Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M PELTOR WS ALERT XP Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PELTOR WS ALERT XP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XP Headset
MRX21A2WS6*, MRX21P3E2WS6*
3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset
MRX21AWS6*, MRX21P3EWS6*
The Sound Solution

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M PELTOR WS ALERT XP

  • Seite 1 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XP Headset MRX21A2WS6*, MRX21P3E2WS6* 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset MRX21AWS6*, MRX21P3EWS6* The Sound Solution...
  • Seite 2 The Bluetooth wordmark and logos are registered trademarks of ® Sweden Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by 3M is under ® Email: cstechservice@mmm.com license. Please recycle. Printed in Sweden. Internet: www.3M.com/PELTOR 3M PSD products are occupational use only...
  • Seite 3 Quick guide fig 1 fig 2 fig 3 “Power on/off” “Radio, Surround, Music, Bluetooth ® volume” “Pairing complete” fig 4 fig 5 “Bluetooth pairing on” ® “Connected” fig 6 “Pairing complete” “Menu” “Bluetooth pairing” ® “Bluetooth pairing on” ® “Connected”...
  • Seite 4 fig 7 fig 8 “87.5-108.0 MHz” fig 9 “Store station” “1, 2, 3 & 4” “Confirmed” fig 10 “Preset station” “87.5-108.0 MHz” ® “Bluetooth pairing” fig 11 “Bass boost” “Menu” “Surround balance” “Surround equalizer” “Sidetone volume” “Battery type” “Reset to factory default”...
  • Seite 5 Reset to factory default fig 12 “Hold menu button “Reset complete” “Menu” “Reset to factory default” to confirm” “Power off” (D:9) (D:2) (D:1) (D:12) (D:7) (D:6) (D:3) (D:4) (D:5) (D:10) (D:8) (D:11)
  • Seite 6 G3000 Basic set H-700 G3501 G500 Headgear S, M, L Versaflo M306/307 Auboueix Iris 2 Grolls Balance AC Grolls Balance HD S, M, L Petzl Vertex Best Petzl Vertex Vent Petzl Vertex ST Protector / Scott Style 600 3M™ Safety Helmets, www.3M.com...
  • Seite 7 (A) EN 352-1:2002 / EN 352-3:2003 / EN 352-4:2001/A1:2005 / EN 352-6:2002/ EN 352-8:2008 MRX21A2WS6*, MRX21AWS6* EN 352-1:2002 1000 2000 4000 8000 A:1 Frequency (Hz) (ƒ) A:2 Mean attenuation (dB) (M 13.8 19.3 30.4 34.5 37.7 39.5 36.2 A:3 Standard deviation (dB) (s A:4 Assumed protection value (dB) 11.1...
  • Seite 8 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XP Headset 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset 7-13 14-19 20-26 27-32 33-38 39-45 46-51 52-58 59-65 66-71 72-77 78-83 84-90 91-97 98-103 104-110 111-116 117-122 123-129 130-135 136-141 142-147 148-156 157-162 163-168 169-174 175-180 181-187...
  • Seite 9: Intended Use

    For proper use, see supervisor, user instructions or call 3M consistent protection, hygiene and comfort. Technical Service. If your hearing seems dulled or you hear g.
  • Seite 10: Fitting Instructions

    Explanation of the industrial safety helmet attachment table: B:1 Helmet manufacturer APPROVALS B:2 Helmet model Hereby, 3M Svenska AB declares that the radio equipment B:3 Attachment type Radiobroadcast receiver is in compliance with Directive B:4 Head size: S = small, M = medium, L = large 2014/53/EU and other appropriate directives to fulfill the requirements for the CE marking.
  • Seite 11: Operation Time

    “Configuring your headset”. normally and make yourself heard. CAUTION: Use only 3M™ PELTOR™ USB charger FR09 EU and 3M™ PELTOR™ USB wall adapter FR08 COMMUNICATION FACE TO FACE (PUSH-TO-LISTEN) ** with 3M™ PELTOR™ LR6NM rechargeable batteries (fig. 4) (or equivalent AA Ni-MH rechargeable batteries.)
  • Seite 12 NOTE: Only one of the two paired devices can be a two-way Press Streaming two-way radio radio. ** The headset only supports two-way radio with 3M™ PELTOR™ Push-to-talk protocol. Any questions, please Transmitting on Stop transmitting on contact your local distributor.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Surround equalizer changes the frequency characteristics of the surround sound. Short press (1 s) the [–] or [ + ] button to change the surround equalizer levels, “Low – Normal – High – Extra high”. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    3M’s only obligation and your exclusive remedy shall • Remove the batteries before storing the product. be at 3M’s option, to repair, replace or refund the purchase • Do not store the hearing protector at temperatures price of such parts or products upon timely notification of the above +55 °C (for example on a dashboard, parcel...
  • Seite 15 3M настоятелно препоръчва индивидуалното тестване информация или въпроси се свържете с техническия сервиз на слуховите протектори. Ако се използва SNR за оценка на на 3M (информацията за контакт е посочена на последната типичната защита в дадена работна среда, 3M препоръчва страница).
  • Seite 16 Използвайте само USB зарядно устройство 3M™ допълнителната информация, изисквана в директивите, PELTOR™ FR09 и USB адаптер за стена 3M™ PELTOR™ можете да получите и като се свържете с 3M в държавата FR08 с акумулаторни батерии 3M™ PELTOR™ LR6NM. на покупка. За информацията за контакти вижте...
  • Seite 17 вижте „Конфигуриране на слушалките“. конфигуриране. ВНИМАНИЕ: Използвайте само USB зарядно Вижте Конфигуриране на слушалките. устройство 3M™ PELTOR™ FR09 EU и USB адаптер за Съраунд звук (зависим от нивото микрофон за стена 3M™ PELTOR™ FR08 с акумулаторни батерии слушане на околни звуци) 3M™...
  • Seite 18 влизат в режим на сдвояване. Гласово съобщение потвърждава „Bluetooth pairing on“ (Bluetooth сдвояване- ® ® то е включено). Можете да влезете в режим на сдвояване и от менюто. Това е необходимо при сдвояване на второ устройство (фиг. 6). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 19 предаване по автоматично поставено на пауза от устройството за двупосочния даване двупосочния приемо- възпроизвеждане на аудио, когато провеждате разговор приемо- предавател или при съобщение от двупосочния приемо-предавател. ** предавател След прекратяване на повикване/съобщение възпроизвеж- ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 20: Отстраняване На Неизправности

    дането на аудио ще стартира автоматично. потребителя на слушалките по време на разговор. ИНТЕЛИГЕНТЕН СЪВЕТ: Ако слушалките са били Натиснете за кратко (1 сек.) бутона [–] или [ + ], за да нулирани до фабричните настройки по подразбиране, те промените силата на страничния звук „Off – Low – Normal автоматично...
  • Seite 21: Резервни Части И Принадлежности

    повредена възглавничка, трябва да се замени. Вижте поддържан и използван в съответствие с писмените раздела „Резервни части“ по-долу. инструкции на 3M. ОСВЕН АКО НЕ Е ЗАБРАНЕНО ОТ ЗАКОНА, ТАЗИ ГАРАНЦИЯ Е ИЗКЛЮЧИТЕЛНА И СВАЛЯНЕ И ЗАМЯНА НА ВЪЗГЛАВНИЧКИТЕ ЗАМЕСТВА ВСИЧКИ ИЗРИЧНИ ИЛИ ПОДРАЗБИРАЩИ...
  • Seite 22: Zamýšlené Použití

    Se žádostmi o další informace nebo prostředí. dotazy se prosím obraťte na technickou podporu společnosti 3M d. Pokud je nutné použít další osobní ochranné prostředky, (kontaktní informace naleznete na poslední stránce).
  • Seite 23 Vysvětlivky k tabulce průmyslových ochranných přileb: B:1 Výrobce přilby SCHVÁLENÍ B:2 Model přilby Společnost 3M Svenska AB tímto prohlašuje, že rozhlasový B:3 Uchycení přilby přijímač typu rádiového zařízení je v souladu se směrnicí B:4 Velikost hlavy: S = malá, M = střední, L = velká...
  • Seite 24: Návod K Použití

    PELTOR™ LR6NM (nebo ekvivalentních dobíjecích baterií mluvit a být slyšet. AA Ni-MH) používejte pouze nabíječku 3M™ PELTOR™ USB FR09 EU a nástěnný adaptér 3M™ PELTOR™ USB FR08. KOMUNIKACE TVÁŘÍ V TVÁŘ (ZMÁČKNI A POSLOU- UPOZORNĚNÍ: Baterii nesmíte nabíjet při okolní...
  • Seite 25 „Connected“ (Připojeno). POZNÁMKA: Pokud se spojení ztratí, náhlavní sada se bude pokoušet znovu připojit po dobu 30 sekund. Hlasová zpráva vás o ztrátě připojení informuje slovem „Disconnect“ (Odpojeno). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 26: Odstraňování Problémů

    Rádiový příjem závisí na topografii a prostředí, ve kterém Profily Bluetooth HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. ® Podrobnější informace najdete na adrese se nacházíte. Pokud je příjem slabý, zkuste změnit místo. https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 27: Čištění A Údržba

