Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am MAVERICK 2016

  • Seite 3: Vorwort

    Unfallrisiko verringern rantie abgedeckt. Für Ersatzteile, können, lesen Sie diese Bedie- Zubehör und Service steht Ihnen nungsanleitung vor Gebrauch des ein Netz von Can-Am Vertragshänd- Fahrzeugs. lern zur Verfügung. Lesen Sie auch alle Hinweisschilder Bei der Lieferung wurden Sie über...
  • Seite 4: Über Diese Bedienungsanleitung

    VORWORT und ihre Verwendung in dieser An- Möchten Sie Ihre Bedienungsanlei- leitung erklärt: tung auf dem PC betrachten oder ausdrucken, dann besuchen Sie Das Warnsymbol weist auf eine einfach die Website www.opera- potentielle Verletzungsgefahr torsguide.brp.com. hin. Die in diesem Dokument enthalte- nen Informationen haben Gültigkeit bei Veröffentlichung.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT....................1 VOR FAHRTANTRITT.................1 SICHERHEITSHINWEISE..............1 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG...........2 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........8 KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN........8 BENZINFEUER UND ANDERE GEFAHREN VERMEIDEN....8 VERBRENNUNGEN DURCH HEIßE TEILE VERMEIDEN....8 ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN............9 SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN........10 EIGENTÜMER- SEIEN SIE VERANWORTUNGSBEWUSST.....10 FAHRER EIGNUNG UND VERANTWORTUNGSBEWUSSTSEIN...10 VORSICHTIGES FAHREN..............11 INSASSENRÜCKHALTESYSTEM.............12 GELÄNDEBEDINGUNGEN...............12 EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT............13...
  • Seite 6 INHALT 2) MOTORSTARTKNOPF..............50 3) MULTIFUNKTIONSHEBEL............50 4) WARNBLINKSCHALTER..............51 5) 2WD-/4WD-SCHALTER..............51 6) SPORT-/ÖKOSCHALTER..............51 7) ÜBERSTEUERUNG-SCHALTER...........52 8) DPS SWITCH (DPS UND X XC MODELLE)........53 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (BASIS- UND DPS- MODELLE)....................54 BESCHREIBUNG DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRU- MENTS.....................54 MODI DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENTS....55 NAVIGIEREN DURCH DAS LCD-ANZEIGEINSTRUMENT....59 KONFIGURATION DES ANZEIGEINSTRUMENTS......60 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (X xc MODELLE)..................61 BESCHREIBUNG DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRU-...
  • Seite 7 INHALT EINFAHRZEIT..................80 BEDIENUNG BEIM EINFAHREN............80 GRUNDLEGENDE VERFAHREN............81 STARTEN DES MOTORS..............81 GÄNGE EINLEGEN/SCHALTEN............81 WÄHLEN DES RICHTIGEN WERTBEREICHS (NIEDRIG ODER HOCH)....................81 AUSSCHALTEN DES MOTORS UND PARKEN DES FAHRZEUGS..82 TIPPS WIE SIE DIE HALTBARKEIT DER TREIBRIEMEN STEIGERN.83 BESONDERE VERFAHREN..............84 VORGEHENSWEISE, WENN WASSER IM CVT VERMUTET WIRD.84 VORGEHENSWEISE BEI ENTLEERTER BATTERIE......84 VORGEHENSWEISE BEI UMGEKIPPTEM FAHRZEUG....84 VORGEHENSWEISE BEI UNTER WASSER GETAUCHTEM FAHR-...
  • Seite 8 TECHNISCHE DATEN.................132 FEHLERBEHEBUNG FEHLERSUCHE...................142 NACHRICHTEN AUF DEM MULTIFUNKTIONSGERÄT....146 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2016 ® CAN-AM SSV...................150 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COMMONWEALTH DER UNABHÄNGI- ® GEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2016 CAN-AM SSV....155 KUNDENINFORMATIONEN DATENSCHUTZINFORMATIONEN...........162 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL........163...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergif- Benzinfeuer und andere tung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver- Meter vom Fahrzeug entfernt ent- wirrtheit hervorrufen und sogar...
  • Seite 11: Zubehör Und Änderungen

    Gebrauch des Fahrzeugs illegal machen. Modifi- zierungen, wie z. B. andere Reifen, können die Handhabung des Fahr- zeugs beeinflussen und das Unfall- risiko erhöhen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 12: Sicherer Betrieb - Verpflichtungen

    Übungskurs teil (Näheres Wählen Sie je nach Erfahrung des über verfügbare Übungskurse erfah- Fahrers, Fahrzeugnutzung und Si- ren Sie bei einem Can-Am Vertrags- tuation den geeigneten Schlüssel händler oder im Internet unter aus (siehe ZÜNDSCHALTER UND http://www.rohva.org/) und führen SCHLÜSSEL ).
  • Seite 13: Vorsichtiges Fahren

    SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Fahren in einem geeigneten, gefahr- ist, da in diesen Fällen verzögerte losen Gebiet und machen Sie sich Reaktionszeiten und eingeschränk- mit den Reaktionen des Fahrzeugs tes Beurteilungsvermögen beim auf jede Bedingung vertraut. Fah- Beifahrer auftreten. ren Sie mit niedrigen Geschwindig- Weisen Sie die Beifahrer auf die keiten.
  • Seite 14: Insassenrückhaltesystem

    SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Führen Sie niemals ein Schleu- Geländebedingungen dern oder Rutschen des Fahr- Fahren Sie in einem unbekann- zeugs herbei. Wenn das Fahr- ten Gelände immer langsam zeug droht, zu schleudern oder und mit größter Vorsicht. Ach- zu rutschen, lenken Sie gegen. ten Sie beim Fahren dieses Fahren Sie auf extrem glatten Fahrzeugs immer auf sich än-...
  • Seite 15: Europäische Gemeinschaft

    SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Fahren Sie dieses Fahrzeug Dieses Fahrzeug wurde haupt- niemals durch schnell fließen- sächlich für den Einsatz IM GE- des Wasser oder durch tieferes LÄNDE entwickelt. Das Fahren Gewässer, als im Unterab- auf befestigten Flächen kann schnitt FAHREN DES FAHR- das Fahrverhalten und die Kon- ZEUGS angegeben.
  • Seite 16: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Problem werden. Beseitigen Sie jegliche Probleme, die Sie entdecken, um das Risiko eines Defekts oder eines Unfalls zu verringern. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Can-Am Vertragshändler. Vor Nutzung dieses Fahrzeugs sollte der Fahrer immer die folgende Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt durchgehen.
  • Seite 17 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Manschetten der Prüfen Sie den Zustand von Manschetten und Verkleidung der Antriebswelle Antriebswelle. Gewicht der Ladung: Wenn Sie Ladung transportieren, halten Sie die maximale Ladekapazität von90 kg ein. Fahrzeugladung: Stellen Sie sicher, dass die gesamte Zuladung des Fahrzeugs (einschließlich Fahrer, Mitfahrer, Ladung, Stützlast und Zubehör) 286 kg nicht übersteigt.
  • Seite 18 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob die Sitze richtig arretiert sind. Prüfen Sie die Seitennetze auf Beschädigung. Tauschen Sie die Netze bei Beschädigung aus. Befestigen Sie beide Seitennetze und vergewissern Sie sich, dass Sitze, Seitennetze und sie richtig einschnappen.
  • Seite 19: Vorbereitung Vor Der Fahrt

