Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M PELTOR WS ALERT XP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PELTOR WS ALERT XP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

WS
ALERT
WS
ALERT
MRX21A2WS6*, MRX21P3E2WS6*
MRX21A3WS6*, MRX21P3E3WS6*
Headset Company
www.comhead.de
Ihr Partner für 3M Peltor Headsets in Deutschland
XP Headset
XPI Headset
TM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M PELTOR WS ALERT XP

  • Seite 1 ALERT XP Headset ™ ™ ALERT XPI Headset ™ ™ MRX21A2WS6*, MRX21P3E2WS6* MRX21A3WS6*, MRX21P3E3WS6* Headset Company www.comhead.de Ihr Partner für 3M Peltor Headsets in Deutschland...
  • Seite 2 (A) EN 352-1:2002 / EN 352-3:2003 / EN 352-4:2001/A1:2005 / EN 352-6:2002/ EN 352-8:2008 MRX21A2WS6*, MRX21A3WS6* EN 352-1:2002 1000 2000 4000 8000 A:1 Frequency (Hz) (ƒ) A:2 Mean attenuation (dB) (M 13.8 19.3 30.4 34.5 37.7 39.5 36.2 A:3 Standard deviation (dB) (s A:4 Assumed protection value (dB) 11.1...
  • Seite 3 Quick guide fig 1 fig 2 fig 3 “Radio, Surround, “Power on/off” Music, Bluetooth ® volume” “Pairing complete” fig 4 fig 5 “Bluetooth pairing on” ® “Connected” fig 6 “Pairing complete” “Menu” “Bluetooth pairing” ® “Bluetooth pairing on” ® “Connected”...
  • Seite 4 fig 7 fig 8 “87.5-108.0 MHz” fig 9 “Store station” “1, 2, 3 & 4” “Confirmed” fig 10 “Preset station” “87.5-108.0 MHz” ® “Bluetooth pairing” fig 11 “Bass boost” “Menu” “Surround balance” “Surround equalizer” “Sidetone volume” “Battery type” “Reset to factory default”...
  • Seite 5 Reset to factory default fig 12 “Hold menu button “Reset complete” “Menu” “Reset to factory default” to confirm” “Power off” (D:9) (D:2) (D:1) (D:12) (D:7) (D:6) (D:3) (D:4) (D:5) (D:10) (D:8) (D:11)
  • Seite 6 G3000 Basic set H-700 G3501 G500 Headgear S, M, L Versaflo M306/307 Auboueix Iris 2 Grolls Balance AC Grolls Balance HD S, M, L Petzl Vertex Best Petzl Vertex Vent Petzl Vertex ST Protector / Scott Style 600 3M™ Safety Helmets, www.3M.com...
  • Seite 7 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XP Headset 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset 7-14 15-21 22-28 29-35 36-42 43-49 50-56 57-63 64-71 72-78 79-85 86-91 92-98 99-105 106-112 113-119 120-126 127-133 134-140 141-147 148-154 155-161 162-170 171-176 177-182 183-189 190-196 197-203...
  • Seite 8: Intended Use

    For correct use, consult supervisor and User Instructions, or cushion and reduce the protection of the earmuff. call 3M Technical Service. If your hearing seems dulled or e. Do not bend or reshape the headband, and ensure you hear a ringing or buzzing during or after any noise there is adequate force to hold the earmuffs firmly in place.
  • Seite 9 Directives can also be obtained by contacting 3M in the CAUTION country of purchase. For contact information, see last pages • Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. of this user instruction. • Always use product-specific 3M replacement parts. Use of unauthorized replacement parts may reduce the protection you receive from this product.
  • Seite 10: Fitting Instructions

    PTL) ** (fig. 4) The Push-To-Listen feature enables you to instantly listen to CAUTION: Use only 3M™ PELTOR™ USB charger FR09 EU and 3M™ PELTOR™ USB wall adapter FR08 with your environment by muting the FM radio and Bluetooth ®...
  • Seite 11 3M™ CONNECTED EQUIPMENT, Mobile application ** No activity Voice control Play ** Connect your “WS™ ALERT™ XPI Headset” with the “3M™ Connected Equipment” mobile application supporting both Streaming Voice control Pause ** Android and iOS. When connected to the mobile application...
  • Seite 12 Short press (1 s) the [–] or [ + ] button, then long press (2 s) the it automatically enters pairing mode the first time the headset Menu button [M]. A voice message will guide you. is powered on again. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 13: Troubleshooting

    3M’s only obligation and your exclusive remedy shall Use a cloth wetted with soap and warm water to clean the be at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase outer shells, headband and ear cushions. price of such parts or products upon timely notification of the NOTE: Do NOT immerse the hearing protector in water.
  • Seite 14 употреба. Запазете тези указания за бъдеща справка. За допълнителна информация или въпроси се свържете Неспазването на тези инструкции може да намали с техническия сервиз на 3M (информацията за контакт е защитата, предоставена от шумозаглушителя, и може посочена на последната страница).
  • Seite 15 проверяват често, например за напуквания и пропускане. съответстващи директиви за изпълнение на изискванията При редовна употреба сменяйте възглавничките и за маркировката CE. 3M Svenska AB декларира също, че уплътнителите от пяна поне два пъти годишно, за да се слушалките от типа ЛПС отговарят на Регламент (ЕС) поддържат...
  • Seite 16: Инструкции За Експлоатация

    различни каски. вижте „Конфигуриране на слушалките“. ВНИМАНИЕ: Използвайте само USB зарядно Обяснение на таблицата за приставки на промишлени устройство 3M™ PELTOR™ FR09 EU и USB адаптер за предпазни каски: стена 3M™ PELTOR™ FR08 с акумулаторни батерии B:1 Производител на каската...
  • Seite 17 слушане на околни звуци) ЗАБЕЛЕЖКА: За повече информация посетете „App Помага за защитата на слуха Ви от потенциално вредни Store“ или „Google Play“ и изтеглете приложението „3M™ звукови нива. Постоянното буботене и други потенциално Connected Equipment“. За помощ относно приложението...
  • Seite 18 ЗАБЕЛЕЖКА: Само едно от двете сдвоени устройства Входящо Отговор може да е двупосочен приемо-предавател. ** повикване Слушалките поддържат само двупосочен приемо- Изходящо предавател с 3M™ PELTOR™ протокол за „Натискане за повикване/ Кратко Край на повикване разговор“. Ако имате някакви въпроси, моля, свържете се Извършва се натискане...
  • Seite 19 Потърсете и изберете „WS ALERT XP“ или повикването и да превключите на входящото повикване „WS ALERT XPI“ на Вашето устройство с Bluetooth ® от двупосочния приемо-предавател, натиснете за Гласово съобщение ще потвърди, когато сдвояването ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 20: Почистване И Поддръжка

    3M™ PELTOR™ HY100A Протектори за еднократна употреба слушалките. 5. Сдвоете слушалките към телефона. Протектор за еднократна употреба, който лесно се 6. Ако проблемът остава, опитайте да сдвоите друг прикрепя към възглавничките. телефон, за да проверите дали помага. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 21 ГАРАНЦИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ НА ОТГОВОРНОСТТА ГАРАНЦИЯ: В случай че някой продукт на отдела за лични предпазни средства на 3M се окаже дефектен като изработка, материали или в несъответствие с каквито и да било изрични гаранции за определена цел, единственото задължение на 3M и Вашето изключително...
  • Seite 22: Zamýšlené Použití

    Další informace lze získat od výrobce. nebo poškození majetku: • Chrániče sluchu s upevněním na přilbu jsou pouze ve velké a. K nabíjení dobíjecích baterií 3M™ PELTOR™ LR6NM velikosti. Chrániče sluchu splňující normu EN 352-3 jsou používejte pouze nabíječku 3M™ PELTOR™ USB FR09 střední, malé...
  • Seite 23 3M v zemi nákupu. Kontaktní informace naleznete na poslední nebezpečí výbuchu. stránce těchto pokynů k používání. • Vždy používejte náhradní díly pro daný výrobek 3M. Použití neautorizovaných náhradních dílů může snížit ochranu poskytovanou tímto výrobkem. Tento výrobek obsahuje elektrické a elektronické...
  • Seite 24: Návod K Použití

    úroveň pod 82 dB, můžete však stále normálně 3M™ PELTOR™ LR6NM používejte pouze nabíječku mluvit a být slyšet. 3M™ PELTOR™ USB FR09 EU a nástěnný adaptér 3M™ PELTOR™ USB FR08. KOMUNIKACE TVÁŘÍ V TVÁŘ (ZMÁČKNI A POSLOUCHEJ UPOZORNĚNÍ: Baterii nesmíte nabíjet při okolní...
  • Seite 25 30 sekund. Hlasová zpráva POZNÁMKA: Další informace přejděte do obchodu „App Store“ vás o ztrátě připojení informuje slovem „Disconnect“ nebo „Google Play“ a stáhněte si aplikaci „3M™ Connected (Odpojeno). Equipment“. Informace o podpoře aplikace „3M™ Connected Equipment“...
  • Seite 26 ® Bluetooth je globální standard bezdrátové komunikace, který ® na určitou vzdálenost navzájem propojuje zařízení. Může se jednat o připojení náhlavní soupravy a telefonu, reproduktoru a počítače k chytrému telefonu a podobně. Podrobnější ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 27: Odstraňování Problémů

    Hlasová zpráva vás kontrolovány, například nejsou-li prasklé nebo jinak poškozené. upozorní, až bude vyvážení okolního zvuku vyrovnané, Při pravidelném používání doporučuje společnost 3M vyměnit oznámením „Center“ (Střed). pěnové vložky a náušníky minimálně dvakrát ročně, abyste 4.
  • Seite 28: Náhradní Díly A Příslušenství

