverpflichtung/Widerruf

    DATENSCHUTZVERPFLICHTUNG/WIDERRUF Wir möchten Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre persönlichen Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Gelegentlich verwenden wir die persönlichen Daten unserer Kunden auch, um Informationen über unsere Produkte und Angebote zu versenden. Wenn Sie es vorziehen, keinerlei Information über unsere Produkte, Servi- celeistungen und Angebote zu erhalten, bitten wir Sie, sich schriftlich an die nachstehende Adresse zu wenden.
  • Seite 159: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen autori- sierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrgestellnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 160 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 161 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 162 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 163 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 164 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 165 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP registriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.

Diese Anleitung auch für:

Renegade 800Renegade 800x

Inhaltsverzeichnis