    VORBEREITUNG VOR DER FAHRT Vor Fahrtantritt Führen Sie die Kontrolle vor der Fahrt durch, um sich von der siche- ren Funktion Ihres Fahrzeugs zu überzeugen. Siehe Unterabschnitt KONTROLLE VOR DER FAHRT . Fahrer und Beifahrer müssen: Ordnungsgemäß auf ihren Sit- zen sitzen.
  • Seite 20 VORBEREITUNG VOR DER FAHRT ausgeschlossen werden. Allerdings sorgen für einen festen Halt auf der belegen Statistiken, dass das Tra- Fußstütze. gen eines Helmes das Risiko einer Vermeiden Sie das Tragen von lan- Verletzung des Gehirnes erheblich gen Schnürsenkeln, die sich im senkt.
  • Seite 21 VORBEREITUNG VOR DER FAHRT bekleidung aus stabilem Material Sie Gehörschutzvorrichtungen be- das Verletzungsrisiko oder verhin- nutzen. dert unter Umständen eine Verlet- zung. Schützen Sie sich beim Fahren bei niedrigen Temperaturen vor Unter- kühlung. Unterkühlung kann zu Konzentrationsverlust, zu langsa- mer Reaktion und zum Verlust gleichmäßiger, präziser Muskelbe- wegung führen.
  • Seite 22: Unfälle Vermeiden

    UNFÄLLE VERMEIDEN Überschläge und Umkip- Beim Abbiegen besonders vor- sichtig sein. pen vermeiden • Drehen Sie das Lenkrad Side-by-Side-Fahrzeuge verhalten nicht zu weit oder zu schnell. sich anders als andere Fahrzeuge. Richten Sie sich nach Ihrer Side-by-Side-Fahrzeuge sind für Geschwindigkeit und der den Einsatz im Gelände entwickelt Umgebung.
  • Seite 23: Zusammenstöße Vermeiden

    UNFÄLLE VERMEIDEN Vermeiden Sie schräges Befah- Befestigen Sie Seitennetz und ren von Hügeln (folgen Sie der die Sicherheitsgurte, auch um Steigung oder dem Gefälle und ein Herausragen Ihrer Arme vermeiden Sie das Befahren oder Beine zu vermeiden. von steilen Abschnitten). Befah- Fassen Sie während der Fahrt ren Sie Steigungen und Gefälle niemals den Käfig an.
  • Seite 24 UNFÄLLE VERMEIDEN Auto für den Straßenverkehr. So finden sich bei diesem Fahrzeug beispielsweise keine Airbags, das Cockpit ist nicht vollständig ge- schlossen und das Fahrzeug wurde nicht für Zusammenstöße mit ande- ren Fahrzeugen konzipiert. Deshalb ist es besonders wichtig, die Sicher- heitsgurte anzulegen, die Seitennet- ze zu befestigen und einen zugelas- senen Helm zu tragen.
  • Seite 25: Fahren Mit Ihrem Fahrzeug

    FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Sie werden merken, dass die Übungen Querkräfte mit der Geschwindigkeit Bevor Sie losfahren, ist es beson- und Ihrem Lenkbefehl zunehmen. ders wichtig, sich mit dem Fahrver- Die Querkräfte sollten so gering halten des Fahrzeugs durch Üben wie möglich gehalten werden, da- in sicherer Umgebung vertraut zu mit sie nicht zu einem Überschlag...
  • Seite 26: Fahren Im Gelände

    FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG des Fahrzeugs und dem Bodenbe- das Befahren mit Fahrzeugen vor- lag abhängt. Außerdem spielen der bereitet wurde, stellt grundsätzlich Zustand der Reifen und der Brem- eine Gefahr dar, da hier die Boden- sen eine große Rolle. substanz, die Beschaffenheit des Bodens und die genaue Steilheit Rückwärtsfahren üben...
  • Seite 27 Betrieb, wenn die Bedienelemente Beim Hinabfahren eines Hügels nicht normal funktionieren. Wen- im Rückwärts kann die Drehzahl den Sie sich an einen Can-Am Ver- durch die auf das Fahrzeug wir- tragshändler. kende Schwerkraft über die Um jederzeit die volle Kontrolle vom Drehzahlbegrenzer festge- über das Fahrzeug zu behalten,...
  • Seite 28 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG fahren Sie langsam und vermeiden Bremspedal störungsfrei funktionie- Sie abruptes Beschleunigen und ren. Bremsen. Wenn dieses Fahrzeug auf einem schneebedeckten Pfad gefahren Durchqueren von flachem wird, wird die Reifenhaftung im Gewässer Allgemeinen verringert, wodurch Wasser kann eine Gefährdung dar- das Fahrzeug auf Befehle des Fah- stellen.
  • Seite 29 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG auf Ihre Befehle reagiert. Halten diesem Fall wiederum, langsam zu Sie das Brems- und das Gaspedal fahren und auf die Bedingungen im sowie die Bodenbleche stets frei Gelände zu achten. von Schnee und Eis. Wischen Sie Beim Fahren in Sanddünen ist es den Sitz, das Lenkrad, die Schein- ratsam, das Fahrzeug mit einer an-...
  • Seite 30 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG werden. Sie müssen sie also umge- Sie die Räder mit Steinen oder hen. Generell sollten Sie niemals Ziegeln. versuchen, ein Hindernis, welches Bergauf Fahren die Bodenfreiheit des Fahrzeugs Schalten Sie für das Bergauffahren übersteigt, zu überqueren. Kleine in den Bereich für niedrige Ge- Steine oder kleine umgefallene schwindigkeit (L).
  • Seite 31 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG bevor Sie einen Abhang hinauffah- lich, wenn entweder die vorderen ren. oder hinteren Räder über eine Bö- schung fahren. Wenn diese Bö- Wenn Sie die Geschwindigkeit schung steil oder tief ist, senkt sich verringern, während Sie einen rut- das Fahrzeug vorne ab und über- schigen Hang hinunterfahren, kann schlägt sich.
  • Seite 32 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG nen Beurteilung der Geschwindig- chen zu fahren, durch Tundramoor keit, der Geländebedingungen, des oder hohes Gras, wo sich Schmutz Wetters, der mechanischen Bedin- aufbauen kann. Sollten Sie in sol- gungen Ihres Fahrzeugs und des chen Bereichen fahren, inspizieren Vertrauens in das Urteilsvermögen und entfernen Sie sämtlichen der anderen Fahrer um Sie herum.
  • Seite 33: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhinweisen zu dem jeweiligen Zubehör. Halten Sie immer die zulässigen Zuladungsgrenzen des Fahrzeugs ein.
  • Seite 34 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN HINWEIS: Stellen Sie beim Trans- WARNUNG portieren von schwerer Ladung auf Halten Sie beim Mitführen von dem Gepäckträger oder beim Zie- Gepäck die Gewichtsbeschrän- hen eines Anhängers den Schalthe- kungen ein und verstauen Sie bel auf L (Bereich für niedrige Ge- die Gegenstände ordnungsge- schwindigkeit).
  • Seite 35 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN last ein. Siehe Unterabschnitt ZIE- des Fahrzeugs installiert werden). HEN EINES ANHÄNGERS . Verwenden Sie Sicherheitsketten oder -kabel, um den Anhänger am Fahrzeug zu sichern. WARNUNG Verringern Sie Ihre Geschwindig- Eine durchhängende Kette bzw. keit, wenn Sie einen Anhänger zie- ein durchhängendes Kabel kann hen und nehmen Sie Kurven allmäh-...
  • Seite 36 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Halten Sie beim Ziehen eines An- hängers die folgende maximale Anhängelast ein, die auf dem Auf- kleber der Anhängerkupplung ange- geben ist. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 37: Wichtige Hinweisschilder Am Produkt

    Wenn sie fehlen oder beschä- digt sind, können sie kostenlos er- setzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Im Falle von Abweichun- gen zwischen den Angaben in die- ser Anleitung und den Angaben auf...
  • Seite 38 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 39 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 1 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 40 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 2 HINWEISSCHILD 3 HINWEISSCHILD 4 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 41 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 6 HINWEISSCHILD 5 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 42 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 7 HINWEISSCHILD 8 HINWEISSCHILD 9 HINWEISSCHILD 10 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 43 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 12 HINWEISSCHILD 13 HINWEISSCHILD 11 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 44: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 14 Konformitätsetiketten Diese Etiketten geben Sie Konfor- 1. Konformitätsetiketten unter dem Hand- mität des Fahrzeugs an. schuhfach Bombardier Recreational Products Inc. certifies that this ROV complies with the American National Standard for Recreational Off-Highway Vehicles, ANSI/ROHVA 1 - 2011 Standard. Bombardier Produits Récréatifs Inc.
  • Seite 45: Fahrzeuginformationen