    3M na závadu a potvrzení, že výrobek byl skladován, udržován a používán v souladu s písemnými pokyny společnosti 3M. NENÍ-LI TAK ZAKÁZÁNO ZÁKONEM, JE TATO ZÁRUKA VÝHRADNÍ A NAHRAZUJE JAKOUKOLI PŘÍMO ČI NEPŘÍMO VYJÁDŘENOU ZÁRUKU OBCHODOVATELNOSTI,...
  • Seite 29 Sie sich an den technischen Service c. Der Gehörschutz muss vor jeder Benutzung sorgfältig von 3M. Wenn Sie das Gefühl haben, schlecht zu hören, kontrolliert werden. Wenn er beschädigt ist, einen oder wenn Sie während oder nachdem Sie Lärm ausgesetzt unbeschädigten Gehörschutz verwenden oder laute...
  • Seite 30: Dämpfung Unter Laborbedingungen

    Eine Kopie der Konformitätserklärung und weitergehende in den Richtlinien geforderte Informationen können Sie HINWEIS: erhalten, wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. • Wenn dieser Gehörschutz entsprechend dieser Kontaktinformationen finden Sie auf den letzten Seiten dieser Gebrauchsanleitung getragen wird, trägt er dazu bei, die Gebrauchsanleitung.
  • Seite 31 Schutzwerte erreichen, wenn er mit anderen Helmen gelangen, die Menü-Taste [M] lange drücken (2 s), siehe verwendet wird. „Konfiguration des Headsets“. ACHTUNG: Verwenden Sie nur das 3M™ PELTOR™ Erklärung zur Tabelle für die Befestigungen für USB-Ladegerät FR09 EU und den 3M™ PELTOR™ Industrieschutzhelme: USB-Wandadapter FR08 mit 3M™...
  • Seite 32: Einstellen Der Lautstärke Für Die Schallquelle (Abb. 3)

    Unterstützt beim Schutz des Gehörs vor potenziell Anwendung „3M™ Connected Equipment“ herunter. Für gefährlichen Geräuschpegeln. Ständiges Poltern oder andere Support zur „3M™ Connected Equipment“ beachten Sie bitte potenziell gefährliche Geräusche werden auf unter 82 dB die Informationen in der mobilen Anwendung.
  • Seite 33 Zur Aufrechterhaltung der Umgebungslärmunterdrückung darf das Mikrofon nur wenige Millimeter (weniger als 3 mm) vom Laufender Anruf Mundwinkel entfernt sein (G:1). an einem Telefon, Eingehenden Anruf eingehender ablehnen Anruf am zweiten Telefon ** ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 34: Fehlerbehebung

    Körper sich das Telefon befindet. um den Bassverstärker zu aktivieren/deaktivieren. 3. Surround Balance (Balance Umgebungsgeräusche) Durch kurzes Drücken der [–]-Taste (1 s) wird die linke Seite stärker und die rechte Seite schwächer. Durch kurzes ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 35: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG GARANTIE UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Äußere Kapseln, Kopfbügel und Dichtungsringe mit einem mit GARANTIE: Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal warmem Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. Safety Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist HINWEIS: Den Gehörschutz NICHT in Wasser tauchen! oder eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten Zweck...
  • Seite 36 ANVENDELSESOMRÅDER b. For at reducere de risici, der kan opstå ved udløsning af Disse headset fra 3M™ PELTOR™ er beregnet til at yde en eksplosion, må dette produkt ikke benyttes i en potentielt brugere beskyttelse mod skadelige støjniveauer og høje lyde eksplosiv atmosfære.
  • Seite 37 EN 352-6:2002, EN 352-8:2008. overstiger 45 °C. En kopi af DoC samt yderligere oplysninger, som måtte være krævet i direktiverne, kan også fås ved henvendelse til 3M i FORSIGTIG det land, hvor produktet er købt. For kontaktoplysninger se • Risiko for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes med den bagerst i denne brugermanual.
  • Seite 38 “Konfigurering af dit headset”. FORSIGTIG: Benyt kun 3M™ PELTOR™ USB-oplader FR09 EU og 3M™ PELTOR™ USB-netadapter FR08 sammen med 3M™ PELTOR™ LR6NM genopladelige batterier. FORSIGTIG: Batteriet må ikke oplades, hvis omgivelsestemperaturen overstiger 45 °C.
  • Seite 39 BEMÆRK: Kun et af de to parrede udstyr kan fungere som bekræfter “Confirmed” (bekræftet). en tovejsradio. ** Headsettet understøtter kun tovejsradio med 3M™ PELTOR™ Push-To-Talk protokol. Kontakt venligst Forudindstillet station (fig. 10) den lokale leverandør, hvis du har spørgsmål. Kort tryk (1 s) på Menu-knappen [M] to gange for at gå til forudindstillet station-tilstanden.
  • Seite 40 ** Efter afsluttet opkald/ meddelelse vil audio playback automatisk starte igen. SMART TIP: Hvis headsettet er blevet resettet til fabriksindstilling, går det automatisk i parring-tilstand, første gang det igen bliver tændt. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 41: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Kort tryk (1 s) på [–] knappen for at skrue op for venstre side eller andre skader. Ved regelmæssig brug anbefaler 3M og ned for højre side. Kort tryk (1 s) på [ + ] knappen for at udskiftning af skumforet og tætningsringene mindst to gange...
  • Seite 42: Reservedele Og Tilbehør

    Division måtte have en materialedefekt, eller hvis udførelsen er defekt, eller hvis det ikke lever op til en afgivet garanti for et specifikt formål, er 3M kun forpligtet til efter 3M’s skøn at tilbyde brugeren kompensation ved at reparere, erstatte eller refundere købsprisen af disse dele eller produkter, hvis...
  • Seite 43 Muusika või muu heliside kuulamine võib vähendada SISSEJUHATUS teie teadlikkust teie ümber toimuvast ja võimet kuulda hoiatussignaale. Olge tähelepanelik ja reguleerige Õnnitleme ja täname teid, et olete valinud 3M™ PELTOR™-i helitugevus madalaimale sobivale tasemele. sidelahendused! Tere tulemast kaitsvate sidetoodete uue Hoiatussignaalide kuuldavus konkreetsel töökohal võib olla põlvkonna maailma!
  • Seite 44 ETTEVAATUST! viimastelt lehekülgedelt. • Kui patarei asendatakse valet tüüpi patareiga, tekib plahvatusoht. • Kasutage alati vaid tootele ette nähtud 3M-i varuosi. Volitamata varuosi kasutades võite vähendada selle toote pakutavat Toode sisaldab elektrilisi ja elektroonilisi komponente kaitset. ning seda ei tohi kõrvaldada kasutuselt koos tavalise olmeprügiga.
  • Seite 45 - Kasutage ainult mittelaetavaid AA-tüüpi patareisid või mis tahes nuppu, et inaktiveerida funktsioon Vajuta laetavaid Ni-MH-akusid. kuulamiseks. - Ärge kasutage korraga uusi ja vanu patareisid. Ärge kasutage korraga leelis- või standardpatareisid ja laetavaid akusid. Patarei/aku õigesti kasutuselt kõrvaldamiseks järgige ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 46 õnnestub, siis üks varem seotud seadmetest eemaldatakse peakomplektist. Kui üks seadmetest ühendatakse, siis MÄRKUS. Lisateabe saamiseks laadige App Store’ist või ühendamata seade eemaldatakse. Vastasel juhul Google Play’st alla rakendus 3M™ Connected Equipment. eemaldatakse esimene seotud seade. ** Mobiilirakenduse 3M™ Connected Equipment lisateavet leiate selle juhistest.
  • Seite 47 Pärast kõne/teate lõppemist algab heli taasesitus automaatselt uuesti. NÕUANNE Kui peakomplekti sätted on taastatud tehase vaikeväärtustele, siseneb see automaatselt sidumisrežiimi, kui see esimest korda uuesti sisse lülitatakse. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 48: Puhastamine Ja Hooldus

    3. Surround balance (ümbritseva heli tasakaal) kahjustuste suhtes sageli kontrollida. Regulaarsel kasutamisel Nupu [–] lühidalt vajutamine (1 s) suurendab vasakpoolset soovitab 3M vahtmaterjalist voodrid ja kõrvapolstrid vähemalt väärtust ja vähendab parempoolset. Nupu [ + ] lühidalt kaks korda aastas välja vahetada, et tagada pidev summutus, vajutamine (1 s) suurendab parempoolset väärtust ja...
  • Seite 49: Varuosad Ja Tarvikud

    3M-i ainus kohustus ja teile ainus hüvitis 3M-i valikul selliste osade või toodete parandamine, asendamine või ostuhinna tagasi maksmine, kui olete probleemist õigeaegselt teavitanud ning tõestanud, et toodet on...
  • Seite 50: Uso Previsto

    Consultar la normativa aplicable futura. Para más información y consultas, contacte con el para guía sobre el ajuste de valores nominales y para servicio técnico de 3M (los datos de contacto están en la estimar la atenuación. Además, 3M recomienda última página).
  • Seite 51 3M en el país de compra. Los datos de contacto están en las continuos como ruidos industriales, ruido de vehículos y últimas páginas de este manual de instrucciones.
  • Seite 52: Instrucciones De Manejo

    Explicación de la tabla de fijación en cascos de seguridad 3M™ PELTOR™ LR6NM, usar sólo el cargador USB industrial: 3M™ PELTOR™ FR09 EU y el adaptador de pared USB B:1 Fabricante del casco de seguridad 3M™ PELTOR™ FR08. B:2 Modelo de casco de seguridad PRECAUCIÓN: Las pilas no se deben cargar si la...
  • Seite 53 NOTA: Sólo uno de los dos dispositivos emparejados puede cambiar de zona, si es posible. ser un radioteléfono. ** La orejera sólo acepta radioteléfono con protocolo 3M™ PELTOR™ de pulsar para hablar. Para Guardar emisora (fig. 9) consultas, contactar con el distribuidor local.
  • Seite 54 CONSEJO INTELIGENTE: Si se han restablecido los parámetros predeterminados de fábrica en la orejera, ésta adopta automáticamente el modo de emparejamiento la primera vez que se enciende de nuevo. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 55: Localización Y Corrección De Fallos

    El igualador de sonido ambiental cambia las características de Cuando la orejera se usa regularmente, 3M recomienda la frecuencia del sonido ambiental. Pulsar brevemente cambiar los revestimientos de espuma y los aros de sellado (1 seg.) el botón [–] o [ + ] para cambiar los niveles de igualador...
  • Seite 56: Repuestos Y Accesorios