    Je-li náušník poškozený, je nutné jej vyměnit. Viz níže a potvrzení, že výrobek byl skladován, udržován a používán uvedený seznam náhradních dílů. v souladu s písemnými pokyny společnosti 3M. NENÍ-LI TAK ZAKÁZÁNO ZÁKONEM, JE TATO ZÁRUKA VÝHRADNÍ SEJMUTÍ A VÝMĚNA NÁUŠNÍKŮ...
  • Seite 28 Vorgesetzen, lesen Sie die Gebrauchsanweisung oder wenden Schmuck, Kopfhörer, Hygieneabdeckungen, usw.), die Sie sich an den technischen Service von 3M. Wenn Sie das Auswirkung auf die Dichtungsringe haben und den Schutz Gefühl haben, schlecht zu hören, oder wenn Sie während oder des Gehörschutzes verringern könnten, müssen entfernt...
  • Seite 29: Dämpfung Unter Laborbedingungen

    Verwenden Sie nur das USB-Ladegerät 3M™ PELTOR™ den Richtlinien geforderte Informationen können Sie erhalten, FR09 und den USB-Wandadapter 3M™ PELTOR™ FR08 mit wenn Sie sich im Land des Erwerbs an 3M wenden. 3M™ PELTOR™ LR6NM Akkus. Kontaktinformationen finden Sie auf den letzten Seiten dieser b.
  • Seite 30 Geräuschpegeln. Ständiges Poltern oder andere ACHTUNG: Verwenden Sie nur das USB-Ladegerät potenziell gefährliche Geräusche werden auf unter 82 dB 3M™ PELTOR™ FR09 EU und den Wandadapter 3M™ reduziert, man kann aber weiterhin normal sprechen und sich PELTOR™ FR08 mit 3M™ PELTOR™ LR6NM Akkus (oder selbst hören.
  • Seite 31: Fm-Radio Hören

    Eine Sprachmitteilung teilt dann mit: „Bluetooth pairing on“ (Bluetooth -Synchronisation ® ® ein). Der Synchronisationsmodus kann auch vom Menü aus erreicht werden. Dies ist erforderlich, um ein zweites Gerät synchronisieren zu können (Abb. 6). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 32 ** Nach Beenden des Anrufs / der Mitteilung wird die Freigeben Übertragung am Funksprechgerät Audiowiedergabe automatisch wieder gestartet. Funksprechgerät HINWEIS: Wenn das Headset auf die werkseitigen Standard- einstellungen resettet worden ist, geht es beim ersten Wieder- einschalten automatisch in den Synchronisationsmodus. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 33: Fehlerbehebung

    Bluetooth 6. Battery type (Batterietyp) ® Bluetooth ist ein weltweiter drahtloser Kommunikations- Durch kurzen Drücken (1 s) der [–]- oder der [ + ]-Taste wird ® standard, mit dem Geräte über eine gewisse Distanz der Batterietyp entweder auf Rechargeable (Akku) oder untereinander verbunden werden.
  • Seite 34: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG GARANTIE UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Äußere Kapseln, Kopfbügel und Dichtungsringe mit einem mit GARANTIE: Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal warmem Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen. Safety Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist HINWEIS: Den Gehörschutz NICHT in Wasser tauchen! oder eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten Zweck...
  • Seite 35 Disse headset fra 3M™ PELTOR™ er beregnet til at beskytte a. 3M anbefaler på det kraftigste individuel test af tilpasning af medarbejderne mod skadelige støjniveauer og høje lyde og høreværn. Hvis der benyttes SNR (Single Number Rating) til samtidig gøre det muligt for brugeren at kommunikere via den...
  • Seite 36 (PUR-skum) oplysninger, som måtte være krævet i direktiverne, kan også D:8 Talemikrofon (ABS, PA) fås ved henvendelse til 3M i det land, hvor produktet er købt. D:9 Antenne (PE, ABS, TPE) For kontaktoplysninger se bagerst i denne brugermanual. D:10 Vindværn (skum) Produktet er blevet testet og godkendt i overensstemmelse D:11 Opladerjack (rustfrit stål)
  • Seite 37 “Konfigurering af dit headset”. LISTEN) ** (fig. 4) FORSIGTIG: Anvend kun 3M™ PELTOR™ USB-oplader Push-to-Listen-funktionen gør det muligt umiddelbart at høre FR09 EU og 3M™ PELTOR™ USB netadapter FR08 med omgivelserne ved at lukke for FM-radioen og Bluetooth -lyden ®...
  • Seite 38 Når headsettet tændes, forsøger det i 5 minutter at tilslutte alt parret udstyr igen. En talemeddelelse bekræfter tilslutningen “Connected” (tilsluttet). BEMÆRK: Mistes forbindelsen, vil headsettet i 30 sekunder prøve at genoprette den. En talemeddelelse vil oplyse, hvis du mister forbindelsen “Disconnect” (afbrudt). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 39 KONFIGURERING AF DIT HEADSET (fig. 11) 3. Genstart telefonen (sluk din telefon, og tænd den igen). Langt tryk (2 s) på Menu-knappen [M] for at komme til 4. Reset headsettet til fabriksindstillinger. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3M kun forpligtet til efter 3M’s skøn at med. tilbyde brugeren kompensation ved at reparere, erstatte eller BEMÆRK: Høreværnet må...
  • Seite 41 Hoiatussignaalide kuuldavus konkreetsel töökohal võib olla pärsitud, kui toodet SISSEJUHATUS kasutatakse meele lahutamiseks. Õnnitleme ja täname teid, et olete valinud 3M™ PELTOR™-i b. Süttimis- ja plahvatusohuga seotud riskide vähendamiseks lahendused sidepidamiseks! Tere tulemast kaitsvate ärge kasutage toodet plahvatusohtlikus keskkonnas.
  • Seite 42 HEAKSKIIDUD Tööstuslike turvakiivrite tabeli selgitus 3M Svenska AB kinnitab, et raadioseadme tüüpi raadioedas- B:1 Kiivri tootja tuse vastuvõtja vastab CE-märgistuse nõuete täitmiseks B:2 Kiivri mudel direktiivile 2014/53/EL ja muudele vastavatele direktiividele.
  • Seite 43 NÕUANNE Võite konfigureerida bassivõimendust, ümbritseva LR6NM (või nendele sarnaste taaslaetavate akude AA Ni-MH) heli tasakaalu ja ümbritseva heli ekvalaiserit. Vajutage pikalt puhul kasutage ainult USB-laadijat 3M™ PELTOR™ FR09 (2 s) menüünuppu [M], et minna konfiguratsioonimenüüle. EU ja taaslaetavat USB seinaadapterit 3M™ PELTOR™...
  • Seite 44 Kui peakomplekt lülitatakse sisse, proovib see 5 minuti jooksul kõigi seotud seadmetega uuesti ühenduse luua. Ühendust kinnitab häälsõnum „Connected” (ühendatud). MÄRKUS Kui ühendus katkeb, püüab peakomplekt 30 sekundi jooksul uuesti ühendada. Ühenduse katkemisest teavitab häälsõnum „Disconnect” (ühendus katkenud). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 45 ühendab seadmeid kindlal omavahelisel kaugusel. Saate ühendada peakomplekti ja telefoni, kõlari ning arvuti nutitelefoniga jm. Vaadake lisateavet aadressil www.bluetooth.com. Bluetooth -i profiilid HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. ® Lisateave on saadaval aadressil https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 46: Varuosad Ja Tarvikud

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS vasta ettenähtud otstarbele mis tahes selgesõnalise garantii Kasutage kõrvaklappide välispinna, pearihma ja kõrvapolstrite raames, on 3M-i ainus kohustus ja teile ainus hüvitis 3M-i puhastamiseks soojas seebivees niisutatud lappi. valikul selliste osade või toodete parandamine, asendamine MÄRKUS ÄRGE kastke kuulmiskaitset vette! või ostuhinna tagasi maksmine, kui olete probleemist...
  • Seite 47: Uso Previsto

    Inspeccionar el producto cuidadosamente antes de cada de 3M (los datos de contacto están en la última página). uso. Si el protector auditivo se daña, elegir un protector auditivo en perfecto estado o evitar el entorno ruidoso.
  • Seite 48 Explicación de la tabla de fijación en cascos de seguridad industrial HOMOLOGACIONES B:1 Fabricante del casco de seguridad 3M Svenska AB declara por la presente que el equipo de B:2 Modelo de casco de seguridad radiodifusión y recepción cumple con las disposiciones de B:3 Fijación la Directiva 2014/53/UE y otras directivas pertinentes para B:4 Talla de cabeza: S = Pequeña, M = Mediana, L = Grande...
  • Seite 49: Instrucciones De Colocación

    LR6NM (o pilas recargables AA Ni-MH equivalentes, usar otros ruidos potencialmente dañinos se reducen a menos de sólo el cargador 3M™ PELTOR™ USB FR09 EU y el 82 dB, y el usuario puede hablar con normalidad y hacerse adaptador de pared 3M™ PELTOR™ USB FR08.
  • Seite 50 ** La orejera sólo acepta radioteléfono posición. Pulsar largamente (2 seg.) el botón de menú [M] con protocolo 3M™ PELTOR™ de pulsar para hablar. Para para guardar la emisora. Un mensaje de voz confirma: consultas, contactar con el distribuidor local.
  • Seite 51 CONSEJO INTELIGENTE: Si se han restablecido los parámetros predeterminados de fábrica en la orejera, ésta adopta automáticamente el modo de emparejamiento la primera vez que se enciende de nuevo. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 52: Localización Y Corrección De Fallos

    Bluetooth 7. Reset to factory default (Restablecer parámetros ® Bluetooth es un estándar global de comunicación predeterminados de fábrica) (fig. 12) ® Pulsar brevemente (1 seg.) el botón [–] o [ + ] , y luego pulsar inalámbrica que interconecta dispositivos en una distancia determinada.
  • Seite 53: Limpieza Y Mantenimiento