    FAHRZEUGINFORMATIONEN...
  • Seite 46: Primäre Bedienelemente

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE Es ist wichtig, die Anordnung und die Funktion aller Bedienelemente zu kennen und deren fehlerfreie und koordinierte Nutzung zu üben. HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Zu den Informationen der Sicherheitshinweis- schilder des Fahrzeugs, siehe den Abschnitt SICHERHEITSSCHILDER AM FAHRZEUG .
  • Seite 47: Gaspedal

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE 3) Bremspedal VORSICHT Bei schwierigen Das Bremspedal befindet sich auf Geländebedingungen oder beim der linken Seite des Gaspedals. Überqueren eines Hindernisses kann das Lenkrad plötzlich zu einer Mit dem Bremspedal wird das Seite schlagen und Hand- oder Fahrzeug abgebremst oder zum Handgelenkverletzungen verursa- Stillstand gebracht.
  • Seite 48 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE bei eingerastetem Mechanismus nicht in der Parkposition befindet. Drehen Sie den Schlüssel zum Entriegeln des Schalthebels mit dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Schlüssel zum Ar- retieren des Schalthebels gegen den Uhrzeigersinn. 1. Schalthebel 2. Park-Position 3. Rückwärts 4. Neutral 5.
  • Seite 49 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE WARNUNG Beim Hinabfahren eines Hügels im Rückwärts kann die Drehzahl durch die auf das Fahrzeug wir- kende Schwerkraft über die vom Drehzahlbegrenzer festge- legte Drehzahl steigen. Neutral In der Neutralstellung (Leerlauf) ist kein Gangrad mit der Antriebswelle verbunden und der Kraftschluss ist unterbrochen.
  • Seite 50: Sekundäre Bedienelemente

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Zu den Informationen der Sicherheitshinweis- schilder des Fahrzeugs, siehe den Abschnitt SICHERHEITSSCHILDER AM FAHRZEUG . 1) Zündschalter und Schlüssel Zündschalter Der Zündschalter befindet sich im oberen Konsolenbereich. ZÜNDSCHALTERSTELLUNG 1.
  • Seite 51 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE In der Stellung OFF ist das elektri- WARNUNG sche System des Fahrzeugs deak- tiviert. Überschläge, Umkippen, Zusam- Der Motor wird durch Drehen des menstöße und Verlust der Kon- Zündschalters in die Stellung OFF trolle über das Fahrzeug können ausgeschaltet.
  • Seite 52: Motorstartknopf

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Dies kann nützlich für Fahrer sein, Drücken Sie den Multifunktionshe- die gerne bei hoher Beschleuni- bel zum Auswählen der Fernlichts gung fahren und in Umgebungen, nach vorn. in denen höhere Geschwindigkei- Ziehen Sie den Multifunktionshebel ten und Beschleunigungen ange- zum Zurückkehren zum Abblend- messen sind.
  • Seite 53: Warnblinkschalter

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE ZUR BEACHTUNG Das Fahrzeug 4) Warnblinkschalter muss angehalten werden, wenn der 2WD-/4WD-Schalter betätigt wird. Es kann zu mechanischen Schäden kommen, wenn der Schalter während der Fahrt betä- tigt wird. Der Vierradantrieb wird eingeschal- tet, indem Sie den Wahlschalter nach oben drücken.
  • Seite 54: Übersteuerung-Schalter

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE brauch, indem die Gasannahme 2. Den elektronischen Antriebsrie- und die maximale Vollgas-Öffnung menschutz vorübergehend aus- verringert wird, um eine optimale schalten (falls in Ihrem Modell Fahreinstellung zu gewährleisten. verfügbar und aktiviert). HINWEIS: Wählen Sie auf holpriger WARNUNG Strecke den ECO-Modus, um ein Sie sollten die Übersteuerung ruhigeres Fahren zu erreichen.
  • Seite 55: Dps Switch (Dps Und X Xc Modelle)

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE 8) DPS Switch (DPS und X xc Modelle) Der DPS-Schalter wird verwendet, um den DPS-Modus (Dynamic Power Lenksystem) zu ändern. 1. DPS-Schalter Zum Ändern des DPS-Modus siehe DPS-FUNKTION .
  • Seite 56: Multifunktionsanzeigeinstrument (Lcd) (Basis- Und Dps-Modelle)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (BASIS- UND DPS-MODELLE) Das Multifunktionsanzeigeinstru- ment (LCD) befindet sich an der Lenksäule. WARNUNG Verstellen Sie die Anzeige nicht während der Fahrt. Sie könnten die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren. 1. Gang Beschreibung des Multi- ANZEIGE FUNKTION funktionsanzeigeinstru- Park-Position ments Rückwärts Neutral...
  • Seite 57: Modi Des Multifunktionsanzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (BASIS- UND DPS-MODELLE) Zündschlüssel in der Stellung ON mit Licht befindet. 9) Anzeigeleuchte km/h oder Je nach verwendeter Einheit des Tachometers leuchtet die entspre- chende Anzeige. 1. Kraftstoffstandanzeige 5) 4WD-Anzeigeleuchte Sicherheitsgurt-Anzeigeleuchte Wenn diese Anzeige LEUCHTET, ist der Allradantrieb eingeschaltet. Wenn diese Anzeige eingeschaltet ist, ist die Fahrer-Gurtschlosszunge 6) Anzeigeleuchte für niedrigen...
  • Seite 58 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (BASIS- UND DPS-MODELLE) Hinweise zum Einstellen der aktu- ellen Uhrzeit siehe EINRICHTUNG DES ANZEIGEINSTRUMENTS . Tageskilometerzähler (TP) Der Tageskilometerzähler zeichnet die Entfernung auf, die seit dem letzten Zurücksetzen des Zählers zurückgelegt wurde. Die zurückge- Kombinierter Modus legte Entfernung wird entweder in In diesem Modus zeigt der Haupt- Kilometern oder in Meilen ange- bildschirm die Geschwindigkeit des...
  • Seite 59 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (BASIS- UND DPS-MODELLE) Motorbetriebsstundenzähler (EH) Der Motorbetriebsstundenzähler zeichnet die Betriebsdauer des Motors auf.
  • Seite 60: Beschreibung

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (BASIS- UND DPS-MODELLE) Nachrichten-Anzeigemodus Am Hauptbildschirm werden wichtige Meldungen angezeigt. Siehe Tabelle unten. Wenn eine unnormale Motorbedingung auftritt, läuft eine Nachricht über den Hauptbildschirm und es leuchtet eine Anzeigeleuchte. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG . MELDUNG BESCHREIBUNG (NORMALER BETRIEB) Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Bremsen fortlaufend länger...
  • Seite 61: Navigieren Durch Das Lcd-Anzeigeinstrument

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (BASIS- UND DPS-MODELLE) 1. Drehen Sie den Zündschlüssel HINWEIS: Das Umschalten muss auf ON, um das System zu innerhalb von 5 Sekunden beendet starten. sein. 2. Warten Sie, bis die Begrüßungs- 3. Drücken Sie den Schalter nachricht angezeigt wird. "Überschreiben"...
  • Seite 62: Konfiguration Des Anzeigeinstruments

    Can-Am Vertragshändler. Sprachauswahl Die Anzeigesprache des Anzeigein- struments kann geändert werden. 1. Auswahltaste Wenden Sie sich an einen Can-Am 2. Uhrzeit Vertragshändler, um über verfügba- re Sprachen zu erfahren und das 1. Halten Sie die Taste gedrückt Anzeigeinstrument nach Ihrem (Anzeige wird blinken).
  • Seite 63: Multifunktionsanzeigeinstrument (Analog/Digital) (X Xc Modelle)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (X xc MODELLE) Beschreibung des Multifunktionsanzeigeinstru- ments Das Multifunktionsanzeigeinstrument (analog/digital) befindet sich an der Lenksäule. Das Multifunktionsanzeigeinstrument (analog/digital) setzt sich zusammen aus einem digitalen Anzeigeinstrument und zwei analogen Anzeigeinstru- menten (Geschwindigkeitsmesser und Drehzahlmesser). Die Motortemperatur und der Kraftstoffstand werden mittels Balken im digitalen Anzeigeinstrument dargestellt.
  • Seite 64: Angezeigte Informationen