    única obligación de 3M y su remedio exclusivo será, por decisión de 3M, reparar, sustituir o reembolsar el precio de compra de tales piezas o productos previa notificación oportuna por su parte del...
  • Seite 57 Vähentääksesi räjähdysvaaraa älä käytä tätä tuotetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä. KÄYTTÖTARKOITUS Nämä 3M™ PELTOR™ headsetit on tarkoitettu suojaamaan Näiden ohjeiden laiminlyönti voi heikentää työntekijöitä vaarallisilta melutasoilta ja voimakkailta ääniltä ja kuulonsuojaimen antamaa suojaa ja aiheuttaa kuulon mahdollistamaan samalla viestinnän sisäänrakennetulla...
  • Seite 58 Käytä vain 3M™ PELTOR™ USB-latauslaitetta FR09 ja Henkilönsuojaimet (kategoriaan III kuuluvat tuotteet) tarkistaa 3M™ PELTOR™ USB-seinäadapteria FR08 3M™ PELTOR™ vuosittain ja tyyppihyväksyy Työterveyslaitos (Finnish LR6NM ladattavien paristojen kanssa. Institute of Occupational Health), ilmoitettu laitos nro 0403, b. Paristoa ei saa ladata yli 45 °C:een ympäristölämpötilassa.
  • Seite 59 82 dB:iin, mutta voit edelleen puhua ks. “Headsetin konfigurointi”. normaalisti ja tulla kuulluksi. HUOM Käytä vain 3M™ PELTOR™ USB-latauslaitetta FR09 EU ja 3M™ PELTOR™ USB-seinäadapteria FR08 VIESTINTÄ KASVOTUSTEN (PUSH-TO-LISTEN (PTL), 3M™ PELTOR™ LR6NM ladattavien paristojen kanssa. PAINA-JA-KUUNTELE) ** (kuva 4) HUOM: Paristoa ei saa ladata yli 45 °C:een...
  • Seite 60: Fm-Radion Kuuntelu

    HUOM: Katso lisätietoja ”App Storesta” tai ”Google Playsta” BLUETOOTH -LAITTEIDEN UUDELLEEN YHDISTÄMINEN. ® ja lataa sovellus ”3M™ Connected Equipment”. ”3M™ Kun headsetin virta kytketään päälle, se yrittää yhdistää Connected Equipment” -tukea koskevat tiedot voit katsoa uudelleen kaikki paritetut laitteet 5 minuutin ajan. Ääniviesti mobiilisovelluksesta.
  • Seite 61 TIESITKÖ: Äänentoisto äänentoistolaitteesta taukoaa radiopuhelimella radiopuhelimella automaattisesti puhelun tai radiopuhelinviestin ajaksi. ** Puhelun lopettamisen/viestin jälkeen äänentoisto käynnistyy automaattisesti uudelleen. VINKKI: Jos ensimmäiseen headsetiin on palautettu tehdasasetukset, se siirtyy automaattisesti paritustilaan, kun headsetiin kytketään uudelleen virta. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 62: Puhdistus Ja Hoito

    Lyhyt painallus (1 s) painikkeella [–] tai [ + ], sen jälkeen pitkä • Älä käytä kuulonsuojainta yli 55 °C:een tai alle –20 °C:een painallus (2 s) valikkopainikkeella [M]. Ääniviesti opastaa lämpötiloissa. sinua. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 63: Varaosat Ja Tarvikkeet

    TAKUU JA VASTUUNRAJOITUS TAKUU: Mikäli 3M:n tuotteessa havaitaan materiaali- tai valmistusvika tai se ei vastaa tiettyä tarkoitusta koskevaa takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut ongelmasta ajoissa, ja edellyttäen, että...
  • Seite 64: Usage Prévu

    Écouter de la musique ou toute autre communication USAGE PRÉVU audio peut réduire votre appréciation de la situation et votre Ces casques 3M™ PELTOR™ sont destinés à fournir aux capacité à percevoir les signaux d’avertissement. Restez travailleurs une protection contre les niveaux sonores vigilant et réglez le volume audio au plus bas niveau...
  • Seite 65 Topeliuksenkatu 41 b, FI-00250 Helsinki, Finlande. Le produit batterie autre que celle prescrite. a été testé et approuvé selon les normes EN 352-1:2002/ • Utilisez toujours des pièces de rechange 3M spécifiques au EN 352-3:2002, EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, produit. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées EN 352-8:2008.
  • Seite 66: Instructions De Mise En Place

    « Configuration de votre casque ». protection, en fonction des différents casques utilisés. ATTENTION Utilisez uniquement le chargeur USB 3M™ PELTOR™ FR09 EU et l’adaptateur mural USB Explication du tableau des attaches pour casques de sécurité 3M™ PELTOR™ FR08 avec des piles rechargeables industriels : 3M™...
  • Seite 67: Écouter La Radio Fm

    Connectez votre « Casque WS™ ALERT™ XPI » à ® ASTUCE : Vous pouvez configurer les basses renforcées, la l’application mobile « 3M™ Connected Equipment » qui prend balance Surround et l’égaliseur Surround. Appuyez en charge Android et iOS. Une fois connecté à l’application longuement (2 s) sur le bouton Menu [M] pour accéder au...
  • Seite 68 Rejeter l’appel entrant appel entrant sur le deuxième REMARQUE : téléphone ** Pour conserver les performances de suppression des bruits, le microphone doit être placé très près de la bouche (<3 mm) (G:1). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 69: Dépannage

    24 h L’égaliseur Surround modifie les caractéristiques de fréquence du avant de les remonter. Les coussinets et les rembourrages en son surround. Appuyez brièvement (1 s) sur le bouton [–] ou [ + ] ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 70: Pièces De Rechange Et Accessoires

    être examinés fréquemment, afin de détecter tout signe de fissure GARANTIE : Dans le cas où tout produit de 3M Personal ou de dommage. 3M recommande de remplacer les Safety Division est jugé défectueux en raison d’un vice de doublures en mousse et les coussinets au moins deux fois matière ou de fabrication, ou non conforme à...
  • Seite 71 προϊστάμενο και τις Οδηγίες χρήστη ή καλέστε την Τεχνική αποτελεσματικότητά της ως προς την εξασθένηση του Υπηρεσία της 3M. Αν οι ήχοι που ακούτε σας φαίνονται θορύβου. Για τη σωστή εφαρμογή συμβουλευτείτε τις υπόκωφοι ή αν ακούτε κουδουνίσματα ή βουητά κατά τη...
  • Seite 72 μαξιλαράκια και τις επενδύσεις από αφρολέξ τουλάχιστον αντίστοιχες οδηγίες, έτσι ώστε να εκπληρώνει τις απαιτήσεις δύο φορές το χρόνο, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται σταθερή για τη σήμανση CE. Η 3M Svenska AB δηλώνει επίσης ότι το προστασία, υγιεινή και άνεση. σετ μικροφώνου-ακουστικών τύπου ΜΑΠ συμμορφώνεται με...
  • Seite 73 «Ρύθμιση παραμέτρων του σετ μικροφώνου-ακουστικών». βιομηχανικού κράνους ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΉ: Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή USB B:1 Κατασκευαστής κράνους 3M™ PELTOR™ FR09 EU και τον επιτοίχιο προσαρμογέα B:2 Μοντέλο κράνους USB 3M™ PELTOR™ FR08 με τις επαναφορτιζόμενες B:3 Εξάρτημα στερέωσης μπαταρίες 3M™ PELTOR™ LR6NM.
  • Seite 74 Ανατρέξτε στην παράγραφο «Ρύθμιση παραμέτρων του σετ συσκευές ** Συνδέστε το «WS™ ALERT™ XPI Headset» με την εφαρμογή μικροφώνου-ακουστικών». για κινητές συσκευές «3M™ Connected Equipment» που Ήχος surround (μικρόφωνο εξαρτώμενο από τη στάθμη υποστηρίζει τόσο Android όσο και iOS. Όταν συνδεθείτε για ακρόαση των ήχων περιβάλλοντος) στην...
  • Seite 75 Απελευθέρωση συσκευή συσκευή ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Αν χαθεί η σύνδεση, το σετ μικροφώνου- ραδιοεπικοινωνίας ραδιοεπικοινωνίας ακουστικών επιχειρεί να επανασυνδεθεί για διάστημα 30 δευτερολέπτων. Ένα φωνητικό μήνυμα θα σας ενημερώσει αν χαθεί η σύνδεση, «Disconnect» (Αποσύνδεση). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 76 και να μειωθεί η αριστερή πλευρά. Ένα φωνητικό μήνυμα θα αυτομάτως από τη μονάδα αναπαραγωγής ήχου στην σας ενημερώσει όταν το Surround balance ρυθμιστεί στο περίπτωση κλήσης σε εξέλιξη ή μηνύματος στην αμφίδρομη κέντρο, «Center» (Κέντρο). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 77 χρονικά διαστήματα για τυχόν ρωγμές ή άλλη ζημιά. Όταν 6. Battery type (Τύπος μπαταριών) χρησιμοποιούνται τακτικά, η 3M συνιστά να αντικαθιστάτε Πατήστε σύντομα (1 s) το κουμπί [–] ή το κουμπί [ + ] για να τις επενδύσεις από αφρολέξ και τα μαξιλαράκια τουλάχιστον...
  • Seite 78 συμμορφώνεται με οποιαδήποτε ρητή εγγύηση για συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της 3M και το μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ' επιλογή της 3M, η επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής αγοράς τέτοιων εξαρτημάτων ή προϊόντων κατόπιν έγκαιρης...
  • Seite 79 Uređaj nepravilne veličine upotrebu. Dodatne informacije o svim pitanjima zatražite od manje je učinkovit u prigušivanju buke. Za odabir tehničke službe tvrtke 3M (podaci za kontakt navedeni su na odgovarajuće veličine proučite priložene upute. zadnjoj stranici). c. Zaštitne slušalice pažljivo pregledajte prije svake upotrebe.
  • Seite 80 • Obavezno upotrebljavajte zamjenske dijelove tvrtke 3M navedene u direktivama također možete dobiti kontaktiranjem namijenjene isključivo ovom proizvodu. Upotreba tvrtke 3M u državi u kojoj ste kupili proizvod. Informacije za neodobrenih zamjenskih dijelova može smanjiti zaštitu koju kontakt potražite na posljednjim stranicama ovih korisničkih ovaj uređaj pruža.
  • Seite 81: Upute Za Rad