    única obligación de espuma y dejar que se sequen durante 24 horas antes de 3M y su remedio exclusivo será, por decisión de 3M, reparar, volver a colocarlos. Los aros de sellado y los revestimientos...
  • Seite 54 Säilytä nämä ohjeet vastaisen oleskelua meluisassa ympäristössä. varalta. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä 3M:n tekniseen d. Lisäsuojaimia (esim. suojalaseja, hengityssuojaimia jne.) palveluun (yhteystiedot ovat viimeisellä sivulla). tarvittaessa valitse joustavat, matalaprofiiliset sangat tai kiinnitysnauhat, jotka eivät heikennä...
  • Seite 55 B:1 Kypärän valmistaja B:2 Kypärämalli HYVÄKSYNNÄT B:3 Kiinnike 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi B:4 Pääkoko: S = pieni, M = keskisuuri, L = suuri Radiovastaanotin täyttää direktiivin 2014/53/EU ja muiden sovellettavien direktiivien vaatimukset CE-merkinnän Päälakisanka MRX21A2WS6*, MRX21AWS6* vaatimusten täyttämiseksi.
  • Seite 56: Fm-Radion Kuuntelu

    82 dB:iin, mutta voit edelleen puhua HUOM: Käytä vain 3M™ PELTOR™ USB-latauslaitetta normaalisti ja tulla kuulluksi. FR09 EU ja 3M™ PELTOR™ USB-seinäadapteria FR08 3M™ PELTOR™ LR6NM ladattavien paristojen (tai VIESTINTÄ KASVOTUSTEN (PUSH-TO-LISTEN, vastaavien AA Ni-MH ladattavien paristojen) kanssa.
  • Seite 57 ääniohjaus ** ® HUOM: Vain toinen paritetuista laitteista voi olla radiopuhelin. Tuleva puhelu Hylkää ** Headset tukee vain radiopuhelinta, joka käyttää 3M™ PELTOR™ Push-to-talk -protokollaa . Tarvittaessa saat Siirrä puhelua välillä Pitkä Puhelu meneillään lisätietoja ottamalla yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään.
  • Seite 58 älypuhelimeen ym. Lue lisää osoitteesta www.bluetooth.com. Bluetooth -profiilit HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. ® Lisätietoja osoitteessa https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm. HEADSETIN KONFIGUROINTI (kuva 11) Paina pitkään (2 s) valikkopainiketta [M] siirtyäksesi konfigurointivalikkoon. Ääniviesti vahvistaa ”Menu” (valikko). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 59: Puhdistus Ja Hoito

    TAKUU: Mikäli 3M:n tuotteessa havaitaan materiaali- tai kohtaa vartaloa puhelinta pidetään, voi olla merkitystä. valmistusvika tai se ei vastaa tiettyä tarkoitusta koskevaa takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai PUHDISTUS JA HOITO korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut ongelmasta...
  • Seite 60: Usage Prévu

    Si l’indice de bruit SNR est utilisé de sécurité figurant dans ces instructions avant toute pour estimer la protection typique sur le lieu de travail, 3M utilisation. Prière de conserver ces instructions en vue d’une recommande de réduire le taux de réduction du brui de 50 % utilisation future.
  • Seite 61 Ces protections auditives doivent être montées et utilisées HOMOLOGATIONS uniquement avec les casques de sécurité industriels Par la présente, 3M Svenska AB déclare que le récepteur de énumérés dans le tableau B. Ces protections auditives ont radiodiffusion de type radio est conforme à la directive été...
  • Seite 62: Instructions De Mise En Place

    écoute du son ambiant) ATTENTION: Utilisez uniquement le chargeur USB 3M™ Aide à protéger votre audition des niveaux de bruit PELTOR™ FR09 EU et l’adaptateur mural USB 3M™ potentiellement nuisibles. Les grondements constants et PELTOR™ FR08 avec des piles rechargeables 3M™...
  • Seite 63: Écouter La Radio Fm

    ** Le casque ne prend en charge que la radio bidirectionnelle avec le protocole Push-to-talk REMARQUE : La réception radio dépend de la topographie 3M™ PELTOR™. Pour toutes questions, merci de contacter et de l’environnement dans lequel vous vous trouvez. Si la votre distributeur local.
  • Seite 64 être placé très près de la bouche (<3 mm) G:1. LE SAVIEZ-VOUS ? : Le casque prend en charge le streaming Bluetooth A2DP 1.3 à partir de différentes ® applications ou depuis le lecteur multimédia du téléphone. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 65: Dépannage

    LE SAVIEZ-VOUS ? : La lecture audio sera automatiquement 5. Sidetone volume (Volume de l’effet local) interrompue à partir de l’unité de lecture audio lorsque vous Sidetone est une rétroaction de la voix audible par l’utilisateur avez un appel en cours ou un message radio bidirectionnel. du casque pendant une conversation.
  • Seite 66: Nettoyage Et Entretien

    GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ transpiration, tourner les coquilles vers l’extérieur, retirez les GARANTIE : Dans le cas où tout produit de 3M Personal coussinets et doublures en mousse, et laisser sécher avant Safety Division est jugé défectueux en raison d’un vice de de les remonter.
  • Seite 67 χρησιμοποιείται ο δείκτης SNR για την εκτίμηση της τυπικής ασφαλείας που περιλαμβάνονται σε αυτές τις οδηγίες, πριν προστασίας στο χώρο εργασίας, η 3M συνιστά τη μείωση της από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική τιμής μείωσης θορύβου κατά 50% ή σύμφωνα με τους...
  • Seite 68 που παρατίθενται στον Πίνακα B. Αυτές οι ωτασπίδες ελέγχθηκαν σε συνδυασμό με τα ακόλουθα βιομηχανικά ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ κράνη ασφαλείας, και ενδέχεται να παρέχουν διαφορετικά Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι ο δέκτης επίπεδα προστασίας όταν τοποθετηθούν σε διαφορετικά Radiobroadcast τύπου ραδιοεξοπλισμού συμμορφώνεται με κράνη.
  • Seite 69 παραμέτρους Bass boost (Ενίσχυση μπάσων), Surround «Ρύθμιση παραμέτρων του σετ μικροφώνου-ακουστικών». balance (Ισορροπία surround) και Surround equalizer ΠΡΟΣΟΧΉ: Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή USB 3M™ (Ισοσταθμιστής surround). Πατήστε παρατεταμένα (2 s) το PELTOR™ FR09 EU και τον επιτοίχιο προσαρμογέα USB κουμπί Μενού [M] για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού...
  • Seite 70 ραδιοφωνικού σταθμού επιβεβαιώνεται με ένα φωνητικό ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Αν χαθεί η σύνδεση, το σετ μικροφώνου-ακου- μήνυμα. στικών επιχειρεί να επανασυνδεθεί για διάστημα 30 δευτερολέπτων. Ένα φωνητικό μήνυμα θα σας ενημερώσει αν χαθεί η σύνδεση, “Disconnect” (Αποσύνδεση). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 71 ρωση συσκευή ραδιοε- συσκευή περίπτωση κλήσης σε εξέλιξη ή μηνύματος στην αμφίδρομη πικοινωνίας ραδιοεπικοινωνίας συσκευή ραδιοεπικοινωνίας. ** Μετά τον τερματισμό της κλήσης / του μηνύματος, η αναπαραγωγή ήχου θα ξεκινήσει και πάλι αυτόματα. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 72 ΕΞΥΠΝΉ ΣΥΜΒΟΥΛΉ: Αν γίνει επαναφορά των εργοστασια- 5. Sidetone volume (Ένταση πλευρικών τόνων) κών προεπιλογών στο σετ μικροφώνου-ακουστικών, το σετ Οι πλευρικοί τόνοι είναι ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης μικροφώνου-ακουστικών μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία προς το χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικών κατά τη ζευγοποίησης...
  • Seite 73 συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της 3M και το εξασθένηση, υγιεινή και άνεση. Αν κάποιο μαξιλαράκι μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ' επιλογή της 3M, η υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί. Ανατρέξτε στην επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής...
  • Seite 74 Ako se za procjenu Bluetooth . Svi korisnici moraju s razumijevanjem pročitati ® tipične zaštite na radnom mjestu koristi SNR, tvrtka 3M priložene korisničke upute i biti upoznati s upotrebom ove preporučuje smanjenje vrijednosti prigušivanja buke za 50% vrste uređaja.
  • Seite 75 D:7 Mikrofon ovisan o odabranoj razini za zvuk ambijenta navedene u direktivama također možete dobiti kontaktiranjem (poliuretanska pjena) tvrtke 3M u državi u kojoj ste kupili proizvod. Informacije za D:8 Mikrofon (ABS, PA) kontakt potražite na zadnjim stranicama ovih korisničkih uputa.
  • Seite 76: Upute Za Rad

    AA Ni-MH) LR6NM tvrtke 3M™ PELTOR™ upotrebljavajte isključivo USB punjače FR09 EU tvrtke 3M™ KOMUNIKACIJA LICEM U LICE PELTOR™ i zidni USB adapter FR08 tvrtke 3M™ PELTOR™. (PRITISAK ZA SLUŠANJE) ** (sl. 4) OPREZ: Bateriju nije dopušteno puniti kada temperatura Značajka Push-To-Listen (Pritisak za slušanje) isključuje zvuk...
  • Seite 77 ** Slušalice i telefonom. ** podržavaju samo dvosmjerne komunikacijske radiouređaje s Rukovanje dvosmjernim komunikacijskim radiouređajem protokolom Push to talk 3M™ PELTOR™. Ako imate pitanja, (Pogledajte sl. 7). obratite se lokalnom distributeru. Gumb NAPOMENA: Kada uspješno uparite 3. uređaj s tehnologijom...
  • Seite 78 ® pritisnite gumb izbornika [M]. Potom vas navodi glasovna na određenoj udaljenosti međusobno povezuje uređaje. Na poruka. primjer: slušalice i telefon, zvučnike i računalo s pametnim telefonom i sl. Pročitajte više na www.bluetooth.com. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 79: Rješavanje Problema