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (X xc MODELLE) 1) Analoger Geschwindigkeitsmesser Misst Fahrzeuggeschwindigkeit in km/h oder mph. 2) Taste MODE (M - Modus) Durch Drücken der Taste MODE (M) wird ein Durchlauf durch die Funktio- nen des digitalen Hauptanzeigeinstruments durchgeführt. FUNKTIONSSEQUENZ OPTIONEN Drücken Sie die Taste SET (S), um die Die numerische Anzeige blinkt gewünschte Funktion auszuwählen und drücken Sie MODE (M), um dies zu bestätigen.
  • Seite 65 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (X xc MODELLE) 5) Anzeigeleuchten Die Anzeigeleuchten informieren Sie über verschiedene Zustände und mögliche Probleme. Eine Anzeigeleuchte kann allein oder zusammen mit einer anderen Leuchte blinken. ANZEIGELEUCHTE(N) BESCHREIBUNG Alle Anzeigeleuchten sind aktiviert, wenn der Zündschalter Alle Anzeigeleuchten eingeschaltet ist und der Motor nicht gestartet ist Niedriger Kraftstoffstand Motor prüfen Hohe Motortemperatur...
  • Seite 66 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (X xc MODELLE) 7) Multifunktionsanzeige Die Fahrzeuggeschwindigkeit bzw. die Motordrehzahl (U/min) kann ange- zeigt werden. Siehe MODE (M)-TASTE in diesem Abschnitt. Außerdem können wichtige Meldungen angezeigt werden. Siehe Tabelle unten. Wenn eine abnormaler Motorzustand auftritt, kann eine Meldung angezeigt werden und es kann gleichzeitig die Kontrollleuchte eingeschaltet werden.
  • Seite 67: Konfiguration Des Anzeigeinstruments

    Sie ihn. Maßeinheiten einstellen 8. Bremspedal drücken und wie- der freigeben. Wenden Sie sich für die Einstellung an einen Can-Am Händler. 9. Lassen Sie den Schalter "Über- schreiben" los. Uhr einstellen 10. Schalten Sie den Zündschalter 1. Drücken Sie zum Auswählen auf OFF.
  • Seite 68 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (X xc MODELLE) Sprache einstellen Die Anzeigesprache des Anzeigein- struments kann geändert werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um über verfügba- re Sprachen zu erfahren und das Anzeigeinstrument nach Ihrem Wunsch umzustellen.
  • Seite 69: Ausstattung

    AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Zu den Informationen der Sicherheitshinweis- schilder des Fahrzeugs, siehe den Abschnitt SICHERHEITSSCHILDER AM FAHRZEUG . TYPISCH...
  • Seite 70: Höhenverstellbare Lenksäule

    AUSSTATTUNG 1) Höhenverstellbare Lenksäule Die Höhe des Lenkrads lässt sich in der Höhe verstellen. Stellen Sie die Höhe des Lenkrads so ein, dass es zu Ihrer Brust hin und nicht zu Ihrem Kopf hin geneigt ist. So stellen Sie die Höhe des Lenk- rads ein: 1.
  • Seite 71: Beifahrer-Handgriffe

    AUSSTATTUNG WARNUNG Halten Sie sich niemals am Kä- fig des Fahrzeugs fest. Anderen- falls können Gegenstände ge- gen Ihre Hände prallen und Ihre Hände bei einem Überschlag zerquetscht werden. 4) Handschuhfach 1. Getränkehalter Das Fahrzeug ist mit einem ge- HINWEIS: Benutzen Sie die Becher- schlossenen Handschuhfach ausge- halter nicht bei der Fahrt in an- stattet, in dem leichte Gegenstän-...
  • Seite 72: Seitennetze

    AUSSTATTUNG Die Fußstützen verringern das Risi- ko von Bein- oder Fußverletzungen. Tragen Sie immer geeignetes Schuhwerk. Siehe Unterabschnitt FAHRBEKLEIDUNG . 7) Seitennetze Auf jeder Seite des Cockpits befin- det sich ein Seitennetz, welches dazu dient, vor allem Arme, Beine und Schultern im Fahrzeug zu hal- ten und so das Verletzungsrisiko zu mindern.
  • Seite 73: Fahrersitz

    AUSSTATTUNG Die Zündung ist eingeschaltet: stellen des Sicherheitsgurts nach Sicherheitsgurt-Anzeige- Bedarf. leuchte blinkt. Der Motor wurde gestartet und WARNUNG der Schalthebel wurde aus der Stellung PARK bewegt: Die Tragen Sie den Sicherheitsgurt Fahrzeuggeschwindigkeit wird ordnungsgemäß. Vergewissern auf ebener Fläche auf ungefähr Sie sich, dass er nicht verdreht 20 km/h beschränkt.
  • Seite 74: Beifahrersitz

    AUSSTATTUNG 13) Gepäckträger Die Gepäckträger eignen sich für den Transport von Ausrüstungs- und anderen Gegenständen. Es dürfen keine Personen auf dem Gepäckträger mitfahren. 1. Aufbewahrungsfach 11) Beifahrersitz Der Beifahrersitz lässt sich nicht verstellen. Der Beifahrersitz kann nach vorne umgeklappt werden, um ihn durch GEPÄCKTRÄGER Lösen der Verriegelung, die sich zwischen dem Sitzkissen und der...
  • Seite 75: Mittlerer Spiegel

    AUSSTATTUNG Wechseln Sie das Teil aus, wenn 15) Mittlerer Spiegel der Verschleiß über die Verschleiß- Dieses Fahrzeug ist mit einem markierung tritt. mittleren Spiegel ausgestattet. Der Spiegel kann gemäß den Erfor- dernissen des Fahrers verstellt werden. WARNUNG Verstellen Sie den Spiegel nicht während der Fahrt.
  • Seite 76: Notwendige Einstellungen An Ihrem Fahrzeug

    NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Leitfaden über Aufhän- Einstellungsort gungseinstellungen Handhabung und Komfort Ihres Fahrzeugs sind von der Einstellung der Aufhängung abhängig. WARNUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beeinflussen. Neh- men Sie sich nach jedem Einstel- len der Aufhängung immer ge- nügend Zeit, um abzuschätzen, wie sich die Einstellung auf das...
  • Seite 77: Werkseinstellung

    NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Gehen Sie zur Einstellung der Ein- WARNUNG federung und des Rückstoßes auf die Werkseinstellungen wie folgt Der linke und der rechte Einstell- vor: nocken der vorderen oder hinte- 1. Drehen Sie den Einsteller im ren Aufhängung müssen immer Uhrzeigersinn bis zum An- auf die gleiche Position einge- schlag.
  • Seite 78: Dps-Funktion (Dps Und X Xc Modelle)

    NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG ERGEBNIS BEI MAßNAHME ERHEBLICHEN UNEBENHEITEN Zunehmende Festere Einfederungs - Einfederungsdämpfung dämpfungskraft Abnehmende Weichere Einfederungs- Einfederungsdämpfung dämpfung TYPISCH 1. Oberen Verschlussring lösen 2. Einstellring entsprechend drehen 3. Zur Minderung der Vorspannung 4. Zur Erhöhung der Vorspannung 5.
  • Seite 79 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG 1. DPS-Schalter 2. Sehen Sie auf dem Multifunkti- onsanzeigeinstrument nach, um den aktiven DPS-Modus zu be- stätigen. ANALOGES/DIGITALES ANZEIGEINSTRUMENT 1. Anzeige des DPS-Modus Gehen Sie zum Ändern des DPS- Modus wie folgt vor: 1. Drücken und halten Sie den DPS Schalter für 2 Sekunden, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
  • Seite 80: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF ZUR BEACHTUNG Experimentie- Kraftstoffanforderungen ren Sie nie mit anderen Kraftstof- ZUR BEACHTUNG Verwenden fen. Der Gebrauch von ungeeig- Sie immer frisches Benzin. Ben- netem Kraftstoff kann Schäden zin oxidiert. Die Folge sind ein an wichtigen Teilen des Kraftstoff- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- systems und des Motors verursa- dungen und das Entstehen von chen.
  • Seite 81: Befüllen Eines Benzinbehälters