    3M™ PELTOR™ upotrebljavajte isključivo USB punjač FR09 EU Zaštitite sluh od potencijalno štetnih razina buke. Neprekidna tvrtke 3M™ PELTOR™ i zidni USB adapter FR08 tvrtke tutnjava ili druga potencijalno štetna buka smanjuje se na 3M™ PELTOR™. razinu ispod 82 dB, no i dalje možete normalno pričati i OPREZ: Bateriju nije dopušteno puniti kada temperatura...
  • Seite 82 KOMUNIKACIJA LICEM U LICE (PRITISAK ZA SLUŠANJE NAPOMENA: za više informacija otvorite trgovinu „App (PUSH-TO-LISTEN, PTL)) ** (sl. 4) Store“ ili „Google Play“ i preuzmite aplikaciju „3M™ Značajka Push-To-Listen (Pritisak za slušanje) isključuje zvuk Connected Equipment“. Podršku za aplikaciju „3M™...
  • Seite 83 Poziv u tijeku između telefona/ Odbij dolazni poziv na drugom slušalica telefonu je dolazni poziv ** NAPOMENA: Kada ste povezani s dvosmjernim komunikacijskim radiouređajem, jedinicom za reprodukciju zvuka ne možete upravljati putem slušalica. ** ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 84: Rješavanje Problema

    „WS ALERT XPI“ na uređaju s tehnologijom Bluetooth ® zidova i sl.) može biti do 10 metara. Važna može biti čak i Dovršetak uparivanja potvrđuju glasovne poruke „Pairing lokacija telefona na tijelu. complete“ (Uparivanje dovršeno) i „Connected“ (Povezano). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 85: Čišćenje I Održavanje

    3M je da, prema vlastitom odabiru, ostavite ih 24 h da se osuše prije ponovnog sastavljanja.
  • Seite 86 és állítsa a hangerőt a még jól hallható legalacsonyabb szintre. A szórakoztató funkció bizonyos RENDELTETÉS munkakörnyezetek esetén leronthatja a figyelmeztető A 3M™ PELTOR™ fejhallgatók a dolgozók veszélyes zajszint hangjelzések hallhatóságát. és erős hangok elleni védelmét szolgálják úgy, hogy eközben b) A robbanásveszély miatt tilos a terméket potenciálisan a felhasználó...
  • Seite 87 EN 352-8:2008. robbanásveszély lép fel. A megfelelőségi nyilatkozat nyomtatott példánya, valamint az • Mindig az adott termékhez készült 3M márkájú pótalkatrészt irányelvek által előírt további tájékoztatás a vásárlás szerinti kell használni. A nem hivatalos pótalkatrészek használata ország 3M-képviseleteinél is igényelhető. Az elérhetőségek csökkentheti a termék által biztosított védelem szintjét.
  • Seite 88: Üzemeltetési Útmutató

    Ezeket a fülvédőket az alábbi munkavédelmi akkumulátorokhoz csak 3M™ PELTOR™ FR09 EU USB-töltő sisakokkal együtt tesztelték, ezért eltérő sisakra szerelve és 3M™ PELTOR™ FR08 USB fali adapter használható. azok eltérő védelmi szintet eredményezhetnek. FIGYELEM: Tilos az akkumulátorokat 45 °C feletti környezeti hőmérsékleten tölteni.
  • Seite 89 MEGJEGYZÉS: Két párosított eszköz közül csak az egyik beszédhangüzenet. A kívánt pozíció a ( + ), illetve a (–) gomb lehet kétirányú rádió. ** A fejhallgató csak 3M™ PELTOR™ rövid (1 másodperces) megnyomásával választható ki. Az Push-To-Talk protokollal támogatja a kétirányú...
  • Seite 90 ** A hívás, illetve üzenet végeztével a hanglejátszás automatikusan újraindul. HASZNOS ÖTLET: A fejhallgató a gyári alapértelmezések visszaállítása utáni első bekapcsoláskor automatikusan párosítási üzemmódra vált. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 91: Tisztítás És Karbantartás

    A környezetihang-ekvalízer a környezeti hang károsodás. Rendszeres használat esetén a 3M azt javasolja, frekvenciakarakterisztikáját módosítja. A (–), illetve a ( + ) gomb hogy a felhasználó az állandó értékű zajcsillapítás, a higiénia rövid (1 másodperces) megnyomásával módosítható...
  • Seite 92 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy terméket, illetve visszatéríti annak vásárláskori árát, amennyiben Ön a problémát felénk időben jelezte, valamint...
  • Seite 93 -taps. Ræddu við verkstjóra, kynntu þér leiðbeiningar eyrnahlífapúðanna og verndargildi hlífanna. notenda eða hafðu samband við tæknideild 3M til að kanna e. Ekki beygja eða breyta lögun höfuðspangarinnar og rétta notkun. Ef þér finnst eins og þú sért með bómull í...
  • Seite 94 45°C. Hægt er að fá send afrit af samræmisyfirlýsingu og viðbótarupplýsingum sem krafist er í tilskipununum með því að hafa samband við 3M í því landi sem varan var VARÚÐ keypt. Upplýsingar um tengiliði má finna aftast í þessum • Sé röng rafhlaða notuð, getur verið hætta á sprengingu.
  • Seite 95: Leiðbeiningar Um Uppsetningu

    - PUSH-TO-LISTEN, PTL) (4. mynd) VARÚÐ: Notaðu eingöngu 3M™ PELTOR™ USB Þrýsta-og-hlusta eiginleikinn gerir þér kleift að hlusta strax hleðslutæki FR09 EU og 3M™ PELTOR™ USB millistykki á umhverfið með því að deyfa FM útvarpið og hljóðstyrk FR08 með 3M™ PELTOR™ LR6NM hleðslurafhlöðum.
  • Seite 96 Virkni notendaleiðbeiningum o.s.frv. hnappur Engin virkni Raddstýring „Play“ ** ATHUGASEMD: Nánari upplýsingar fást með því að fara í „App Store“ eða „Google Play“ og sækja appið „3M™ Streymi Raddstýring „Pause“ ** Connected Equipment“. Nánari upplýsingar um stuðning við Upphringing Svara „3M™...
  • Seite 97 6. Battery type (Gerð rafhlöðu) er á / skilaboð hafa borist hefst afspilun sjálfkrafa á ný. Þrýstu stutt (1 sek.) á [–] eða [ + ] hnappinn til að breyta rafhlöðustillingu í annað hvort hleðslurafhlöður eða alkaline. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 98 í samræmi við ótvíræða ábyrgð varðandi sérstakan tilgang, er tengd. Þú ættir að geta haft allt að 10 metra fjarlægð á milli eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú að 3M velur heyrnartóla og tengds tækis í beinni sjónlínu (þ.e. án veggja sjálft um að...
  • Seite 99 Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare Congratulazioni e grazie per aver scelto le soluzioni di gravi lesioni personali o morte: comunicazione 3M™ PELTOR™! Siamo lieti di presentare la a. L’ascolto della musica o altre comunicazioni audio nuova generazione di protezioni che consentono la...
  • Seite 100 2014/53/UE e alle altre direttive appropriate, quindi soddisfa L = Protezione acustica stimata per i suoni a bassa frequenza i requisiti previsti per il marchio CE. 3M Svenska AB dichiara (ƒ ≤ 500 Hz). inoltre che il DPI di tipo headset è conforme al Regolamento A:6 Livello di riferimento (UE) n.
  • Seite 101: Istruzioni Per Il Montaggio

    ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente 3M™ PELTOR™ Legenda della tabella degli attacchi per elmetti di sicurezza Caricabatterie USB FR09 EU e 3M™ PELTOR™ Adattatore industriali: USB da parete FR08 con 3M™ PELTOR™ LR6NM Batterie B:1 Produttore dell’elmetto ricaricabili. B:2 Modello dell’elmetto ATTENZIONE: A temperature superiori a 45°C, la B:3 Attacco batteria potrebbe non ricaricarsi.
  • Seite 102: Ascolto Della Radio Fm

    “Google Play” e scarica l’applicazione “3M™ Connected Questa funzione contribuisce a proteggere l’udito dai livelli di Equipment”. Per l’assistenza in merito a 3M™ Connected rumore potenzialmente dannosi. Il rimbombo costante e altri Equipment”, consulta l’apposita sezione nell’applicazione rumori potenzialmente dannosi vengono ridotti a un livello mobile.
  • Seite 103 ** Al termine della chiamata o del messaggio, la riproduzione audio verrà riavviata automaticamente. SUGGERIMENTO PRATICO: In caso di ripristino delle impostazioni predefinite, l’headset entrerà automaticamente in modalità di accoppiamento alla prima riaccensione. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 104: Ricerca Dei Guasti

    In caso di utilizzo regolare, “Low – Normal – High – Extra high” (Basso, Normale, Alto e 3M raccomanda di sostituire gli auricolari e i rivestimenti in Altissimo). schiuma almeno due volte all’anno, per mantenere un elevato 5.
  • Seite 105: Ricambi E Accessori