    JAMSTVO: U slučaju da se na bilo kojem proizvodu za osobnu Upotrebljavajte krpu, sapun i toplu vodu za čišćenje vanjskih zaštitu tvrtke 3M utvrdi manjkavost materijala ili izrade ili se školjki, obruča za glavu i jastučića za uši. utvrdi da proizvod nije u skladu s bilo kojim izričitim jamstvom NAPOMENA: NEMOJTE uranjati štitnik za uši u vodu.
  • Seite 80 ® illeszkedési tesztjének elvégzését. Ha a tipikus munkahelyi kommunikálhasson. A használat feltétele, hogy minden védelmi szint becslését SNR segítségével végzik, akkor a 3M felhasználó olvassa el és értse meg a mellékelt felhasználói azt javasolja, hogy a zajcsillapítási értéket csökkentsék útmutatót, valamint ismerje az eszköz használatát.
  • Seite 81 SNR segítségével MEGJEGYZÉS: végzik, akkor a 3M azt javasolja, hogy a zajcsillapítási • A felhasználói útmutató betartásával viselve ezzel értéket csökkentsék 50%-kal, illetve a hatályos előírások a hallásvédő eszközzel csökkenthető mind a folyamatos szerint.
  • Seite 82: Üzemeltetési Útmutató

    FIGYELEM: A 3M™ PELTOR™ LR6NM akkumulátorok- A fül potenciálisan ártalmas zajszint elleni védelmére szolgál. hoz csak 3M™ PELTOR™ FR09 EU USB-töltő és 3M™ A folyamatos morajt és egyéb potenciálisan ártalmas zajokat PELTOR™ FR08 USB fali adapter használható a készülék 82 dB alatti szintre csökkenti, miközben (vagy azzal egyenértékű...
  • Seite 83 (7. ábra). MEGJEGYZÉS: Két párosított eszköz közül csak az egyik Kétirányú rádió csatlakoztatásakor. lehet kétirányú rádió. ** A fejhallgató csak 3M™ PELTOR™ Kétirányú rádió, illetőleg telefon csatlakoztatásakor. ** push-to-talk protokollal támogatja a kétirányú rádiókapcsola- Kétirányú rádió kezelésekor (lásd 7. ábra).
  • Seite 84 és PC vagy okostelefon. További tájékoztatás: után tartsa lenyomva (2 másodpercig) a menü gombot [M]. www.bluetooth.com. HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3 és AVRCP 1.6 Bluetooth -profil Ekkor megszólal egy tájékoztató beszédhangüzenet. ® További tájékoztatás: https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 85: Tisztítás És Karbantartás

    őket például egy fal). Az is számíthat, hogy célnak, akkor a 3M egyetlen kötelezettsége és az Ön a felhasználó testén hol viseli mobiltelefonját. kizárólagos kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS terméket, illetve visszatéríti annak vásárláskori árát,...
  • Seite 86 því að geta átt fjarskipti með a. 3M mælir eindregið með því að hver og einn notandi felli innbyggðri Bluetooth tækni. Gert er ráð fyrir því að allir ®...
  • Seite 87 D:7 Styrkstýrður hljóðnemi fyrir umhverfishlustun (PUR-frauð) viðbótarupplýsingum sem krafist er í tilskipununum með því D:8 Talhljóðnemi (ABS, PA) að hafa samband við 3M í því landi sem varan var keypt. D:9 Loftnet (PE, ABS, TPE) Upplýsingar um tengiliði má finna aftast í þessum D:10 Vindhlíf (frauð)
  • Seite 88: Leiðbeiningar Um Uppsetningu

    (ÞRÝSTA-OG-HLUSTA - PTL)(4. mynd) VARÚÐ: Notið eingöngu 3M™ PELTOR™ USB Þrýsta-og-hlusta eiginleikinn gerir þér kleift að hlusta strax hleðslutækiFR09 EU og 3M™ PELTOR™ USB millistykki á umhverfið með því að deyfa FM útvarpið og hljóðstyrk FR08 með 3M™ PELTOR™ LR6NM hleðslurafhlöðum (eða Bluetooth og virkja umhverfishljóðnemana.
  • Seite 89 öllum pöruðum tækjum í 5 mínútur. Raddskilaboð staðfesta Sleppa Sending í talstöð talstöð tenginguna með „Connected“ (Tengt). ATHUGASEMD: Tapist tenging reyna heyrnartólin að tengjast að nýju í 30 sekúndur. Raddskilaboð tilkynna tapist tenging með „Disconnect“ (Aftengist). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 90 (Valmynd). Þrýstu stutt (1 sek.) á valmyndarhnappinn [M] til 6. Sé vandamálið áfram til staðar, reyndu annan síma til að að fara um valmyndina. Raddskilaboð staðfesta hvert skref í kanna hvort það skili árangri. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 91 í samræmi við ótvíræða ábyrgð varðandi sérstakan tilgang, er o.s.frv.). Staðsetning símans á líkamanum getur líka skipt eina skuldbinding 3M og úrbót þér til handa sú að 3M velur máli. sjálft um að gera við, skipta um eða endurgreiða þér kaupverð...
  • Seite 92 SNR per la stima della protezione tipica sul luogo di lavoro, importanti per la sicurezza nelle presenti istruzioni prima 3M raccomanda di ridurre il valore di attenuazione del rumore dell’uso. Conservare le presenti istruzioni per riferimento del 50% oppure in conformità ai regolamenti applicabili.
  • Seite 93 (schiuma PUR) informazioni sulle direttive applicabili possono essere D:8 Microfono (ABS, PA) richieste contattando 3M nel Paese di acquisto. Per i contatti, D:9 Antenna (PE, ABS, TPE) vedere le ultime pagine delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 94: Istruzioni Per Il Montaggio

    Volume dei suoni circostanti (Microfono per la funzione ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente 3M™ dipendente dal livello di rumore per i suoni circostanti) PELTOR™ Caricabatterie USB FR09 EU e 3M™ PELTOR™ Questa funzione contribuisce a proteggere l’udito dai livelli di Adattatore USB da parete FR08con 3M™ PELTOR™ LR6NM rumore potenzialmente dannosi.
  • Seite 95: Ascolto Della Radio Fm

    (per 1 secondo) il pulsante [ + ] o [–] per avviare essere una radio intercomunicante. ** L’headset supporta la ricerca. La frequenza della stazione radio verrà confermata solamente le radio intercomunicanti con il protocollo 3M™ da un messaggio vocale.** PELTOR™push-to-talk (pulsante per parlare). Per eventuali SUGGERIMENTO PRATICO: Premendo brevemente (per domande, rivolgersi al proprio distributore locale.
  • Seite 96 “Low – Normal – High – Extra high” (Basso, Normale, Alto e LO SAPEVATE CHE... La riproduzione audio verrà Altissimo). automaticamente messa in pausa dall’unità di riproduzione ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 97: Ricerca Dei Guasti

    In caso di utilizzo regolare, 3M raccomanda di sostituire gli auricolari e i rivestimenti in schiuma almeno due volte all’anno, per mantenere un elevato livello di attenuazione, la massima igiene e un comfort...
  • Seite 98 3M. A ECCEZIONE DEI PAESI IN CUI È PROIBITO PER LEGGE, LA PRESENTE GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ...
  • Seite 99 берілген пайдаланушы нұсқауларын оқу және түсіну, қорғанысты азайтып, есту қабілетін жоғалтуға әкелуі сондай-ақ, осы құрылғыны пайдалана білу күтіледі. мүмкін: a. 3M ұйымы есту протекторларының жеке тағу сынағын МАҢЫЗДЫ ұсынады. Егер әдепкі жұмыс орны қорғанысын бағалауға SNR пайдаланылса, 3M ұйымы шу қысқарту мәнін 50%-ға...
  • Seite 100 Сәйкестік декларациясының көшірмесі мен директива- немесе меншік зақымына алып келуі мүмкін: ларда талап етілетін қосымша ақпаратты сатып алу a. 3M™ PELTOR™ USB FR09 зарядтағышын және 3M™ елінде 3M компаниясына хабарласумен ала аласыз. PELTOR™ USB FR08 қабырға адаптерін тек 3M™ Байланыс ақпаратын пайдаланушы нұсқауының соңғы...
  • Seite 101: Пайдалану Нұсқаулары

    MRX21A2WS6*, MRX21AWS6* байлауышы ЕСКЕРТУ: 3M™ PELTOR™ USB FR09 EU заряд- D:1 Байлауыш (ПВХ, PA) тағышын және 3M™ PELTOR™ USB FR08 қабырға D:2 Байлауыш сымы (тот баспайтын болат) адаптерін тек 3M™ PELTOR™ LR6NM қайта зарядтала- D:3 Екі нүктелі бекіткіш (POM) тын батареяларымен (немесе AA Ni-MH қайта...
  • Seite 102 ғана екі жақты радиобайланыс бола алады. ** Құлаққап қысқа басыңыз (1 с). Іздеуді бастау үшін [ + ] немесе [–] тек 3M™ PELTOR™ сөйлесу үшін басу протоколы бар екі түймесін қысқа басыңыз (1 с). Радиостанция жиілігі жақты радиобайланысқа ғана қолдау көрсетеді. Қандай...
  • Seite 103 Кіріс қоңырау Қабылдамау қоңырауларды екінші Телефон/ телефонға қабылдамау құлаққап кіріс Ұзақ басу Қоңырау арасында қоңырауы орындалуда қоңырауды келуде ** ауыстырып қосу ЕСКЕРТПЕ: Екі жақты радиобайланысқа қосылған кезде дыбысты ойнату бөлігін құлаққаптан басқара алмайсыз. ** ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 104: Ақаулықтарды Жою