    KRAFTSTOFF WARNUNG Wischen verschütteten Kraftstoff immer vom Fahrzeug Befüllen eines Benzinbe- hälters WARNUNG Verwenden Sie für das Aufbe- wahren von Kraftstoff aus- schließlich einen dafür zugelas- 1. Kraftstoffbehälterkappe senen Benzinbehälter. Befüllen Sie den Benzinbehäl- WARNUNG ter nicht auf dem Fahrzeug. Wenn Sie einen Druckausgleich Eine elektrostatische Entla- beim Öffnen bemerken (ein...
  • Seite 82: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfah- Eine Einfahrzeit von 10 Betriebs- stunden oder 300 km ist erforder- lich. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Betätigen Sie nach Möglichkeit das Gaspedal nicht über 3/4 des Pedalwegs. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie langes Fahren mit gleich bleibender Geschwin- digkeit.
  • Seite 83: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Wählen des richtigen Wertbereichs (niedrig Stecken Sie den Zündschlüssel in den Zündschalter und drehen Sie oder hoch) ihn in eine der beiden Stellungen Es ist wichtig, dass Situationen, in denen der Treibriemen bekannter- Treten Sie das Bremspedal. maßen übermäßig rutscht, mög- lichst gemieden werden.
  • Seite 84: Ausschalten Des Motors Und Parken Des Fahrzeugs

    Bei einigen Fahrzeugen ist die ÜBERSTEUERUNG- Funktion elektronischer Antriebsrie- SCHALTER DARF NICHT VER- menschutz aktiviert. WENDET WERDEN, wenn die Von Ihrem autorisierten Can-Am Steigung zu steil ist und die Vertragshändler erfahren Sie mehr Gefahr des Kippens besteht. über Verfügbarkeit und mögliche Fahrzeug mithilfe Aktivierung.
  • Seite 85: Tipps Wie Sie Die Haltbarkeit Der Treibriemen Steigern

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Fahrstil und die Geschwindigkeit WARNUNG entsprechend anpassen. Wenn Sie unter den unten genann- Vermeiden Sie das Parken an ten Bedingungen fahren, empfiehlt Stellen, an denen heiße Teile BRP ausdrücklich, nicht länger als ein Feuer verursachen können. 5 Minuten dauerhaft mit weit geöff- netem Gaspedal (WOT) zu fahren.
  • Seite 86: Besondere Verfahren

    BESONDERE VERFAHREN Wenden Sie sich an einen Can-Am Vorgehensweise, wenn Vertragshändler, um das CVT Wasser im CVT vermutet überprüfen und reinigen zu lassen. wird Vorgehensweise bei Wenn sich Wasser im CVT befin- entleerter Batterie det, dreht der Motor hoch und das...
  • Seite 87: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn das Fahrzeug transportiert Ziehen Sie das Fahrzeug werden muss, sollte es auf einem mit der Winde auf einen Tiefladeanhänger mit geeigneter Tieflader. Größe und Tragfähigkeit getragen 3. Ziehen Sie den Zündschlüssel werden. vom Zündschalter ab. ZUR BEACHTUNG Schleppen 4.
  • Seite 88: Anheben Und Abstützen Des Fahrzeugs

    ANHEBEN UND ABSTÜTZEN DES FAHRZEUGS Fahrzeugfront Fahrzeugheck Stellen Sie das Fahrzeug auf eine Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene, rutschfeste Fläche. ebene, rutschfeste Fläche. Stellen Sie sicher, dass sich der Aktivieren Sie den 4WD-Modus. Schalthebel in der Stellung PARK Stellen Sie sicher, dass sich der befindet.
  • Seite 89 WARTUNG...
  • Seite 90: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigen- tümers. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Nach jeweils 50 Betriebsstunden wird auf der Anzeigengruppe die folgende Meldung angezeigt, um Sie an die Wartungsanforderungen zu erinnern: WARTUNG ERFORDERLICH.
  • Seite 91 WARTUNGSPLAN ALLE 1.500 km ODER ALLE 50 STUNDEN ALLE 750 km ODER ALLE 25 STUNDEN Kardanwellengelenke vorne/hinten schmieren Spurstangenenden und Kugelgelenke auf Spiel und Zustand der Manschetten untersuchen Die Querlenker schmieren Hintere Buchsen der Stabilisatorstange schmieren Schutzmanschetten und sonstige Schutzeinrichtungen der Antriebswelle untersuchen Bremsbeläge untersuchen.
  • Seite 92 WARTUNGSPLAN ALLE 3.000 km ODER ALLE 100 STUNDEN ALLE 1.500 km ODER ALLE 50 STUNDEN Batteriezustand untersuchen Die Lenkung auf abnormales Spiel untersuchen Füllstand des Vorderachsdifferentials und Hinterachsgetriebes prüfen und auf Verschmutzung sichten Füllstand des Getriebes prüfen und auf Verschmutzung sichten ERSTMALS BEI 3.000 km UND BEI 6.000 km VORNEHMEN, DANACH DEM REGELMÄßIGEN PLAN FOLGEN ERSTMALS BEI 1.500 km UND BEI 3.000 km VORNEHMEN, DANACH DEM...
  • Seite 93 WARTUNGSPLAN ALLE 12.000 km ODER ALLE 5 JAHREN ALLE 6.000 km ODER ALLE 5 JAHRE Motorkühlmittel ersetzen...
  • Seite 94: Wartungsmaßnahmen

    Werkzeuge verfügen, kön- fang des Fahrzeugs enthalten) un- nen Sie diese Maßnahmen durch- führen. Andernfalls wenden Sie ter dem Hauptmotorluftfilter im sich an einen Can-Am Vertragshänd- zweiten Abschnitt (Reinigungskam- ler. mer) des Motorluftfiltergehäuses. Andere wichtige Arbeiten im War- tungszeitplan, die schwieriger in Leitfaden für den Austausch des...
  • Seite 95 WARTUNGSMAßNAHMEN Schritt 1: Drücken Sie die Wartungsabde- 1. Bügel lösen ckung herunter und HALTEN Sie diese fest 3. Entfernen Sie den Motorluftfil- Schritt 2: Heben Sie die Vorderseite der ter. Wartungsabdeckung an 1. Motorluftfilter Schritt 1: Heben Sie die Vorderseite der Wartungsabdeckung weiter an 4.
  • Seite 96 WARTUNGSMAßNAHMEN Anleitung für die Reinigung des Motorluftfilter-Gehäuses 1. Falls sich in der ersten Luftkam- mer Wasser befindet, die Ab- lassschraube von der Unterseite entfernen, um das Wasser abzu- lassen. 1. Entfernen Sie die Ablassschraube, um Wasser abzulassen 3. Reinigen Sie beide Abschnitte des Motor-Luftfilterkastens mit einem Staubsauger.
  • Seite 97 WARTUNGSMAßNAHMEN LUFTFILTERREINIGER (T/N 219 700 341) 2. Lassen Sie es 3 Minuten ste- hen. 3. Spülen Sie das Schaumelement mit reinem Wasser, wie auf Reinigen des Motorluftfilters dem Behälter des Luftfilterreini- Reinigen Sie den Motorluftfilter, gers (UNI) angegeben. indem Sie groben Staub aus dem 4.
  • Seite 98: Vordergitterkit