    3M. A ECCEZIONE DEI PAESI IN CUI È PROIBITO PER LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ...
  • Seite 106 бумада көрсетілгеннен аз шу мәндерін алуы мүмкін екендігін келешек анықтама үшін сақтаңыз. Қосымша ақпарат немесе көрсетті. Ұйым құндылықтарын реттеу және төмендеуді сұрақтар үшін 3M техникалық қызмет көрсету орталығына бағалау туралы нұсқаулықты қолданыстағы ережелерден хабарласыңыз (байланыс ақпараты соңғы бетте қараңыз. Сонымен қатар, 3M ұйымы есту протекторларының...
  • Seite 107 • Батарея дұрыс түрімен алмастырылмаса, жарылыс қаупін және растайды. Өнім сыналып, EN 352-1:2002/EN 352-3:2002, тудырады. EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008 • Әрқашан осы өнімге арналған 3M қосалқы бөлшектерін сәйкес расталды. пайдаланыңыз. Рұқсат етілмеген қосалқы бөлшектерді Сәйкестік декларациясының көшірмесі мен директиваларда...
  • Seite 108 Конфигурация мәзіріне қатынасу үшін, «Мәзір» түймесін [M] 3. Батареяларды кірістіріңіз немесе ауыстырыңыз. ұзақ басыңыз (2 с). Кереғарлығы таңбасына сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. «Құлаққапты конфигурациялау» бөлімін қараңыз. 4. Тостағанды жауып, ысырманы құлыптаңыз. Қайта зарядталатын құрылғыдан қайта зарядталмайтын құрылғыға ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 109 Жұптастырылған екі құрылғының біреуі ғана екі хабар «Store station» (Станцияны сақтау). Позицияны жақты радиобайланыс бола алады. ** Құлаққап тек 3M™ таңдау үшін [ + ] немесе [–] түймесін қысқа (1 с) басыңыз. PELTOR™ Сөйлесу үшін басу протоколы бар екі жақты...
  • Seite 110 аяқталғаннан кейін дыбысты ойнату автоматты түрде қайта Екі жақты басталады. Екі жақты радиобайланыс Босату радиобайланыс бойынша жіберуді ПАЙДАЛЫ СЫБЫР: Егер құлаққап зауыттық әдепкі бойынша жіберу тоқтату параметріне қалпына келтірілсе, ол алғашқы рет қосылған кездегі жұптастыру режиміне кіреді. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 111: Ақаулықтарды Жою

    сыныққа немесе басқа зақымға жүйелі түрде тексерілуі өзгерту үшін, [–] немесе [+] түймесін қысқа басыңыз (1 с), керек. Жүйелі пайдаланған кезде 3M ұйымы тұрақты «Low – Normal – High – Extra high» (Төмен – Қалыпты төмендетуді, гигиенаны және жайлылықты сақтау үшін құлақ...
  • Seite 112 3M™ PELTOR™ M995/2 сөйлеу микрофонына арналған желге қарсы қорғаныс 3M™ PELTOR™ FR08 USB жалғағышымен алынатын қуат ЕСКЕРТПЕ: Тек FR09 батарея зарядтау құрылғысын пайдаланыңыз. 3M™ PELTOR™ FR09 EU, USB жалғағышы бар батарея зарядтау құрылғысы 3M™ PELTOR™ LR6NM қайта зарядталатын AA батареялары КЕПІЛДІК ЖӘНЕ ЖАУАПКЕРШІЛІК ШЕКТЕУІ...
  • Seite 113 žala: • Šiam gaminiui gali pakenkti tam tikros cheminės medžiagos. a. Naudokite tik 3M™ PELTOR™ USB įkroviklį FR09 ir Išsamesnės informacijos teiraukitės gamintojo. 3M™ PELTOR™ USB sieninį adapterį FR08 su • Prie šalmo tvirtinamos ausinės yra didelio dydžio. Ausinės,...
  • Seite 114 • Laikymo temperatūros intervalas: nuo –20 °C iki 55 °C A:4 Numanoma apsaugos vertė, APV (dB) PATVIRTINIMAI H = klausos apsaugos nuo aukšto dažnio garsų (ƒ ≥ 2000 „3M Svenska AB“ pareiškia, kad radijo transliacijų imtuvas ir Hz) įvertinimas. „Bluetooth “ radijo ryšys atitinka Direktyvą 2014/53/ES ir kitas ®...
  • Seite 115: Naudojimo Instrukcijos

    Žr. „Ausinių konfigūravimas“. DĖMESIO: Naudokite tik 3M™ PELTOR™ USB įkroviklį FR09 EU ir 3M™ PELTOR™ USB sieninį adapterį FR08 su Aplinkos garsas (mikrofonas su nuo lygio priklausoma 3M™ PELTOR™ LR6NM įkraunamais elementais. aplinkos garsų klausymosi funkcija) DĖMESIO: Maitinimo elemento gali nepavykti įkrauti, jei Padeda apsaugoti jūsų...
  • Seite 116 (1 sek.) [ + ] arba [–] mygtuką, kad pasirinktumėte dviejų krypčių radijas. ** Ausinės palaiko dvikryptį radiją tik su padėtį. Ilgai spauskite (2 sek.) meniu mygtuką [M], kad „3M™ PELTOR™ Push-To-Talk“ protokolu. Jei kyla klausimų, išsaugotumėte stotį. Balso pranešimu bus patvirtinta kreipkitės į vietinį prekybos atstovą.
  • Seite 117 ** Baigus pokalbį/pranešimą, įrašo perklausa bus automatiškai paleista. Transliuoti Baigti transliuoti Atleisti naudojant naudojant dvikryptį NAUDINGAS PATARIMAS. Jei buvo nustatyti ausinių dvikryptį radiją radiją gamykliniai nustatymai, įjungus jas pirmą kartą automatiškai įsijungs susiejimo režimas. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 118: Ausinių Konfigūravimas (11 Pav.)

    Balso pranešimu bus pranešta, kai erdvinio ar jie neįtrūkę ir ar nėra kitaip pažeisti. Naudojant reguliariai, garso balansas bus centruotas: „Center“ (centre). 3M rekomenduoja keisti putplasčio įdėklus ir ausų pagalvėles 4. „Surround equalizer“ (erdvinio garso glodintuvas) bent du kartus per metus, kad būtų užtikrintas nuolatinis Erdvinio garso glodintuvas pakeičia aplinkos garso dažnio...
  • Seite 119: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    GARANTIJA IR ATSAKOMYBĖS APRIBOJIMAS NAUDOJIMO IR LAIKYMO SĄLYGOS • Jei ketinate gaminio nenaudoti, išimkite maitinimo GARANTIJA. Jei kuris nors 3M asmeninės apsaugos skyriaus elementus. gaminys turėtų medžiagų, gamybos defektų arba neatitiktų • Klausos apsaugos priemonės nelaikykite aukštesnėje kaip kurios nors konkrečiai suteiktos tam tikros paskirties 55 °C temperatūroje (pvz., ant prietaisų...
  • Seite 120: Paredzētais Lietošanas Veids

    (piemēram, matus, cepures, rotaslietas, instrukciju vai sazinieties ar 3M tehnisko dienestu. Ja šķiet, audio austiņas, higiēnas pārvalkus utt.), kas var ietekmēt ka dzirde ir kļuvusi vājāka, ja dzirdat zvanīšanu vai dūkoņu austiņu spilventiņu blīvējumu un samazināt to nodrošināto...
  • Seite 121 M = Dzirdes aizsardzības aplēses vidējām skaņas frekvencēm (500 Hz < ƒ < 2000 Hz). APSTIPRINĀJUMI L = Dzirdes aizsardzības aplēses zemām skaņas frekvencēm Ar šo uzņēmums 3M Svenska AB paziņo, ka radio apraides (ƒ ≤ 500 Hz). uztvērējs un Bluetooth radio sakari atbilst Direktīvai 2014/53/ES ®...
  • Seite 122: Uzstādīšanas Norādījumi

    “Austiņu konfigurēšana”. izvēlnei. UZMANĪBU! Izmantojiet tikai 3M™ PELTOR™ USB Skatiet sadaļu “Austiņu konfigurēšana”. lādētāju FR09 EU un 3M™ PELTOR™ USB kontaktligzdas adapteri FR08, lai lādētu 3M™ PELTOR™ LR6NM uzlādējamos akumulatorus. UZMANĪBU! Ja apkārtējā temperatūra ir augstāka par 45 °C, akumulators var netikt uzlādēts.
  • Seite 123 PIEZĪME. Radio uztveršanas kvalitāte ir atkarīga no reljefa un būt divvirzienu radio. ** Austiņas atbalsta tikai divvirzienu vides, kurā atrodaties. Sliktas uztveršanas gadījumā radio ar protokolu 3M™ PELTOR™ Push-To-Talk. Ja jums ir pārvietojieties uz citu vietu (ja tas ir iespējams). kādi jautājumi, sazinieties ar vietējo izplatītāju.
  • Seite 124 ® ierīču savienojumu noteiktā attālumā. To var izmantot austiņu un tālruņa, skaļruņu un datora vai viedtālruņa un citu ierīču savienojuma pārī izveidei. Papildinformācija ir pieejama vietnē www.bluetooth.com. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 125: Problēmu Novēršana

    F:3 Ievietojiet vienu auss spilventiņa pusi apvalka rievā un Īslaicīgi (1 sek.) nospiediet pogu [–] vai [ + ], lai mainītu spiediet otru pusi, līdz auss spilventiņš nofiksējas vietā. akumulatora/bateriju tipu: uzlādējamais akumulators vai sārmu baterijas. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 126: Rezerves Daļas Un Piederumi

    (pēc uzņēmuma 3M izvēles), ja vien esat laicīgi paziņojis par problēmu un izstrādājums ir ticis uzglabāts, apkopts un lietots atbilstoši 3M rakstiskajiem norādījumiem.
  • Seite 127: Gebruiksdoeleinden

    Wenst u nadere informatie of heeft u ruisonderdrukking wordt verkregen dan aangegeven op de vragen, neem dan contact op met de klantenservice van 3M. verpakking. Zie aan de hand van uw toepasselijke richtlijnen De contactgegevens vindt u op de laatste pagina.
  • Seite 128 Een kopie van de conformiteitsverklaring en aanvullende informatie die door de richtlijnen worden vereist, kan • Wanneer u deze gehoorbeschermer volgens deze ook bij 3M in het land van aankoop worden opgevraagd. gebruiksaanwijzingen gebruikt, reduceert deze de Voor contactinformatie, zie de laatste pagina’s van deze blootstelling aan zowel continu ruis, zoals industriële...
  • Seite 129: Montage-Instructies