    ЕСКЕРТПЕ: Егер сізде ағымда телефон қоңырауы тоқтату үшін [–] түймесін қысқа басыңыз (1 с). Дауыстық хабар «Pairing off» (Жұптастыруды өшіру) деп болса, екі жақты радиобайланыс бойынша кіріс растайды. қоңырауы туралы екі дыбыстық сигнал аласыз. Екі 2. Bass boost (Төмен жиіліктің күшеюі) жақты...
  • Seite 105 жастықшаларын тазалау үшін сабынмен және сумен пайдаланыңыз. суланған шүберекті пайдаланыңыз. ЕСКЕРТПЕ: Есту протекторын суға БАТЫРМАҢЫЗ. 3M™ PELTOR™ FR09 EU, USB жалғағышы бар EU Егер есту протекторы жаңбырдан немесе терден батарея зарядтау құрылғысы суланса, құлаққаптарды сыртына шығарып, құлақ жастық- шалары мен пенопласт төсегіштерді алып, қайта...
  • Seite 106 žala: EN 352 saugos pranešimai: a. Naudokite tik 3M™ PELTOR™ USB įkroviklį FR09 ir 3M™ • Šios klausos apsaugos priemonės nuo lygio priklausomos PELTOR™ USB sieninį adapterį FR08 su 3M™ PELTOR™...
  • Seite 107 šalmais. Šios ausinės PATVIRTINIMAI buvo išbandytos kartu su toliau nurodytais pramoniniais „3M Svenska AB“ pareiškia, kad šis radijo ryšių įrangai apsauginiais šalmais ir gali suteikti skirtingų lygių apsaugą, priskiriamas radijo transliacijų imtuvas atitinka Direktyvos naudojant su skirtingais šalmais.
  • Seite 108: Naudojimo Instrukcijos

    ) DĖMESIO. Naudokite tik 3M™ PELTOR™ USB įkroviklį Padeda apsaugoti jūsų klausą nuo galimai kenksmingų FR09 EU ir 3M™ PELTOR™ USB sieninį adapterį FR08 su triukšmo lygių. Nuolatinis murmesys ir kiti galimai kenksmingi 3M™ PELTOR™ LR6NM įkraunamais elementais (arba garsai susilpninami iki mažesnio nei 82 dB lygio, bet vis tiek...
  • Seite 109 įrenginių per 5 minutes. Pasigirs prijungimą patvirtinantis dvikryptį radiją radiją balso pranešimas „Connected“ (prisijungta). PASTABA. Jei ryšys prarandamas, ausinės bandys vėl prisijungti per 30 sekundžių. Balso pranešimu būsite informuoti, jei dings ryšys: „Disconnect“ (atsijungta). ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 110: Ausinių Konfigūravimas (11 Pav.)

    (2 sek.) meniu mygtuką [M]. Balso pranešimas telefonu, garsiakalbį ir kompiuterį su išmaniuoju telefonu ir teiks nurodymus. daugiau. Sužinokite daugiau apsilankę www.bluetooth.com. „Bluetooth profiliai HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. ®“ ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 111: Trikčių Šalinimas

    3M įsipareigojimas, o jūsų išskirtinė teisės gynimo palikite džiūti 24 val. Naudojamos ausų pagalvėlės ir priemonė būtų (3M nuožiūra) taisymas, pakeitimas arba už tokias putplasčio įdėklai gali susidėvėti, todėl reikia reguliariai tikrinti, dalis ar gaminius sumokėtų pinigų grąžinimas laiku pranešus apie problemą...
  • Seite 112: Paredzētais Lietošanas Veids

    3M tehnisko dienestu. Ja šķiet, ka dzirde ir kļuvusi vājāka, vai ja divreiz gadā, lai uzturētu nemainīgu aizsardzības, higiēnas un dzirdat zvanīšanu vai dūkoņu trokšņa laikā vai pēc atrašanās komforta līmeni.
  • Seite 113 APSTIPRINĀJUMI aizsargķiverēm un kopā ar citām ķiverēm var nodrošināt Ar šo uzņēmums 3M Svenska AB apliecina, ka radiopārraides atšķirīgu aizsardzības līmeni. uztvērēja tipa radioaprīkojums atbilst Direktīvai 2014/53/ES un citām spēkā esošajām direktīvām attiecībā uz Rūpniecisko aizsargķiveru fiksatoru tabulas skaidrojums...
  • Seite 114: Uzstādīšanas Norādījumi

    Ni-MH uzlādējamajām baterijām) drīkst lietot tikai 3M™ Palīdz aizsargāt jūsu dzirdi pret potenciāli kaitīgu trokšņu PELTOR™ USB lādētāju FR09 EU un 3M™ PELTOR™ līmeni. Tiek nodrošināta pastāvīgas rīboņas un citu potenciāli USB rozetes adapteri FR08.
  • Seite 115 (7. att.). PIEZĪME. Tikai viena no divām pārī savienotajām ierīcēm var būt divvirzienu radio. ** Austiņas atbalsta tikai divvirzienu radio ar protokolu 3M™ PELTOR™Push-to-talk. Ja jums rodas jebkādi jautājumi, sazinieties ar vietējo izplatītāju. PIEZĪME. Kad veiksmīgi pārī tiek savienota trešā Bluetooth ®...
  • Seite 116 Apkārtējās vides skaņas ekvalaizers sniedz iespēju mainīt apkārtējas vides skaņas frekvences īpašības. Īslaicīgi (1 sek.) nospiediet pogu [–] vai [ + ], lai mainītu apkārtējās vides skaņas ekvalaizera līmeni: “Low – Normal – High – Extra ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 117: Problēmu Novēršana

    Regulāras lietošanas sārmu baterijas. gadījumā uzņēmums 3M iesaka mainīt putu ieliktņus un 7. Reset to factory default (Rūpnīcas noklusējuma austiņu spilventiņus vismaz divreiz gadā, lai nodrošinātu iestatījumu atjaunošana) (12. att.) nemainīgu skaņas slāpēšanu, higiēnu un ērtības.
  • Seite 118: Rezerves Daļas Un Piederumi

    (pēc uzņēmuma 3M izvēles), ja vien esat laicīgi paziņojis par problēmu un izstrādājums ir ticis uzglabāts, apkopts un lietots atbilstoši 3M rakstiskajiem norādījumiem.
  • Seite 119: Gebruiksdoeleinden

    3M raadt ten zeerste aan om de individuele pasvorm van BELANGRIJK de gehoorbeschermer te testen. Wanneer de specifieke bescherming van de werkplek wordt berekend op grond van de...
  • Seite 120 3M in het land van aankoop worden opgevraagd. LET OP Voor contactinformatie, zie de laatste pagina’s van deze Om risico’s in verband met brand, explosie en gebruiksaanwijzing. brandwonden te verlagen, die licht of matig persoonlijk Dit product is getest en gecertificeerd volgens letsel of materiële schade tot gevolg kunnen hebben:...
  • Seite 121: Montage-Instructies

    Uw gehoor helpen beschermen tegen potentieel schadelijke configureren. geluidsniveaus. Constante herrie en andere potentieel LET OP: Gebruik alleen een 3M™ PELTOR™ USB-lader schadelijke geluiden worden herleid tot een niveau beneden FR09 EU en een 3M™ PELTOR™ USB-wandadapter FR08 82 dB, terwijl u normaal kunt spreken en uzelf verstaanbaar met 3M™...
  • Seite 122: Naar Fm-Radio Luisteren

    (afb. 7). NB: Slechts één van de twee gekoppelde apparaten kan een intercom zijn. ** De headset ondersteunt alleen een intercom met 3M™ PELTOR™ PTT-protocol. Heeft u vragen, neem dan contact met uw locale dealer. NB: Wanneer een derde Bluetooth -apparaat met succes is ®...
  • Seite 123 (twee seconden) op Menu [M]. Een spraakbericht gesprek of na het bericht gaat het afspelen van de mediaplayer zal u begeleiden. automatisch verder. SLIMME TIP: Heeft u de headset teruggesteld naar de ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 124: Probleemoplossing

    3M NB: De gehoorbeschermer NIET in water dompelen! en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen keuze de reparatie,...
  • Seite 125 å høre varselsignaler når man bruker INNLEDNING underholdningsfunksjonen. Gratulerer og takk for at du velger 3M™ PELTOR™ b. For å redusere faren for å antenne en eksplosjon må dette kommunikasjonsløsninger! Velkommen til neste generasjon produktet ikke brukes i en potensielt eksplosiv atmosfære.
  • Seite 126 Forklaring av tabellen for feste for industriell vernehjelm GODKJENNINGER B:1 Hjelmprodusent 3M Svenska AB erklærer herved at radioutstyret av typen B:2 Hjelmmodell Radiobroadcast-mottaker er i samsvar med direktiv 2014/53/ B:3 Hjelmfeste EU og andre aktuelle direktiver slik at kravene til CE-merking B:4 Hodestørrelse: S = liten, M = medium, L = stor...
  • Seite 127: Instruksjoner For Bruk