    WARTUNGSMAßNAHMEN 4. Entfernen Sie überschüssiges Luftfilters lückenlos mit dem Öl, indem Sie den Motorluftfilter Motor-Luftfilterkasten ab- in ein aufnahmefähiges Tuch schließt. einwickeln und leicht drücken. ZUR BEACHTUNG Bei schlech- Hierdurch wird auch eine kom- tem Sitz könnte Staub den Mo- plette Ölverteilung auf dem tor-Luftfilter umgehen.
  • Seite 99: Cvt-Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Ausbau des vorderen CVT-Luftfilters 1. Entfernen Sie die Kunststoffab- deckung des CVT-Luftfilters auf der linken Seite der Haube in der Nähe des Fahrers. VORDERSEITE DES FAHRZEUGS KOMPONENTEN WURDEN ZUR VERAN- SCHAULICHUNG ENTFERNT 1. Vordergitterkit 3. Reinigen Sie das Vordergitterkit mit Wasser.
  • Seite 100 WARTUNGSMAßNAHMEN 4. Entfernen und reinigen Sie den Filter mit einem sauberen Lappe und Wasser und spülen Sie ihn anschließend mit Wasser aus. 5. Schütteln Sie überschüssiges Wasser sanft ab und lassen Sie den Filter bei Zimmertempera- tur trocknen. 6. Reinigen Sie das Innere des CVT-Lufteinlasses mit einem Staubsauger.
  • Seite 101: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN schrauben Sie ihn vollständig fest. 4. Drehen Sie den Messstab wie- der heraus und prüfen Sie dann den Ölstand. Er sollte bis an die obere Markierung oder zumin- dest bis in die Nähe reichen. Schritt 1: Schieben Sie sie nach vorn 1.
  • Seite 102 WARTUNGSMAßNAHMEN Lösen Sie den Ablaufstopfen und EMPFOHLENES MOTORÖL rangieren Sie den Dichtungsring aus. SAISON XPS 4-TAKT SYNTHETIKÖL FÜR JEDES KLIMA Winter (T/N 293 600 112) HINWEIS: Das XPS Öl hat eine besondere Zusammensetzung speziell für die hohen Anforderun- gen dieses Motors. BRP empfiehlt eindringlich die Verwendung seines 1.
  • Seite 103: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Montieren Sie einen NEUEN O- Ölfilter Ring an die Ölfilterabdeckung. Zugriff auf den Ölfilter Bauen Sie den Filter in die Abde- ckung ein. Entfernen Sie den Beifahrersitz. Tragen Sie Motoröl auf den O-Ring Entfernen Sie die rechte Motor- und Schmierfett auf das Ende des Konsolentafel.
  • Seite 104 WARTUNGSMAßNAHMEN Schritt 1: Drücken Sie die Wartungsabde- DIESES BEFINDET SICH HINTER DER ckung herunter und HALTEN Sie RECHTEN SEITE DER KÜHLERABDE- diese fest CKUNG. Schritt 2: Heben Sie die Vorderseite der Wartungsabdeckung an 1. Elektrokabel Lösen Sie die untere Schraube und entfernen Sie die beiden oberen Schrauben an der Stoßstange.
  • Seite 105: Motorkühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN Verwenden Sie keinesfalls ein Werkzeug oder einen Gegen- stand, das/der die Rippen beschä- digen könnte. Verwenden Sie beim Abspülen einem Schlauch ausschließlich niedri- gen Druck. Verwenden Sie keines- falls einen HOCHDRUCKREINI- GER. Bringen Sie die Kunststoff-Kühlerab- deckung, die Stoßstange und die Wartungsklappe in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus wieder 1.
  • Seite 106 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Adapter zum Auffüllen des Kühlsystems Schritt 1: Heben Sie die Vorderseite der 2. Schlauch des Ausgleichsbehälters Wartungsabdeckung weiter an 3. Kühlsystem befüllt (Sitz der Druckkappe) Schritt 2: Lösen Sie die Abdeckungsstange 5. Geben Sie nach Bedarf Kühlmit- aus ihrer Durchgangstülle und lö- sen Sie anschließend die Stange tel in das System.
  • Seite 107 WARTUNGSMAßNAHMEN Auswechseln des Motor-Kühlmittels Entleeren des Kühlsystems WARNUNG Öffnen Sie zum Schutz vor Ver- brennungen keinesfalls den Kühlerdeckel oder die Kühlmit- telablassschraube, solange der Motor noch heiß ist. 1. Nehmen Sie die Service-Abde- KÜHLMITTEL-AUSGLEICHSBEHÄLTER ckung ab. 8. Fügen Sie bei Bedarf Kühlmittel 2.
  • Seite 108 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Zugriff auf Ablaufstopfen des Kühlsys- tems 1. Zu notierende Position der Schlauch- HINWEIS: Schrauben Sie die Kühl- schelle mittelablassschraube nicht vollstän- 2. Zu entfernender unterer Kühlerschlauch dig heraus. 5. Entleeren Sie das Kühlsystem vollständig. 6. Bringen Sie den Ablaufstopfen des Kühlsystems wieder an.
  • Seite 109 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Adapter zum Auffüllen des Kühlsystems 1. Entlüftungsschraube des vorderen Zylin- 2. Schlauch des Ausgleichsbehälters ders 3. Kühlsystem befüllt (Sitz der Druckkappe) 6. Bringen Sie die Druckkappe an. ZUR BEACHTUNG Die folgen- den Schritte müssen zusätzlich zu den vorherigen Schritten wie angegeben ausgeführt werden, um eine einwandfreie Entlüftung des Kühlsystems zu gewährleis-...
  • Seite 110: Funkenschutz Auspufftöpfe

    WARTUNGSMAßNAHMEN 11. Heben Sie die Fahrerseite des 16. Lassen Sie den Motor im Leer- Fahrzeugs an, sodass sie min- lauf mit angebrachter Druckkap- destens eine Minute 65 cm pe laufen (ON), bis der Kühlven- über ihrer waagerechten Positi- tilator zum zweiten Mal an- on schwebt.
  • Seite 111: Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Setzen Sie den Reinigungsstopfen WARNUNG wieder ein. Lassen Sie den Motor niemals Getriebeöl in geschlossenen Räumen lau- fen. Führen Sie diese Arbeit Getriebeölstandsüberprüfung niemals sofort nach einer Fahrt Stellen Sie das Fahrzeug auf einer mit dem Fahrzeug aus, da das ebenen Fläche ab.
  • Seite 112: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN bar ist, verwenden Sie das folgen- HINWEIS: Reinigen Sie die Ablass- de Schmiermittel: schraube vor dem Einsetzen von Metallpartikeln. GETRIEBEÖLANFORDERUNG Befüllen Sie das Getriebe. 75W140 API GL-5 synthetisches Getriebeöl ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die emp- ZUR BEACHTUNG Verwenden fohlene Ölsorte.
  • Seite 113: Cvt-Abdeckung

    WARTUNGSMAßNAHMEN mentschlüssel und einem geeigne- ten Schlüsseleinsatz an. VORSICHT Zündkerzen nicht zu fest anziehen. Motorschäden können die Folge sein. DREHMOMENT Zündkerze 11 N•m CVT-Abdeckung RECHTS — HINTERER ZYLINDER HINWEIS: Für ein besseres Ver- 1. Zündkerze ständnis ist bei einigen Abbildun- gen der Motor aus dem Fahrzeug ausgebaut.
  • Seite 114 WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Verwenden Sie hierzu einen Flachkopfschraubendreher (im Werkzeugkit enthalten), um die Kunststoffnieten zu lösen. 3. Ziehen Sie die Konsole vorsich- tig heraus. 4. Entfernen Sie die Kunststoffnie- ten, um das Staufach unter dem Sitz zu entfernen. 1. Auslassschlauch des stufenlosen Getrie- 2.
  • Seite 115: Antriebsriemen