    “Uw headset helm wordt gemonteerd. configureren”. LET OP Gebruik alleen een 3M™ PELTOR™ USB-lader Toelichting bij de tabel over bevestigingen op industriële FR09 EU en een 3M™ PELTOR™ USB-wandadapter FR08 veiligheidshelmen: met 3M™...
  • Seite 130 (een seconde) op de aan/uit-toets [ Deze geluidsbron kan zijn: 3M™ Connected Equipment, mobiele app ** • FM-radio Sluit uw “WS™ ALERT™ XPI Headset” aan met de “3M™ • Telefoon Connected Equipment” mobiele app die zowel Android als iOS • Surround ondersteunt.
  • Seite 131 Vrijlaten De intercom afsluiten zenden SLIMME TIP: Heeft u de headset teruggesteld naar de fabrieksinstellingen, dan staat deze automatisch in de pairing-modus de eerste keer dat u deze weer inschakelt. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 132: Probleemoplossing

    Wanneer de surround balance gecentreerd is, hoort u het op haarscheuren en andere beschadigingen. Bij regelmatig spraakbericht “Center” (Midden). gebruik raadt 3M aan de schuim-liner en oorkussens ten 4. Surround equalizer (Equalizer omgevingsgeluid) minste tweemaal per jaar te vervangen om een consistente Met de surround-equalizer worden de frequentie- demping, hygiëne en draagcomfort te garanderen.
  • Seite 133: Gebruik En Opslag

    3M en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen keuze de reparatie, vervanging of restitutie van de aankoopprijs van het gebrekkige onderdeel of product...
  • Seite 134 INNLEDNING laveste akseptable nivå. På visse arbeidsplasser kan det være vanskeligere å høre varselsignaler når man bruker Gratulerer og takk for at du velger 3M™ PELTOR™ underholdningsfunksjonen. kommunikasjonsløsninger! Velkommen til neste generasjon b. For å redusere faren for å antenne en eksplosjon må...
  • Seite 135 Du kan få et eksemplar av samsvarserklæringen og annen FORSIKTIG påkrevd informasjon i direktivene ved å kontakte 3M i det • Fare for eksplosjon hvis batteriet erstattes med et batteri av landet der du kjøpte produktet. For kontaktinformasjon, se de feil type.
  • Seite 136: Instruksjoner For Bruk

    KOMMUNIKASJON ANSIKT TIL ANSIKT (PUSH-TO- FORSIKTIG: Bruk bare 3M™ PELTOR™ USB-lader LISTEN, PTL) ** (fig. 4) FR09 EU og 3M™ PELTOR™ USB-veggadapter FR08 med Med Push-To-Listen-funksjonen kan du omgående lytte til 3M™ PELTOR™ LR6NM oppladbare batterier. omgivelsene ved å dempe FM-radioen og Bluetooth ®...
  • Seite 137: Lytte Til Fm-Radio

    MERK: For mer informasjon, gå til ”App Store” eller ”Google Når headsetet slås på, prøver det å koble til alle parkoblede Play” og last med appen ”3M™ Connected Equipment”. Hvis enheter på nytt i løpet av 5 minutter. En talemelding bekrefter du trenger support for ”3M™...
  • Seite 138 ** Etter avsluttet samtale/meldingsmottak starter audioavspillingen automatisk opp igjen. SMART TIPS: Hvis headsetet er blitt tilbakestilt til fabrikkstandard, går det automatisk til parkoblingsmodus første gangen det slås på igjen. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 139: Rengjøring Og Vedlikehold

    Du hører en talemelding når surround-balansen er i sprekker eller andre skader. Ved jevnlig bruk anbefaler 3M at balanse, ”Center” (midstilt). man skifter ut skumfôringene og øreputene minst to ganger i 4.
  • Seite 140: Reservedeler Og Tilbehør

    3M™ PELTOR™ FR09 EU, Batterilader med USB-plugg 3M™ PELTOR™ LR6NM Oppladbare AA-batterier GARANTI OG BEGRENSET ANSVAR GARANTI: Dersom et produkt fra 3M Personal Safety Division er defekt i materiale, utførelse eller ikke samsvarer med enhver uttrykt garanti for et bestemt formål, skal 3Ms eneste forpliktelse og din eneste rettighet være følgende, alt etter hva...
  • Seite 141 Działem Obsługi Technicznej na różnice w dopasowaniu sprzętu, różne umiejętności w 3M (dane do kontaktu znajdują się na ostatniej stronie). zakresie dopasowywania oraz motywację użytkownika. Aby dowiedzieć się, jak zmieniać wartości parametrów i oszacowywać...
  • Seite 142 (np. hałas przemysłowy, hałas generowany przez w oddziałach firmy 3M w kraju dokonania zakupu. Dane do pojazdy kołowe i samoloty), a także głośne dźwięki kontaktu znajdują się na ostatnich stronach niniejszej instrukcji.
  • Seite 143: Instrukcja Montażu

    UWAGA! Do obsługi akumulatorów LR6NM marki 3M™ PELTOR™ należy używać wyłącznie ładowarki USB Objaśnienie do tabeli mocowań do przemysłowych kasków FR09 EU oraz adaptera ściennego USB FR08 marki ochronnych: 3M™...
  • Seite 144: Słuchanie Radia Fm

    PRZYDATNA WSKAZÓWKA: Możliwe jest skonfigurowanie UWAGA! Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do „App wzmocnienia basów, balansu dźwięku przestrzennego Store” lub „Google Play” i pobierz aplikację „3M™ Connected i korektora dźwięku przestrzennego. Naciśnij i przytrzymaj Equipment”. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aplikacji „3M™...
  • Seite 145 Odrzuca połączenie telefonie, ]. Naciśnij krótko (1 s) przycisk Bluetooth ], aby ® przychodzące połączenie słuchać radia dwukierunkowego lub zaczekaj na następną przychodzące w przychodzącą wiadomość z radia dwukierunkowego. ** drugim telefonie ** ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 146: Rozwiązywanie Problemów

    Naciśnij krótko (1 s) przycisk [ + ] lub [–], aby Jeśli ochronnik słuchu namoknie w wyniku deszczu lub potu, włączyć/wyłączyć wzmocnienie basów. odciągnij nauszniki na zewnątrz oraz zdejmij poduszki 3. Surround balance (balans dźwięku przestrzennego) ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 147: Zdejmowanie I Wymiana Poduszek Uszczelniających

    Poczekaj 24 godziny, aż przyznanej gwarancji, jedynym obowiązkiem i wyłącznym wyschną i zamontuj ponownie. Poduszki uszczelniające i środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być wkładki piankowe mogą z czasem ulegać zużyciu i powinny naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub być...
  • Seite 148: Utilização Prevista

    Serviços Técnicos da 3M. Se sentir que a sua d. Sempre que seja necessário usar equipamento adicional audição está reduzida depois de estar exposto a ruídos de proteção individual (por exemplo, óculos de proteção,...
  • Seite 149 CE. M = estimativa da proteção auditiva para sons de frequência A 3M Svenska AB declara também que o headset do tipo EPI média (500 Hz < ƒ < 2.000 Hz). está em conformidade com o regulamento (UE) 2016/425 ou L = estimativa da proteção auditiva para sons de baixa...
  • Seite 150: Instruções De Operação

    B:1 Fabricante do capacete CUIDADO: Usar apenas o carregador 3M™ PELTOR™ B:2 Modelo do capacete USB FR09 EU e o adaptador de parede 3M™ PELTOR™ B:3 Fixação USB FR08 com baterias recarregáveis 3M™ PELTOR™ B:4 Tamanho da cabeça: S = pequeno, M = médio, LR6NM.
  • Seite 151 Ver “Configurar o seu headset”. NOTA: Para mais informações, aceder a “App Store” ou Som estéreo (microfone dependente de nível para escuta “Google Play” e faça o download da aplicação “3M™ estereofónica) Connected Equipment”. Para obter assistência para “3M™ Ajuda a proteger a sua audição de níveis de ruído Connected Equipment”, veja a informação na aplicação...
  • Seite 152 ** telefone ** NOTA: Para manter o cancelamento de ruído, o microfone de fala deve estar posicionado muito próximo da boca (menos de 3 mm) (G:1). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 153: Limpeza E Manutenção

    A mensagem de voz “Center” (Centro) indica examinadas regularmente para ver se têm rachas ou outros quando o equilibrador estéreo está centrado. danos. Se usado regularmente, a 3M recomenda que os 4. Surround equalizer (Equalizador estéreo) forros da espuma e as almofadas dos ouvidos sejam O equalizador estéreo altera as características da frequência...
  • Seite 154: Peças Sobressalentes E Acessórios

    única obrigação da 3M e a sua única solução é a escolha da 3M de reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra das peças ou produtos, após uma notificação atempada e envio...
  • Seite 155: Utilizarea Prevăzută

    întrebări, contactaţi Serviciul Tehnic 3M (informaţiile de reglementările aplicabile pentru informaţii despre ajustarea contact sunt precizate pe ultima pagină). valorilor de pe etichete şi atenuarea estimată. În plus, 3M recomandă insistent probarea protecţiilor auditive, pentru a verifica dacă se potrivesc.
  • Seite 156 • Temperatura de lucru: de la –20 °C la 55 °C valorilor de pe etichete şi atenuarea estimată. În plus, 3M • Temperatura de depozitare: de la –20 °C la 55 °C recomandă insistent probarea protecţiilor auditive, pentru a verifica dacă...
  • Seite 157: Instrucţiuni De Utilizare

    ATENŢIE Utilizaţi numai încărcătorul USB 3M™ PELTOR™ FR09 EU şi adaptorul de perete Explicarea tabelului privind dispozitivele de ataşare pe căştile 3M™ PELTOR™ FR08 cu baterii reîncărcabile industriale de protecţie: 3M™...
  • Seite 158 NOTĂ: Pentru mai multe informaţii, accesaţi „App Store” sau surround şi egalizator surround. Apăsaţi lung (2 s) butonul „Google Play” şi descărcaţi aplicaţia „3M™ Connected Meniu [M] pentru a accesa meniul de configurare. Equipment”. Pentru asistenţă cu aplicaţia „3M™ Connected Consultaţi „Configurarea căştilor dvs.”...
  • Seite 159 începe din nou automat. SFAT INTELIGENT: În cazul în care căştile au fost resetate la valorile din fabrică, acestea intră automat în modul de asociere prima dată când sunt alimentate din nou. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 160: Curăţare Şi Întreţinere