    FORSIKTIG: Bruk bare 3M™ PELTOR™ USB-lader KOMMUNIKASJON ANSIKT TIL ANSIKT (PUSH-TO-LIST- FR09 EU og 3M™ PELTOR™ USB-veggadapter FR08 med EN) ** (fig. 4) 3M™ PELTOR™ LR6NM oppladbare batterier (eller Med Push-To-Listen-funksjonen kan du omgående lytte til tilsvarende AA Ni-MH oppladbare batterier).
  • Seite 128 ] (fig. 7). på den seneste ® MERK: Bare en av de to parkoblede enhetene kan være en parkoblede enheten ** toveisradio. ** Headsetet støtter bare toveisradio med 3M™ Innkommende Avvise PELTOR™Push-to-talk-protokoll. Hvis du har spørsmål, samtale vennligst kontakt din lokale distributør.
  • Seite 129 -profiler: HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6 ® Mer info på https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm. Jeg har et problem med Bluetooth -tilkobling. ® 1. Sjekk at batteriene er nye eller fulladede. 2. Fjern alle Bluetooth -enheter som er synkronisert med ® ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 130: Reservedeler Og Tilbehør

    Ved jevnlig bruk anbefaler 3M at hva 3M velger: å reparere, erstatte eller refundere kjøpsprisen man skifter ut skumfôringene og øreputene minst to ganger for deler eller produkter dersom du gir beskjed innenfor fristen i året for å...
  • Seite 131 Działu Obsługi Technicznej poziomu ochrony zapewnianej przez ochronnik słuchu. 3M. Jeśli czujesz, że Twój słuch jest przytłumiony lub słyszysz e. Nie wyginaj ani nie zmieniaj kształtu pałąka oraz upewnij dzwonienie albo brzęczenie podczas lub po ekspozycji na hałas się, że siła z jaką...
  • Seite 132 UWAGA w oddziałach firmy 3M w kraju dokonania zakupu. Dane do Aby zminimalizować ryzyko wystąpienia pożaru, eksplozji kontaktu znajdują się na ostatnich stronach niniejszej i poparzeń, które w przypadku niezastosowania środków instrukcji. zapobiegawczych może skutkować doznaniem lekkich lub umiarkowanych obrażeń...
  • Seite 133: Instrukcja Montażu

    Naciśnij i przytrzymaj UWAGA: A. Używać wyłącznie ładowarki USB 3M™ (2 s) przycisk Menu [M], aby przejść do menu konfiguracji. PELTOR™ FR09 EU oraz adaptera ściennego USB 3M™ Patrz Konfigurowanie zestawu nagłownego. PELTOR™ FR08 z akumulatorami 3M™ PELTOR™ LR6NM Dźwięk przestrzenny (mikrofon do nasłuchiwania...
  • Seite 134: Słuchanie Radia Fm

    Push-To-Listen. Naciśnij krótko dowolny przycisk, aby dezaktywować funkcję Push-To-Listen (PTL). być dwukierunkowym radiem. ** Zestaw obsługuje wyłącznie dwukierunkowe radio działające w oparciu o protokół 3M™ SŁUCHANIE RADIA FM PELTOR™ Push-To-Talk (Naciśnij i mów). Odpowiedzi na Wyszukiwanie stacji (rys. 8) wszelkie pytania można uzyskać...
  • Seite 135 Każdy wybór jest potwierdzany Kończy połączenie i odbiór komunikatem głosowym. Naciśnij krótko (1 s) przycisk [ + ] lub sygnału radia [–], aby aktywować/dezaktywować/zmodyfikować różne dwukierunkowego konfiguracje. Menu konfiguracyjne zawiera następujące pozycje: ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 136: Rozwiązywanie Problemów

    Po wypośrodkowaniu balansu dźwięku przestrzennego stosowaniu wkładek piankowych i poduszek uszczelniających usłyszysz komunikat głosowy „Center”. firma 3M zaleca wymieniać je co najmniej dwa razy w roku, 4. Surround equalizer (korektor dźwięku przestrzennego) w celu zachowania odpowiedniego poziomu tłumienia, higieny Korektor dźwięku przestrzennego zmienia zakres i komfortu.
  • Seite 137: Części Zamienne I Akcesoria

    Division zostanie uznany jako posiadający wady materiałowe lub wykonawcze, lub jako niespełniający warunków przyznanej gwarancji, jedynym obowiązkiem i wyłącznym środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być naprawa, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub produktów poprzedzone terminowym zgłoszeniem szkody przez nabywcę...
  • Seite 138: Utilização Prevista

    Se for usado SNR para IMPORTANTE estimar a proteção típica do local de trabalho, a 3M recomenda que o valor de redução de ruído seja 50% inferior, ou de Antes de usar, agradecemos que leia, compreenda e siga acordo com as regras aplicáveis.
  • Seite 139 B. Estes auriculares foram testados em combinação com os HOMOLOGAÇÕES seguintes capacetes industriais de proteção e podem ter A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que o diferentes níveis de proteção, se montados em capacetes equipamento rádio do tipo recetor Radiobroadcast está em diferentes.
  • Seite 140: Instruções De Operação

    82 dB, mas pode continuar a falar normalmente e CUIDADO: Usar apenas o carregador 3M™ PELTOR™ fazer-se ouvir. USB FR09 EU e o adaptador de parede 3M™ PELTOR™ USB FR08 com baterias recarregáveis 3M™ PELTOR™ COMUNICAR AO VIVO (PUSH-TO-LISTEN) (PREMIR PARA LR6NM (ou baterias recarregáveis equivalentes AA Ni-MH.)
  • Seite 141 ** O headset suporta Operar um rádio emissor-recetor. (ver fig. 7) apenas rádios emissores-recetores com o protocolo 3M™ PELTOR™Push-to-talk (premir para falar). Por favor Botão contactar o seu distribuidor local se tiver alguma questão. Estado Ação...
  • Seite 142 A receção do rádio depende da topografia ou do ambiente onde se encontra. Se receção estiver fraca, se possível tente CONFIGURAR O SEU HEADSET (fig. 11) mudar de lugar. Premir longamente (2 s) no botão Menu [M] para aceder ao ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 143: Limpeza E Manutenção

    única removê-las junto com os forros da espuma e deixar secar obrigação da 3M e a sua única solução é a escolha da 3M 24h antes de voltar a montar. As almofadas e forros da de reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra das...
  • Seite 144 Dacă se foloseşte respectaţi toate informaţiile referitoare la siguranţă din aceste SNR pentru estimarea protecţiei tipice la locul de muncă, 3M instrucţiuni. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le consulta recomandă ca valoarea de reducere a zgomotului să fie redusă...
  • Seite 145 Produsul a fost testat şi aprobat în conformitate cu a. Utilizaţi numai încărcătorul USB 3M™ PELTOR™ FR09 şi standardele EN 352-1:2002/EN 352-3:2002, EN 352-4:2001/ adaptorul de perete 3M™ PELTOR™ FR08 cu baterii A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008.
  • Seite 146: Instrucţiuni De Utilizare

    COMUNICAREA FAŢĂ ÎN FAŢĂ (APĂSAŢI PENTRU A ATENŢIE: Utilizaţi numai încărcătorul USB 3M™ ASCULTA) ** (fig. 4) PELTOR™ FR09 EU şi adaptorul de perete 3M™ PELTOR™ Funcţia „apăsaţi pentru a asculta” vă permite să ascultaţi FR08 cu baterii reîncărcabile 3M™ PELTOR™ LR6NM (sau instantaneu ce se aude în mediul înconjurător prin...
  • Seite 147 NOTĂ: Doar unul dintre cele două dispozitive asociate poate Butonul funcţiona ca radio bidirecţional. ** Căştile acceptă numai radio Stare Acţiune Bluetooth ® bidirecţional cu protocol „apăsaţi pentru a vorbi” 3M™ PELTOR™. Pentru orice întrebare, adresaţi-vă distribuitorului Începeţi transmisia Nicio activitate / dvs. local. Apăsaţi pe sistemul radio Transmisie NOTĂ: Când un al treilea dispozitiv Bluetooth...
  • Seite 148 Profilurile Bluetooth HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. ® Am o problemă cu conexiunea Bluetooth ® Mai multe informaţii pe https://www.bluetooth.org/tpg/listings. 1. Asiguraţi-vă că bateriile sunt noi sau complet încărcate. cfm. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 149: Curăţare Şi Întreţinere

    întrebuinţare, singura obligaţie a 3M şi despăgubirea lăsaţi-o să se usuce timp de 24 h înainte de reasamblare. exclusivă la care aveţi dreptul va fi, la latitudinea 3M, aceea Adaptoarele auriculare şi căptuşelile din spumă se pot de a repara, de a înlocui sau de a returna preţul de achiziţie deteriora în cursul utilizării şi trebuie examinate la intervale...
  • Seite 150 Pri redovnom korišćenju, upotrebu, ili pozovite 3M tehnički servis. Ako su vam uši menjajte jastuke za uši i obloge od pene bar dva puta godišnje zaglušene ili čujete zvonjavu ili zujanje tokom ili posle da bi se očuvala neprekidna zaštita, higijena i udobnost.
  • Seite 151 Objašnjenje tabele za držač za industrijski zaštitni šlem: ODOBRENJA B:1 Proizvođač šlema Ovim putem 3M Svenska AB izjavljuje da je radio oprema tipa B:2 Model šlema prijemnika radio prenosa usaglašena sa Direktivom 2014/53/ B:3 Držač EU i drugim odgovarajućim direktivama kako bi se ispunili B:4 Veličina glave: S = mala, M = srednja, L = velika...
  • Seite 152: Uputstva Za Rad