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Mittlere Schutzplatte 2. Zugangsöffnungen ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie kein Schlagwerkzeug zum Entfernen von Schrauben der CVT-Abdeckung. TYPISCH Entfernen Sie die CVT-Abdeckung 1. Innerer CVT-Auslassschlauch und ihre Dichtung. Einbau der CVT-Abdeckung Bringen Sie die mittlere obere Schraube zuerst an. Ziehen Sie die Schrauben der CVT- Abdeckung in der folgenden Reihen- folge an.
  • Seite 116 WARTUNGSMAßNAHMEN Einige WICHTIGE Informationen finden Sie unter GRUNDLEGENDE VERFAHREN / TIPPS WIE SIE DIE HALTBARKEIT DER TREIBRIEMEN STEIGERN . Entfernen Sie die CVT-ABDE- CKUNG . Öffnen Sie die Abtriebsscheibe. ERFORDERLICHES WERKZEUG Abziehvorrichtung/ Einbau des Antriebsriemens Arretierwerkzeug Der Einbau erfolgt in der umgekehr- (T/N 529.000.072) ten Reihenfolge des Ausbaus.
  • Seite 117: Abgasbereich

    WARTUNGSMAßNAHMEN Schmutzresten in Berührung kommt. Batterie Wartung der Batterie ZUR BEACHTUNG Laden Sie nie eine Batterie, die noch im Fahr- zeug installiert ist. Diese Fahrzeuge sind mit einer VRLA-Batterie ausgerüstet. handelt sich um eine wartungsfreie Batterie. Es ist keine Anpassung 1.
  • Seite 118: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN mit einer Lösung aus Backpulver und Wasser. Entfernen Sie Korrosion von den Batteriekabelklemmen und den Batteriepolen mit einer festen Drahtbürste. Das Batteriegehäuse muss mit einer weichen Bürste und einer Backpulverlösung gereinigt werden. Einbau der Batterie 1. Sicherungsfach Der Einbau der Batterie erfolgt in 2.
  • Seite 119: Nein Beschreibung Nenn- Wert

    WARTUNGSMAßNAHMEN Austausch der HAUPTSICHERUNGSKASTEN Scheinwerfer-Glühlampe und der NENN- Glühlampe des vorderen NEIN BESCHREIBUNG WERT Fahrtrichtungsanzeigers ZUR BEACHTUNG Fassen Sie Winde, 2WD/4WD niemals das Glas einer Halogen- Schlüsselschalter/Uhr glühlampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Betriebsle- Kühlventilator 25 A bensdauer verkürzt.
  • Seite 120 WARTUNGSMAßNAHMEN Drücken Sie die Glühlampe ein und drehen Sie diese gegen den Uhrzei- gersinn, um die Fassung und die Glühlampe zu entfernen. 1. Glühlampenfassung 2. Glühlampe Installieren Sie alle ausgebauten Teile wieder in umgekehrter Reihen- folge wie bei ihrem Ausbau. TYPISCH Überprüfen Sie den Betrieb der 1.
  • Seite 121: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN Manschette und Verklei- dung für Antriebswelle Prüfung der Manschette und Verkleidung für Antriebswelle Prüfen Sie den Zustand der Man- schetten und Verkleidungen für die Antriebswelle per Sichtprüfung. Prüfen Sie die Verkleidungen auf Schäden oder Reiben an den Wel- len. FAHRZEUGVORDERSEITE Prüfen Sie die Faltenbälge auf Bruchstellen, Risse, austretendes...
  • Seite 122: Radlager

    RADMUTTERN 100 N•m ± 10 N•m FORMATIONEN . Rütteln Sie an den Rädern an der oberen Kante, um das Spiel zu prüfen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, wenn Spiel vorhan- den ist. REIHENFOLGE BEIM ANZIEHEN ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie immer die für die Art des...
  • Seite 123 Die Vorder- und Flanke des Beadlock-In- Hinterräder haben unterschied- nenrings und zentrieren liche Größen. Die linken und Sie den Reifen. rechten Reifen haben unter- schiedliche laufrichtungsgebun- dene Profilmuster. Austausch der Reifen Der Austausch der Reifen sollte von einem Can-Am Vertragshändler durchgeführt werden.
  • Seite 124 WARTUNGSMAßNAHMEN ANZUGSDREHMOMENT Beadlock-Schrauben (ERSTES 3 N•m ± 1 N•m ANZIEHEN) TYPISCH 1. Außenwulst des Reifens 2. Flanke des Beadlock-Innenrings 2. Montieren Sie alle Beadlock- Schrauben. Um ein Ausreißen des Gewindes zu verhindern, drehen Sie alle Schrauben zu- erst von Hand ein. ZUR BEACHTUNG Verwenden TYPISCH ANZIEHREIHENFOLGE...
  • Seite 125: Aufhängungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN berühren. Der Beadlock-Klemmring kann sich etwas biegen, um besser am Reifenwulst anzuliegen. DIES IST NORMAL. 6. Prüfen Sie den Spalt zwischen Reifen und Beadlock-Klemm- ring. Er sollte entlang des Rings so gut wie einheitlich sein. TYPISCH ENDGÜLTIGE ANZIEHREIHEN- FOLGE 8.
  • Seite 126: Bremsen

    Zu- gang zum Bremsflüssigkeitsbehäl- ter zu bekommen. HINTERE AUFHÄNGUNG - TYPISCH 1. Schmierlager Inspektion der Aufhängung TYPISCH Wenden Sie sich an einen Can-Am 1. MIN Vertragshändler, wenn Sie ein Pro- 2. MAX blem entdecken. HINWEIS: Ein niedriger Füllstand Stoßdämpfer kann entweder auf Undichtigkeiten Prüfen Sie den Stoßdämpfer auf...
  • Seite 127: Sicherheitsgurte

    Flüssigkeiten zum Nachfüllen benutzen. Inspektion der Bremsen Die Inspektion, Wartung des und Reparaturen Bremssystem sollten von einem Can-Am Vertrags- händler durchgeführt werden. Achten Sie jedoch unabhängig von Ihren Händlerbesuchen auf Folgen- des: Bremsflüssigkeitsfüllstand Undichtigkeiten im Bremssys- Bremsklotzabnutzung Sauberkeit der Bremsen.
  • Seite 128: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Um und unter Motor und Getrie- Pflege nach jeder Fahrt Wenn Fahrzeug In den Rädern Salzwasserumgebungen eingesetzt Auf den Schutzplatten. wird, ist ein Abspülen des Fahr- Lackierte Teile müssen bei Schä- zeugs mit klarem Wasser erforder- den nachgebessert werden, um lich, um das Fahrzeug und seine Rost zu vermeiden.
  • Seite 129: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Lagerung erfor- derlich. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lagerung wieder in Betrieb neh- men wollen, ist eine entsprechen- de Vorbereitung erforderlich. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um Ihr Fahrzeug für die Einlagerung oder die Saison vorbereiten zu lassen.
  • Seite 130 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 131: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 132: Fahrzeugidentifizierung