    şi a reduce partea din dreapta. Apăsaţi scurt (1 s) În cazul utilizării regulate, 3M recomandă înlocuirea căptuşelii butonul [ + ] pentru a creşte partea din dreapta şi a reduce de spumă...
  • Seite 161: Piese De Schimb Şi Accesorii

    întrebuinţare, singura obligaţie a 3M şi despăgubirea exclusivă la care aveţi dreptul va fi, la latitudinea 3M, aceea de a repara, de a înlocui sau de a returna preţul de achiziţie al pieselor sau produselor dacă...
  • Seite 162 3M tehnički servis. Ako su vam uši e. Nemojte savijati niti menjati oblik trake za glavu i uverite zaglušene ili čujete zvonjavu ili zujanje tokom ili posle se da postoji adekvatna jačina koja će držati naušnike...
  • Seite 163 • Rizik od eksplozije ako se baterija zameni informacije o zahtevima datim propisima, možete se obratiti neodgovarajućom. i predstavništvu preduzeća 3M u zemlji u kojoj ste kupili • Uvek upotrebljavajte 3M zamenske delove namenjene proizvod. Informacije za kontakt ćete naći na poslednjoj strani isključivo ovom proizvodu.
  • Seite 164: Uputstva Za Postavljanje

    OPREZ: Koristite samo 3M™ PELTOR™ USB punjač buke. Stalna tutnjava i druga potencijalno štetna buka se FR09 EU i 3M™ PELTOR™ USB zidni adapter FR08 sa smanjuje na nivo ispod 82 dB, ali i dalje možete da normalno 3M™ PELTOR™ LR6NM punjivim baterijama.
  • Seite 165 „Disconnect“ (prekid). NAPOMENA: Za više informacija posetite „App Store“ ili „Google Play“ i preuzmite aplikaciju „3M™ Connected Equipment“. Za podršku u vezi sa aplikacijom „3M™ Connected Equipment“ pogledajte informacije u aplikaciji. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 166 ** Po završetku poziva / poruke, reprodukcija dvosmernom radiju radiju zvuka se automatski nastavlja. KORISTAN SAVET: Ako su slušalice resetovane na fabrički zadane postavke, automatski ulaze u režim za uparivanje kad se prvi put ponovo uključe. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 167: Rešavanje Problema

    Pri redovnom stereo muzike. Kratko pritisnite (1 s) dugme [ + ] or [–] da biste korišćenju, preduzeće 3M preporučuje da menjate obloge od uključili / isključili pojačavanje basova. pene i jastuke za uši bar dva puta godišnje da bi se očuvalo 3.
  • Seite 168 3M i vaš jedini pravni lek je ponuda preduzeća 3M da popravi, zameni ili izvrši povraćaj sume plaćene za oštećene delove ili proizvod po blagovremenom obaveštavanju o problemu i utvrđivanju da je proizvod čuvan, održavan i korišćen u...
  • Seite 169 использованию устройства следует обратиться к непосредственному начальнику или к руководству по эксплуатации, либо по телефону в отдел технической поддержки компании 3M. Если в процессе или после воздействия шума (в т.ч. после стрельбы) пользователь отмечает частичную потерю слуха, звон в ушах, шум в...
  • Seite 170 эффективности защиты органов слуха. осуществляться исключительно с помощью зарядного a. Согласно данным исследований, на практике устройства 3M™ PELTOR™ FR09 с разъемом USB и снижение уровня шума может оказаться меньшим, чем стенного адаптера 3M™ PELTOR™ FR08 с разъемом USB. указано на упаковке изделия, вследствие неподходящего...
  • Seite 171 зависит от множества факторов, таких как правильность соответствующим директивам, также могут быть выбора, ношения, использования и технического получены в офисе компании 3M в стране, в которой обслуживания наушников. Более подробная устройство было приобретено. Необходимые адреса и информация о защите органов слуха от импульсных...
  • Seite 172 В:4. Размер каски: S — малый, M — средний, помощью зарядного устройства 3M™ PELTOR™ FR09 EU L — большой. с разъемом USB и стенного адаптера 3M™ PELTOR™ FR08 с разъемом USB. Модель с оголовьем MRX21A2WS6*, MRX21A3WS6* ВНИМАНИЕ! Запрещается заряжать аккумуляторы...
  • Seite 173 послышится голосовое сообщение с ее частотой **. («Спаривание Bluetooth включено»). Помимо этого, ® ПРИМЕЧАНИЕ. Для включения FM-радио следует нажать имеется возможность перейти в режим спаривания с кнопку меню M. помощью меню. Это необходимо для спаривания ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 174 ПРИМЕЧАНИЕ. В случае потери соединения со связь на одном спаренным устройством в течение 30 секунд будут Отклонение телефоне производиться попытки его восстановления. При этом входящего вызова и входящий послышится голосовое сообщение «Disconnect» вызов на другом («Разъединено»). телефоне** ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 175 включено»). После этого следует в меню Bluetooth ® вновь нажать кнопку Bluetooth ® спариваемого устройства в списке устройств для спаривания найти и выбрать пункт «WS ALERT XP» или «WS ALERT XPI». После завершения спаривания ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 176 полке автомобиля или на подоконнике), а также при поддерживающие функцию Bluetooth ® температуре ниже –20°C. 3. Перезагрузить телефон, для чего отключить и вновь • Запрещается использовать устройство при температуре включить его питание. выше 55°C и ниже –20°C. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 177 3M™ PELTOR™ M995/2 Ветрозащита речевого ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ микрофона ЗАКОНОМ, КОМПАНИЯ 3М НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМОЙ, 3M™ PELTOR™ FR08 Источник питания с разъемом НЕПРЯМОЙ, ОПРЕДЕЛЯЕМЫЙ ОСОБЫМИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ, СЛУЧАЙНЫЙ И КОСВЕННЫЙ ПРИМЕЧАНИЕ. Зарядка аккумуляторов должна УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ УПУЩЕННУЮ ПРИБЫЛЬ, осуществляться...
  • Seite 178: Avsedd Användning

    Spara Felaktig passform för denna produkt reducerar dess förmåga dessa anvisningar för framtida referens. Kontakta 3M:s att dämpa buller. Se bifogade anvisningar om korrekt tekniska support om du behöver mer information eller om du passform.
  • Seite 179 EN 352-1:2002/EN 352-3:2002, EN 352-4:2001/ A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008. FÖRSIKTIGHET! Du kan också kontakta 3M i inköpslandet om du behöver • Risk för explosion om batteriet byts ut mot felaktig typ av en kopia av försäkran om överensstämmelse och ytterligare batteri.
  • Seite 180: Monteringsanvisning

    KOMMUNIKATION ÖGA MOT ÖGA (PUSH-TO-LISTEN, FÖRSIKTIGHET! Använd endast 3M™ PELTOR™ PTL) ** (bild 4) USB-laddare FR09 EU och 3M™ PELTOR™ USB- Med funktionen Push-To-Listen kan du lyssna på omgivande väggadapter FR08 med 3M™ PELTOR™ uppladdningsbara ljud under kortare perioder, genom att dämpa volymen från batterier LR6NM.
  • Seite 181 är ansluten till mobilappen har du åtkomst till inställningar, konfigurationer, bruksanvisning etc. Inkommande Besvara samtal samtal OBS! Ladda ned appen 3M™ Connected Equipment från App Utgående samtal/ Avsluta samtal Tryck snabbt Store eller Google Play. Information om support för 3M™...
  • Seite 182 OBS! Uppspelning av ljud pausas automatiskt från Tryck snabbt (1 sekund) på någon av knapparna (−) eller ( + ) för uppspelningsenheten under samtal pågår eller att ändra batterityp till uppladdningsbart eller alkaliskt. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 183: Reservdelar Och Tillbehör

    3M för din räkning endast att Om det inte finns några hinder (väggar etc.) mellan headsetet reparera, byta ut eller ersätta dig för inköpspriset för sådan och den anslutna enheten kan anslutningen upprätthållas upp...
  • Seite 184: Predvidena Uporaba

    • Zvok, ki ga proizvaja vezje za regulacijo glasnosti v srednjo telesno poškodbo ali materialno škodo: naušnikih, lahko preseže raven zunanjega zvoka. a) Uporabljajte samo polnilnik USB 3M™ PELTOR™ FR09 in • Namestitev higienskih pokrovov na blazinici lahko poslabša stenski adapter USB 3M™ PELTOR™ FR08 z baterijami akustično delovanje naušnikov.
  • Seite 185 L = ocena varovanja sluha pri nizkofrekvenčnem zvoku ODOBRITVE (ƒ ≤ 500 Hz). A:6 Kriterijska raven 3M Svenska AB na tem mestu izjavlja, da sta radijski H = kriterijska raven za visokofrekvenčni hrup sprejemnik in radijska komunikacija Bluetooth skladna ®...
  • Seite 186: Navodila Za Namestitev

    82 dB, vseeno pa se lahko normalno POZOR: Uporabljajte samo polnilnik USB 3M™ PELTOR™ pogovarjate in vas drugi slišijo. FR09 EU in stenski adapter USB 3M™ PELTOR™ FR08 z baterijami 3M™ PELTOR™ LR6NM za polnjenje. NEPOSREDNA KOMUNIKACIJA (PRITISNI ZA POZOR: Baterije ni dovoljeno polniti pri temperaturi POSLUŠANJE (PUSH-TO-LISTEN, PTL))** (sl.
  • Seite 187 Glasovno upravljanje Pretakanje Pause ** OPOMBA: Če želite več informacij, pojdite v trgovino „App Store“ ali „Google Play“ in prenesite aplikacijo „3M™ Connected Dohodni klic Sprejem Equipment“. Za podporo aplikacije „3M™ Connected Equipment“ Odhodni/izvajajoči Kratki pritisk glejte informacije v mobilni aplikaciji.
  • Seite 188 Vrsto baterij preklopite na alkalne ali take za polnjenje z način seznanjanja ob prvem ponovnem vklopu. enosekundnim pritiskom gumba [–] ali [ + ]. 7. Reset to factory default (Ponastavitev na privzete tovarniške vrednosti) (sl. 12) ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 189: Odpravljanje Težav