    „Konfigurisanje slušalica“. PAŽNJA: Koristite samo 3M™ PELTOR™ USB punjač KOMUNIKACIJA LICEM U LICE (FUNKCIJA „PRITISNI ZA FR09 EU i 3M™ PELTOR™ USB zidni adapter FR08 sa SLUŠANJE“) ** (sl. 4) 3M™ PELTOR™ LR6NM punjivim baterijama (ili Funkcija „pritisni za slušanje“ omogućava da odmah čujete ekvivalentnim AA Ni-MH punjivim baterijama.)
  • Seite 153 30 sekundi. Glasovna poruka će Bluetooth ® vas obavestiti ako dođe do prekida veze, (prekid). „Disconnect“ Nema aktivnosti / Počni emitovanje na Pritisnite striming dvosmernom radiju Emitovanje na Prekid emitovanja na Otpustite dvosmernom dvosmernom radiju radiju ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 154 HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. ® Više informacija na https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm. KONFIGURISANJE SLUŠALICA (sl. 11) Dugo pritisnite (2 s) dugme menija [M] da biste pristupili konfiguracionom meniju. Glasovna poruka će potvrditi „Menu“ ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 155: Rešavanje Problema

    školjki, trake za glavu i jastuka za uši. 3M i vaš jedini pravni lek je ponuda preduzeća 3M da popravi, NAPOMENA: NE potapajte štitnik za uši u vodu. zameni ili izvrši povraćaj sume plaćene za oštećene delove ili Ako se štitnik za uši nakvasi kišom ili znojem, okrenite...
  • Seite 156 в отдел технической поддержки компании 3М. Соответ- государств-членов Таможенного союза ствующие адреса и телефоны указаны на последних страницах настоящего руководства. Юридический адрес изготовителя: 3M Швеция AB, Мальмстенс 19, Варнамо, SE-331 02 Швеция. Сделано в Швеции ВНИМАНИЕ! ЗАО «3М Россия» Настоящее средство защиты слуха позволяют снизить...
  • Seite 157 ную приемлемую громкость внешнего аудиосигнала. осуществляться исключительно с помощью зарядного Использование устройства может стать причиной плохой устройства 3M™ PELTOR™ FR09 с разъемом USB и слышимости различных предупреждающих сигналов, стенного адаптера 3M™ PELTOR™ FR08 с разъемом USB. подаваемых на рабочей площадке.
  • Seite 158 Модель с оголовьем MRX21A2WS6*, MRX21AWS6* щим директивам, также могут быть получены в офисе D:1. Оголовье (поливинилхлорид, полиамид). компании 3M в стране, в которой устройство было D:2. Основа оголовья (нержавеющая сталь). приобретено. Необходимые адреса и телефоны указаны D:3. Двухточечное крепление (полиоксиметилен).
  • Seite 159: Включение И Выключение Питания

    ваться кнопками + и –. Для переключения между дридных аккумуляторов типоразмера АА) должна различными источниками звука следует воспользоваться осуществляться исключительно с помощью зарядного кнопкой устройства 3M™ PELTOR™ FR09 EU с разъемом USB и Возможные источники звука: стенного адаптера 3M™ PELTOR™ FR08 с разъемом • FM-радио. USB.
  • Seite 160 ® состоянием.Конструкция наушников предусматривает возможность автоматического управления подключенны- ми устройствами с функцией Bluetooth и автоматического ® назначения им разных приоритетов. Спаривание наушников с устройством, поддерживаю- щим функцию Bluetooth (рис. 2 и 5) ® ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 161 Работа с одним телефоном. Подключена приемно-передающая радиостанция. Работа с двумя телефонами.** (рис. 7) Подключены приемно-передающая радиостанция и телефон.** Использование Исходное Конечное Работа с приемно-передающей радиостанцией. (рис 7) кнопки состояние состояние Bluetooth Использование ® Исходное Конечное кнопки Голосовое управ- состояние состояние Bluetooth ®...
  • Seite 162 ПРИМЕЧАНИЕ. («Спаривание остановлено»). Для сведения к минимуму влияния внешнего шума 2. Bass boost (Подъем низких частот) речевой микрофон устройства должен быть расположен Функция подъема низких частот позволяет увеличить максимально близко ко рту пользователя (на расстоянии долю низких частот в прослушиваемой музыке. Для менее...
  • Seite 163: Устранение Неисправностей

    Если устройство намокло от дождя или конденсата, микрофона следует повернуть чашки наружу, снять обтюраторы и звукоизоляционные прокладки, высушить устройство в 3M™ PELTOR™ FR08, Источник питания с разъемом течение 24 часов, после чего установить на место ранее снятые элементы. Обтюраторы и звукоизоляционные ПРИМЕЧАНИЕ. Зарядка аккумуляторов должна...
  • Seite 164 КАКИЕ БЫ ТО НИ БЫЛО ДЕЙСТВИЯ ПОМИМО ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ВЫШЕ. ЗАПРЕТ НА ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В КОНСТРУКЦИЮ Запрещается вносить изменения в конструкцию настоящего изделия без письменного разрешения компании 3M Company. Несанкционированные изменения могут стать причиной аннулирования гарантийных обязательств производителя, а также утраты пользовате- лем право на эксплуатацию изделия.
  • Seite 165: Avsedd Användning

    3M rekommenderar starkt att du provar ut ditt hörselskydd. AVSEDD ANVÄNDNING Om dämpningsvärde (SNR) används för att uppskatta det Detta 3M™ PELTOR™-headset skyddar arbetare mot typiska arbetsplatsskyddet, rekommenderar 3M att skadliga bullernivåer och höga ljud samtidigt som det medger...
  • Seite 166: Monteringsanvisning

    D:4 Tätningsring (PVC-folie och polyeterskum) D:5 Skuminsats (polyeterskum) D:6 Kåpa (ABS) D:7 Nivåberoende mikrofon för omgivningsljud (polyeterskum) Du kan också kontakta 3M i inköpslandet om du behöver en D:8 Talmikrofon (ABS, polyamid) kopia av försäkran om överensstämmelse och ytterligare D:9 Antenn (PE, ABS, termoplastgummi) information som krävs enligt direktiven.
  • Seite 167: Lyssna På Fm-Radio

    öppna konfigurationsmenyn (se Konfigurera ditt headset). FÖRSIKTIGHET! Använd endast 3M™ PELTOR™ KOMMUNIKATION ÖGA MOT ÖGA (PTL) ** (bild 4) USB-laddare FR09 EU och 3M™ PELTOR™ USB-vägg- Med funktionen Push-To-Listen (PTL) kan du lyssna på adapter FR08 med 3M™ PELTOR™ uppladdningsbara omgivande ljud under kortare perioder, genom att dämpa...
  • Seite 168 OBS! Om länken bryts försöker headsetet ansluta under 30 Bluetooth ® sekunder. Ett röstmeddelande (”Disconnect”) informerar om Status Åtgärd knapp att länken har brutits. Ingen aktivitet/ Börja sända med Tryck strömning tvåvägsradio Sända med Avbryta sändning med Släpp upp tvåvägsradio tvåvägsradio ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 169 Det kan till exempel vara headset och telefon, högtalare och dator till smartphone. Läs mer på www.bluetooth.com. Bluetooth -profiler: HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. ® Mer information finns på https://www.bluetooth.org/tpg/ listings.cfm. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 170: Rengöring Och Underhåll

    Division visar sig vara defekt vad gäller material eller sammansättning, eller om den inte uppfyller uttrycklig garanti av särskild anledning, påtar sig 3M för din räkning endast att RENGÖRING OCH UNDERHÅLL reparera, byta ut eller ersätta dig för inköpspriset för sådan Rengör ytterkåpor, hjässbygel och tätningsringar med trasa...
  • Seite 171: Predvidena Uporaba

    škodo: težave s sluhom, takoj zapustite hrupno okolje in se a) Uporabljajte samo polnilnik USB 3M™ PELTOR™ FR09 in posvetujte z zdravnikom in/ali nadzornikom. stenski adapter USB 3M™ PELTOR™ FR08 z baterijami 3M™...
  • Seite 172: Navodila Za Namestitev

    čelade nudijo drugo raven zaščite. ODOBRITVE 3M Svenska AB na tem mestu izjavlja, da je radijska oprema Obrazložitev preglednice nastavkov za varnostno čelado za z radijskim sprejemnikom v skladu z direktivo 2014/53/EU in...
  • Seite 173: Navodila Za Uporabo

    Neprekinjen ropot in ostale vrste potencialno škodljivega POZOR: uporabljajte samo polnilnik USB hrupa so znižani pod 82 dB, vseeno pa se lahko normalno 3M™ PELTOR™ FR09 EU in stenski adapter USB pogovarjate in vas drugi slišijo. 3M™ PELTOR™ FR08 z baterijami 3M™ PELTOR™ LR6NM...
  • Seite 174 ** Slušalke podpirajo Povezava z dvosmerno komunikacijsko postajo. samo dvosmerne komunikacijske postaje s protokolom Povezava z dvosmerno komunikacijsko postajo in s „pritisni za govor“ 3M™ PELTOR™. V primeru vprašanj se telefonom. ** obrnite na lokalnega distributerja. Upravljanje dvosmerne komunikacijske postaje. (Glejte OPOMBA: če uspešno seznanite tretjo napravo Bluetooth...
  • Seite 175 ® pridržite gumb za meni [M]. Vodi vas glasovno sporočilo. medsebojno povezavo naprav na določeni razdalji. Pomislite npr. na slušalke in telefon, zvočnik in osebni računalnik ter pametni telefon. Preberite več na www.bluetooth.com. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 176: Odpravljanje Težav