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden von Can-Am Vertragshändlern verlangt, um Ga- rantieansprüche ordnungsgemäß geltend zu machen. Es wird keine Garantie von BRP Inc. übernom- men, wenn die Motor-Identifizie- rungsnummer (E.I.N.) oder die...
  • Seite 133: Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 134: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL 1000R MOTOR ® ROTAX 1000R Motortyp Viertakter mit einzelner obenliegender Nockenwelle (SOHC), flüssigkeitsgekühlt Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 8 Ventile (mechanische Einstellung) Bohrung 91 mm 75 mm Hubraum 976 cm³ Funkenfänger vom USDA Forest Service Abgassystem zugelassen Motorluftfilter Synthetischer Papierfilter mit Schaum SCHMIERSYSTEM...
  • Seite 135 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000R KÜHLSYSTEM Ethylenglycol-Wasser-Gemisch (50 % Kühlmittel, 50 % destilliertes Wasser). Verwenden Sie LANGZEIT-FROSTSCHUTZ (T/N 219 702 685) Kühlmittel oder ein speziell für Aluminiummotoren konzipiertes Kühlmittel Fassungsvermögen 4,3 L CVT (stufenloses Automatikgetriebe) Einrückung U/min 1850 U/min GETRIEBE Zwei Bereiche (HI-LO) mit Park-, Neutralposition und Rückwärtsgang Fassungsvermögen 450 ml...
  • Seite 136 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000R ELEKTRISCHES SYSTEM (forts) Rücklicht 2 x 5/21 W Blinkleuchte 4 x 10 W NummernschildLeuchte 2 x 5 W Vordere Positionsleuchten 2 x 5 W Hauptsicherung 16 AWG Zubehör (Haupt) 14 AWG Zusatzantrieb 16 AWG Nicht verwendet 40 A Geschwindig- keitsmesser/...
  • Seite 137 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000R KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI) mit Kraftstoffförderung Drosselklappengehäuse 54 mm mit ETA Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Im ECO-Modus 1.250 ±50 U/min (nicht einstellbar) Leerlaufdrehzahl Im Sport-Modus 1.500 ±50 U/min (nicht einstellbar) Bleifreies Superbenzin Kraftstoff 91 Zapfsäule AKI (95 RON) - Siehe Empfohlene Oktanzahl KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN Fassungsvermögen des Kraftstofftanks...
  • Seite 138 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000R LENKUNG Lenkrad Höhenverstellbare Lenksäule Alle Modelle außer 306 cm Wendekreis X xc X xc 303 cm Spur insgesamt (Fahrzeug auf 0° ± 0,2° Boden) VORDERE AUFHÄNGUNG Aufhängungstyp Doppelter Dreieckslenker Art der Vorspannungseinstellung Gewinde Alle Modelle außer 356 mm Federweg X xc...
  • Seite 139 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000R BREMSEN Doppelte belüftete Scheibenbremsen (220 mm) Vordere Bremse mit hydraulischen Doppelkolbenbremssätteln Doppelte belüftete Scheibenbremsen (214 mm) Hinterradbremse mit hydraulischem Einzelkolbenbremssattel Fassungsvermögen 250 ml Bremsflüssigkeit DOT 4 Bremssattel Gleitend Vorn Metallisch Bremsbelagmaterial Hinten Metallisch BREMSEN (Forts.) Minimale Dicke der Bremsbeläge 1 mm Vorn 4 mm...
  • Seite 140 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000R RÄDER Alle Modelle außer Aluminiumgussräder X xc X xc Beadlock-Aluminiumräder Vorn 12 x 6 (Zoll) Felgengröße Hinten 12 x 7,5 (Zoll) Drehmoment Radmuttern 100 N•m ± 10 N•m FAHRGESTELL 50 mm Durchmesser, hochfester Stahl, für Käfigtyp Überrollvorrichtungen zugelassener Käfig ABMESSUNGEN Gesamtlänge...
  • Seite 141 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000R ABMESSUNGEN (FORTSETZUNG) Alle Modelle außer 140,7 cm Vorn X xc X Xc 128,3 cm Spurweite Alle Modelle außer 135,6 cm Hinten X xc X Xc 124,5 cm Alle Modelle außer 33 cm Bodenfreiheit X xc X Xc 28 cm GEWICHT UND BELADUNG Trockengewicht...
  • Seite 142 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 143: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 144: Fehlersuche

    Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. Prüfen Sie die Fehlermeldung der Instrumentengruppe. Prüfen Sie den Zustand der Batterieverbindungen und -klemmen. Lassen Sie die Batterie von einem Can-Am Vertragshändler prüfen. 5. Defekter Motorstartknopf. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Defektes Magnetventil des Anlassers.
  • Seite 145 • Drehen Sie den Motor mehrere Male durch. • Setzen Sie, falls möglich, neue Zündkerzen ein oder trocknen und reinigen Sie die alten Zündkerzen. • Wenn der Motor nicht startet, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 2. Motor wird nicht mit Kraftstoff versorgt (Zündkerze trocken beim Ausbau).
  • Seite 146 7. Der Motor läuft im Notlaufmodus. Beachten Sie die Meldungen auf der Multifunktionsanzeige. Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multifunktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und es wird NOTLAUF angezeigt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. ÜBERHITZTER MOTOR 1. Zu wenig Kühlmittel im Kühlsystem.
  • Seite 147 FEHLER WIRD ANGEZEIGT). 1. Partieller Defekt der Gaspedalsensoren (PPS). Nutzen Sie den Übersteuerung-Schalter, um die normale Funktion des Gaspedals abzurufen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler. 2. Vollständiger Defekt der Gaspedalsensoren (PPS). Nutzen Sie den Übersteuerung-Schalter, um das Gaspedal zu um- gehen und das Fahrzeug zu bewegen.
  • Seite 148: Nachrichten Auf Dem Multifunktionsgerät

    Überprüfen Sie, dass die Motor-Kontrolleuchte an ist. Gibt an, dass CHECK DPS (DPS die DPS (dynamische Servolenkung) nicht richtig funktioniert. Wenden ÜBERPRÜFEN) Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. TRANSMISSION SIGNAL Getriebestellungssensor-Fehler aktiv. «E» wird ebenfalls in der FAULT (GETRIEBESIGNAL Ganganzeige angezeigt.
  • Seite 149 NACHRICHTEN AUF DEM MULTIFUNKTIONSGERÄT MELDUNG BESCHREIBUNG FUEL SENDER RANGE Wenn der Wert des Vorratsgeber-Widerstands nicht im zulässigen PERFORMANCE Bereich liegt, erfasst das Multifunktionsanzeigeinstrument (Vorratsgeber (analog/digital) dies und zeigt diese Meldung an. Bereichsleistung) GEAR POSITION SENSOR Bei fehlerhaftem Getriebesignal wird diese Meldung vom FAULT (Getriebestellungs- Anzeigeinstrument angezeigt.
  • Seite 150 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 151 GEWÄHRLEISTUNG...
  • Seite 152: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2016 Can-Am ® Ssv

    Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass die 2016 Can-Am SSV, die von Can-Am SSV-Vertriebspartnern oder Händlern durch BRP verkauft werden, die zum Verkauf der BRP Can-Am SSVs ("Can-Am SSV Vertriebspartner/Händler") außerhalb der fünfzig Vereinigten Staaten, Kanada, Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsrums (bestehend aus den Staaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und...
  • Seite 153 ® BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2016 CAN-AM BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwend- baren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie verkauft wurden.
  • Seite 154: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am SSV-Vertrags- vertreiber/-händler registriert worden sein; Das Can-Am SSV des Modelljahres 2016 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer seinen Wohnsitz hat; und Zur Übernahme der Gewährleistung müssen die routinemäßigen...
  • Seite 155 Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am SSV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Sie haben u. U. andere gesetzlich vorgeschriebene Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 156 Customer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am SSV-Lieferanten/-Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 157: Brp Eingeschränkte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum, Dem Commonwealth Der Unabhängigen Staaten Und Der Türkei: 2016 Can-Am ® Ssv

    Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass die 2016 Can-Am SSV, die von Can-Am SSV-Vertriebspartnern oder Händlern, die von BRP zum Verkauf der BRP Can-Am SSVs ("Can-Am SSV Vertriebspart- ner/Händler") in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsrums (bestehend aus den Staaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein) (“EWR”), Mitgliedsstaaten des Commonwealth...
  • Seite 158 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COM- ® MONWEALTH DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2016 CAN-AM ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwend- baren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der...
  • Seite 159 Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am SSV-Vertrags- vertreiber/-händler registriert worden sein; Das Can-Am SSV des Modelljahres 2016 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer seinen Wohnsitz hat; und Zur Übernahme der Gewährleistung müssen die routinemäßigen...
  • Seite 160 Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am SSV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Sie haben u. U. andere gesetzlich vorgeschriebene Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 161 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COM- ® MONWEALTH DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2016 CAN-AM Für Länder innerhalb des EWR, der GUS oder der Türkei, außgenommen die skandinavischem Länder, wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V.
  • Seite 162: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COM- ® MONWEALTH DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2016 CAN-AM ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 163 KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 164: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen. Für die Ausübung Ihres Rechts auf Einsichtnahme oder Korrektur Ihrer Daten bzw.
  • Seite 165: Adressenänderung/Halterwechsel

    Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr persönliches Fahrzeug gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen autorisierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahr- zeug-Identifizierungsnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 166 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 167 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 168 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 169 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 170 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 171 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 172 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 173 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 174 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...

Inhaltsverzeichnis