    OPOMBA: Uporabljajte samo polnilnik baterij FR09. 5. Slušalke seznanite s telefonom. 6. Če težave ne uspete odpraviti, poskusite s povezavo Polnilnik baterij s priključkom USB 3M™ PELTOR™ FR09 EU drugega telefona. Baterije AA za polnjenje 3M™ PELTOR™ LR6NM Prasketanje med pretakanjem ali telefonskimi klici Bluetooth je radijska tehnologija, kar pomeni, da je občutljiva...
  • Seite 190: Určené Použitie

    Buďte ostražití a URČENÉ POUŽITIE hlasitosť zvuku nastavte na najnižšiu prijateľnú úroveň. Tieto slúchadlové súpravy 3M™ PELTOR™ sú určené na to, Používanie zariadenia určeného na zábavu môže na aby pracovníkom poskytovali ochranu pred nebezpečnými určitých pracoviskách zhoršovať počuteľnosť výstražných úrovňami hluku a hlasnými zvukmi, pričom používateľ...
  • Seite 191 82 dBA (efektívna úroveň na uchu). uvedené v príslušných predpisoch. Okrem toho spoločnosť • Rozsah prevádzkovej teploty: – 20 °C až 55 °C 3M dôrazne odporúča, aby ste si otestovali, ako vám chrániče • Rozsah skladovacej teploty: – 20 °C až 55 °C sluchu sedia.
  • Seite 192: Prevádzkové Pokyny

    B:2 Model helmy UPOZORNENIE Používajte výlučne nabíjačku USB B:3 Prvok na upevnenie 3M™ PELTOR™ FR09 EU a stenový adaptér USB B:4 Veľkosť hlavy: S = Malá, M = Stredná, L = Veľká 3M™ PELTOR™ FR08 s nabíjateľnými batériami 3M™ PELTOR™ LR6NM.
  • Seite 193 Push-To-Talk Trikrát krátko (1 s) stlačte tlačidla ponuky [M] a zaznie hlasová (Stlač a hovor) 3M™ PELTOR™. V prípade otázok sa obráťte správa „Store station“ (Uložiť stanicu). Krátkym stlačením (1 s) na miestneho distribútora.
  • Seite 194 (1 s) stlačte tlačidlo Bluetooth ]. Po ďalšom krátkom (1 s) ® stlačení tlačidla Bluetooth ] budete počúvať obojsmerné ® rádio alebo počkáte na ďalšiu správu prichádzajúcu do obojsmerného rádia. ** ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 195: Riešenie Problémov

    ľavú stranu. Keď sa vyváženie nechajte ich vyschnúť a až po 24 hodinách ich vráťte na okolitého zvuku vycentruje, zaznie hlasová správa „Center“ miesto Vankúšiky slúchadiel a penové vložky sa počas (Vycentrovanie). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 196: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    3M™ PELTOR™ FR09 EU Nabíjačka batérií s konektorom 3M™ PELTOR™ LR6NM Nabíjateľné batérie AA ZÁRUKA A OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI ZÁRUKA: Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety Division má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v súlade s niektorou vyjadrenou zárukou na konkrétny účel, jediným záväzkom spoločnosti 3M a vaším výhradným...
  • Seite 197: Kullanim Amaci

    3M ayrıca ses önleme cihazlarında uyum testi Bu talimatları, daha sonra başvurmak üzere muhafaza edin. gerçekleştirilmesini de önemle tavsiye eder. Ek bilgiler ve diğer sorularınız için lütfen 3M Teknik Servisi ile b. İşitme koruyucusunun gereken şekilde seçilmesine, iletişim kurun (iletişim bilgileri son sayfada liste halinde uyum göstermesine ve muhafaza edilmesine dikkat edin.
  • Seite 198 H = Yüksek frekanslı sesler (ƒ ≥ 2.000 Hz) için ses önleme ONAYLAR tahmini. 3M Svenska AB bu belge ile, telsiz yayını alıcısı ve Bluetooth M = Orta frekanslı sesler (500 Hz < ƒ < 2.000 Hz) için ses ®...
  • Seite 199: Çaliştirma Tali̇matlari

    Menü [M] düğmesine uzun süre (2 saniye) basarak yapılandırma menüsüne erişin; bkz. “Kulaklığınızı Ortam sesleri (ortam dinlemesi için seviye bağımlı yapılandırma”. DİKKAT: 3M™ PELTOR™ USB şarj cihazı FR09 EU ve mikrofon) 3M™ PELTOR™ USB duvar adaptörü FR08’i yalnızca Potansiyel olarak zararlı gürültü seviyelerinden korunmaya 3M™...
  • Seite 200 ® “WS™ ALERT™ XPI Headset” cihazınız ile, hem Android, Kulaklık açıldığında, eşleştirilmiş tüm cihazlara 5 dakika hem de iOS destekli “3M™ Connected Equipment” mobil boyunca yeniden bağlanmaya çalışır. Sesli bir mesaj, uygulaması arasında bağlantı kurun. Mobil uygulamaya bağlantıyı onaylayacaktır: “Connected” (Bağlandı).
  • Seite 201 ** Çağrı/ mesaj sonlandırdıktan sonra, ses yayını otomatik olarak yeniden başlatılacaktır. İPUCU: Kulaklık fabrika değerlerine sıfırlanmışsa, yeniden ilk açıldığında otomatik olarak eşleştirme moduna girer. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 202: Sorun Gi̇derme

    Düzenli kısa süreli (1 saniye) basın. Sağ tarafı artırmak ve sol tarafı kullanımlarda 3M tutarlı sönümleme, hijyen ve rahatlığı azaltmak için [ + ] düğmesine kısa süreli (1 saniye) basın. Sesli korumak amacıyla köpük astarların ve kulak tamponlarının bir mesaj Surround Balance ortalandığında bildirecektir...
  • Seite 203: Yedek Parça Ve Aksesuarlar

    3M™ PELTOR™ M995/2 Konuşma mikrofonu için rüzgar kalkanı 3M™ PELTOR™ FR08 USB konnektörlü güç kaynağı NOT: Yalnızca FR09 pil şarj cihazını kullanın. 3M™ PELTOR™ FR09 EU USB konnektörlü pil şarj cihazı 3M™ PELTOR™ LR6NM Şarj edilebilir AA piller GARANTİ VE SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI GARANTİ: Herhangi bir 3M Kişisel Güvenlik Bölümü...
  • Seite 204 середнього, малого або великого розміру. Протишумні Вітаємо вас із покупкою та дякуємо, що ви обрали засоби навушники середнього розміру підходять для більшості зв’язку 3M™ PELTOR™! Ознайомтесь із новим поколінням користувачів. Протишумні навушники малого або засобів зв’язку, що захищають органи слуху.
  • Seite 205 З часом протишумні навушники, особливо їхні для виконання вимог щодо маркування СЕ. Компанія амбушури, зношуються. Їх необхідно регулярно 3M Svenska AB заявляє, що ця гарнітура, яка належить перевіряти на наявність тріщин та герметичність. У разі до ЗІЗ, відповідає Регламенту Європейського Союзу...
  • Seite 206: Інструкції З Використання

    B:2 Модель каски B:3 Кріплення УВАГА! Використовуйте лише зарядний USB-пристрій B:4 Розмір голови: S — малий; M — середній; L — великий. 3M™ PELTOR™ FR09 EU та настінний перехідник 3M™ PELTOR™ FR08 із акумуляторними батареями Головна дужка MRX21A2WS6*, MRX21A3WS6* 3M™ PELTOR™ LR6NM.
  • Seite 207 ПРИМІТКА. Щоб отримати більш докладну інформацію, Об’ємний звук (мікрофон диференційного перейдіть до App Store або Google Play та завантажте регулювання для прослуховування навколишнього програму 3M™ Connected Equipment. Якщо вам потрібна середовища) допомога з використання 3M™ Connected Equipment, Допомагає захистити органи слуху від потенційно...
  • Seite 208 Поточний виклик телефону, поточний виклик, по телефону та Завершення виклику вхідний виклик прийняти вхідний прийом на рацію на другий виклик** телефон** Вхідний виклик Відхилити Утримування Перемкнути виклик Виконується кнопки між телефоном/ виклик гарнітурою ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 209: Вирішення Проблем

    стін тощо) відстань між гарнітурою та підключеним завершено) та Connected (Підключено). Натисніть (1 с) пристроєм має складати до 10 метрів. Навіть розташування кнопку [–], щоб зупинити поєднання. Голосове телефону близько до тіла може мати суттєве значення. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 210: Очищення І Технічне Обслуговування

    ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Зарядний пристрій з гніздом USB 3M™ PELTOR™ FR09 EU Для очищення зовнішнього покриття, головної дужки та Акумуляторні батареї АА 3M™ PELTOR™ LR6NM амбушурів використовуйте тканину, змочену теплою водою з додаванням мила. ПРИМІТКА. НЕ занурюйте засіб захисту органів слуху...
  • Seite 211 3M France 220007 Minsk Bd de l’Oise +375 172 10 41 85 95006 Cergy-Pontoise Cedex +33 0810 331300 3M Belgium N.V. / S.A. Hermeslaan 7 3M Gulf Ltd. 1831 Diegem P.O. Box 20191 +32 2 722 53 10 Building 11, Third Floor, Dubai...
  • Seite 212 Block 9, KDA Scheme 5, 02151 ESPOO Clifton-Karachi 75600 +358 9 525 21 + 92 21 111 22 55 36 3M Svenska AB 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH Bollstanäsvägen 3 Slavonska avenija 26/7 191 89 Sollentuna 10000 Zagreb +46 8 92 21 00...
  • Seite 213 The Bluetooth wordmark and logos are registered trademarks of ® Sweden Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by 3M is under ® Email: cstechservice@mmm.com license. Please recycle. Printed in Sweden. Internet: www.3M.com 3M PSD products are occupational use only...

Diese Anleitung auch für:

Peltor ws alert xpi

Inhaltsverzeichnis