    3M in vaše Zunanja pokrova, naglavni trak in ušesni blazinici očistite s izključno pravno sredstvo, da 3M po svoji izbiri popravi, zame- krpo, navlaženo s toplo milnico. nja ali povrne kupnino takih delov ali izdelkov po vašem OPOMBA: naušnikov NE potapljate v vodo.
  • Seite 177: Určené Použitie

    URČENÉ POUŽITIE zhoršovať počuteľnosť výstražných signálov. Táto slúchadlová súprava 3M™ PELTOR™ je určená na to, b. Aby sa z nížilo riziko súvisiace so vznikom výbuchu, aby pracovníkom poskytovala ochranu pred nebezpečnými nepoužívajte tento výrobok v potenciálne výbušnom prostredí.
  • Seite 178 D:5 Penová vložka (PUR pena) informácie požadované v smerniciach, obráťte sa na D:6 Slúchadlo (ABS) spoločnosť 3M v krajine, kde ste si produkt zakúpili. D:7 Mikrofón na fungovanie v závislosti od výšky zvuku na Kontaktné informácie sú uvedené na posledných stranách počúvanie okolitého zvuku (PUR pena)
  • Seite 179: Prevádzkové Pokyny

    úroveň nižšiu ako 82 dB, stále však UPOZORNENIE: Používajte výlučne nabíjačku USB môžete normálne hovoriť a zabezpečiť, aby vás počuli. 3M™ PELTOR™ FR09 EU a stenový adaptér USB 3M™ PELTOR™ FR08 s nabíjateľnými batériami 3M™ PELTOR™ KOMUNIKÁCIA TVÁROU V TVÁR (STLAČ A POČÚVAJ) ** LR6NM (alebo ekvivalentné...
  • Seite 180 ** slúchadlová súprava podporuje len obojsmerné rádio s protokolom Push-To-Talk Pripojené k obojsmernému rádiu. (Stlač a hovor, PTT) 3M™ PELTOR™. V prípade otázok sa Pripojené obojsmerné rádio a telefón. ** obráťte na miestneho distribútora. Obsluha obojsmerného rádia. (Pozri obr. 7) POZNÁMKA: Keď...
  • Seite 181 Krátko (1 s) stlačte tlačidlo [–] alebo [ + ], potom dlho (2 s) Bluetooth stlačte tlačidlo ponuky [M]. Bude vás viesť hlasová správa. ® Bluetooth je globálny bezdrôtový komunikačný štandard, ® ktorý do určitej vzdialenosti vzájomne spája zariadenia. Umožňuje napríklad spojenie slúchadlovej súpravy a telefónu, ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 182: Riešenie Problémov

    ZÁRUKA A OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI zariadením, ku ktorému je pripojená. Pri priamej viditeľnosti ZÁRUKA: Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety (teda bez stien a pod.) by malo byť možné mať až 10-metrovú Division má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v vzdialenosť...
  • Seite 183: Kullanim Amaci

    İşitme koruyucuyu her kullanım öncesinde dikkatle Bu talimatları, daha sonra başvurmak üzere muhafaza edin. inceleyin. Hasarlıysa, sağlam bir işitme koruyucusu seçin veya Ek bilgiler ve diğer sorularınız için lütfen 3M Teknik Servisi ile gürültülü ortamlardan kaçının. iletişim kurun (iletişim bilgileri son sayfada liste halinde d.
  • Seite 184 ONAYLAR Endüstriyel güvenlik bareti aksesuar tablosunun açıklanması: 3M Svenska AB bu belge ile radyo ekipman tipi Radiobroadcast B:1 Baret üreticisi alıcısının 2014/53/EU no’lu Yönerge ve CE işaretlemesini B:2 Baret modeli yerine getirmek için gerekli diğer uygun yönergelerle uyumlu B:3 Ataşman...
  • Seite 185: Çaliştirma Talimatlari

    “Kulaklığınızı Ortam sesleri (Ortam dinlemesi için seviye bağımlı yapılandırma”. mikrofon) DIKKAT: 3M™ PELTOR™ USB şarj cihazı FR09 EU Potansiyel olarak zararlı gürültü seviyelerinden korunmaya ‘yuve 3M™ PELTOR™ USB duvar adaptörü FR08’i yalnızca yardımcı. Sürekli gürleme ve potansiyel olarak zararlı diğer şarj edilebilir 3M™...
  • Seite 186 İki-yönlü telsizde NOT: Eşleştirilmiş iki cihazdan yalnızca bir tanesi iki-yönlü bir Bastır yapılıyor iletimi başlat telsiz olabilir. ** Kulaklık iki-yönlü telsizi yalnızca 3M™ PELTOR™Push-to-talk (Bas-Konuş) protokolü ile destekler. İki-yönlü İki-yönlü telsizde Sorularınız için lütfen bölgenizdeki distribütörle iletişim kurun. Serbest bırak...
  • Seite 187 Kulaklık, telefonu, hoparlör, kişisel bilgisayar, akıllı telefon ve diğerlerini düşünün. Ayrıntılı bilgi için www.bluetooth.com adresine başvurun. Bluetooth HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6 ® profillerini oluşturur. Ayrıntılı bilgi: https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 188: Sorun Giderme

    6. Sorun devam ediyorsa, çözüm olup olamayacağını görmek NOT! Yalnızca FR09 pil şarj cihazını kullanın. için başka bir telefonla eşleştirmeyi deneyin. Yayın/telefon çağrısı sırasında çatırtı sesleri duyuyorum. 3M™ PELTOR™ FR09 EU, USB konnektörlü EU pil şarj Bluetooth bir telsiz teknolojisidir, diğer bir deyişle kulaklık ile, ®...
  • Seite 189 Протишумні навушники середнього розміру підходять Вітаємо вас із покупкою та дякуємо, що ви обрали засоби для більшості користувачів. Протишумні навушники зв’язку 3M™ PELTOR™! Ознайомтесь із новим поколінням малого або великого розміру призначені для користувачів, засобів зв’язку, що захищають органи слуху.
  • Seite 190 СХВАЛЕННЯ f. Протишумні навушники, особливо амбушури, можуть зношуватися по мірі використання. Їх необхідно регулярно Цим компанія 3M Svenska AB заявляє, що радіообладнан- перевіряти на наявність тріщин або проникнення шуму. ня типу радіоприймач відповідає Директиві 2014/53/ЄС та У разі регулярного використання для забезпечення...
  • Seite 191: Час Роботи

    B:2 Модель каски УВАГА! Використовуйте лише зарядний USB-пристрій B:3 Кріплення 3M™ PELTOR™ FR09 EU та настінний перехідник FR08 із B:4 Розмір голови: S — малий, M — середній, L — великий акумуляторними батареями 3M™ PELTOR™ LR6NM (або еквівалент акумуляторних батарей AA Ni-MH).
  • Seite 192 Натисніть (1 с) кнопку меню [M], щоб увійти в режим допомогою протоколу Push-to-Talk («натисніть, щоб пошуку станції. Натисніть (1 с) кнопку [+] або [–], щоб розмовляти») 3M™ PELTOR™. Якщо у вас виникли почати пошук. Частоту радіостанції буде підтверджено запитання, зверніться до місцевого дистриб'ютора.
  • Seite 193 відстані. Гарнітуру та телефон, динамік та ПК до смартфона і т. д. Більше інформації наведено на сайті www.bluetooth.com. Профілі Bluetooth HSP 1.2, HFP 1.6, A2DP 1.3, AVRCP 1.6. ® Більше інформації наведено на сторінці https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm. ** 3M™ PELTOR™ WS™ ALERT™ XPI Headset...
  • Seite 194: Вирішення Проблем

    Самопрослуховування — це звуковий зворотній зв’язок з тріщин або інших пошкоджень. У разі регулярного користувачем гарнітури під час розмови. Натисніть (1 с) використання компанія 3M рекомендує щонайменше двічі кнопку [–] або [ + ], щоб змінити гучність самопрослухову- на рік замінювати спінені вкладиші та амбушури для...
  • Seite 195 ПОБІЧНІ ВТРАТИ АБО ЗБИТКИ (У ТОМУ ЧИСЛІ ЗБИТКИ, PELTOR™ M995/2 ПОВ’ЯЗАНІ З НЕДООТРИМАННЯМ ПРИБУТКУ), ОБУМОВЛЕНІ ДАНИМ ВИРОБОМ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД Блок живлення з гніздом USB 3M™ PELTOR™ FR08 ЗАТВЕРДЖЕНОЇ ПРАВОВОЇ ТЕОРІЇ. ВИКЛАДЕНІ В ПРИМІТКА. Використовуйте тільки зарядний пристрій ДАНОМУ ДОКУМЕНТІ ЗАСОБИ ВІДШКОДУВАННЯ...
  • Seite 196 3M France 220007 Minsk Bd de l’Oise +375 172 10 41 85 95006 Cergy-Pontoise Cedex +33 0810 331300 3M Belgium N.V. / S.A. Hermeslaan 7 3M Gulf Ltd. 1831 Diegem P.O. Box 20191 +32 2 722 53 10 Building 11, Third Floor, Dubai...
  • Seite 197 Block 9, KDA Scheme 5, 02151 ESPOO Clifton-Karachi 75600 +358 9 525 21 + 92 21 111 22 55 36 3M Svenska AB 3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH Bollstanäsvägen 3 Slavonska avenija 26/7 191 89 Sollentuna 10000 Zagreb +46 8 92 21 00...

Inhaltsverzeichnis