Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
TM
WS
ALERT
X Headset
Casque antibruit WS
ALERT
X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M PELTOR WS ALERT X

  • Seite 1 ALERT X Headset ™ ™ Casque antibruit WS ALERT ™ ™...
  • Seite 2 QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE fig 1 fig 2 fig 3 “Phone volume, “Volume du téléphone, “Power on/off” Ambient listening, écoute ambiante, “Marche/Arrêt“ Streaming volume, volume de diffusion, Bluetooth radio volume” volume de la radio Volume Up/ Bluetooth“ Augmenter volume or/ou Volume Down/ Diminuer volume...
  • Seite 3 NOTE: Not Applicable for CANADA / REMARQUE : Non applicable pour le CANADA 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors. Research suggests that users may receive less noise reduction than indicated by the attenuation label value(s) on the packaging due to variation in fit, fitting skill, and motivation of the user.
  • Seite 4 A:D Carrier attachment earmuffs with gel cushions MRX21P3E4WS6 A:1 f (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 A:2 MV (dB) 11.8 18.6 28.4 33.2 37.9 39.1 36.9 36.9 28.1 19.3 30.4 A:3 SD (dB) 474 g A:4 APV = MV - SD (dB) 16.6 26.4 30.5 35.5 35.9 32.8 B) STANDARD EN352-4:2020 NOTE: Not Applicable for CANADA / REMARQUE : Non applicable pour le CANADA...
  • Seite 5 E) NORMES ANSI S3.19-1974 (US) ET CSA 22.2 (CANADA) ANSI S3.19-1974 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors. Research suggests that users may receive less noise reduction than indicated by the attenuation label value(s) on the packaging due to variation in fit, fitting skill, and motivation of the user.
  • Seite 6 F) STANDARD AZ/NZS 1270:2002 NOTE: Not Applicable for CANADA / REMARQUE : Non applicable pour le CANADA F:A Headband earmuffs with foam cushions / Headband earmuffs with gel cushions MRX21A4WS6 F:1 f (Hz) 1000 2000 4000 8000 F:5 SLC F:6 Class F:7 Clamping force F:2 Mean attenuation (dB) 16.7 19.4...
  • Seite 7 G) OVERVIEW...
  • Seite 8 H) ILLUSTRATIONS (H:1) (H:3) (H:2) (H:8) (H:6) (H:5) (H:4) (H:7) (H:9) (H:10) (H:11) (H:12) (H:13)
  • Seite 9 3M™ PELTOR™ WS ALERT X Headset Casque antibruit 3M PELTOR ALERT ™ ™ ™ ™ 10-20 21-30 31-41 42-51 52-61 62-71 72-81 82-91 92-102 103-112 113-122 123-131 132-141 142-151 152-161 162-171 172-180 181-191 192-201 202-211 212-221 222-231 232-241 242-251...
  • Seite 10: Intended Use

    U.S. EPA specifies the NRR as the measure of hearing communication solutions headset! protector noise reduction. However, 3M makes no warranties as to the suitability of the NRR for this purpose. 3M strongly 1.1. INTENDED USE recommends personal fit testing of hearing protectors.
  • Seite 11 Hereby, 3M Svenska AB declares that the Bluetooth is in hearing protection, and other variables will impact compliance with Directive 2014/53/EU and other appropriate performance.
  • Seite 12 Headband earmuffs with foam cushions Regulations and Directives can also be obtained by Headband earmuffs with gel cushions contacting 3M in the country of purchase. For contact information, see the last pages of this user instruction. Carrier attachment earmuffs with foam cushions 3.2.
  • Seite 13 Carrier attachment earmuffs with gel protector noise reduction. However, 3M makes no warranties cushions as to the suitability of the NRR for this purpose. 3M strongly recommends personal fit testing of hearing protectors. Manufacturer Research suggests that users may receive less noise reduction...
  • Seite 14: Fitting Instructions

    2. Open the cup. NOTE: If no button has been pressed for 4 hours, the headset will automatically be powered off. A voice message 3. Insert or replace the batteries. Make sure the polarity will notify “Automatic power off”. corresponds to the markings. 8.2.
  • Seite 15: Menu Functions

    Otherwise, the first paired device is removed. APPLICATION 8.5.1. RECONNECTING BLUETOOTH DEVICES Connect your “WS™ ALERT™ X Headset” with the “3M™ Connected Equipment” mobile application supporting both When the headset is powered on, it tries to reconnect to all Android and iOS.
  • Seite 16: Product Lifetime

    When used Make sure the Bluetooth device to pair is set regularly, 3M recommends replacing the foam liners and ear to pairing mode and ready for pairing. cushions at least twice a year to maintain consistent The Bluetooth device to pair is out of range.
  • Seite 17: Spare Parts And Accessories

    13. SPARE PARTS AND ACCESSORIES 15. SYMBOLS This chapter is general and explains the meaning of different Not all spare parts and accessories may be available in all symbols that can be found on labels, packaging, and/or on markets. the product itself. Article number Name Symbol...
  • Seite 18: Battery Disposal

    States and Canada, 3M Company is partnering with Call2Recycle (RBRC) to provide recycling service to you to In the event any 3M Personal Safety Division product is found help ensure that the rechargeable batteries within our to be defective in material, workmanship, or not in conformity products are recycled properly.
  • Seite 19 ползване. приложимите регламенти и насоки относно регулирането или стойността(ите) на етикета за заглушаването. При В Европа някои продукти на 3M PELTOR може да са липса на приложими разпоредби се препоръчва подходящи и за определени непрофесионални стойността на етикета за заглушаване да бъде...
  • Seite 20 • Опасност от експлозия, ако батерията бъде заменена с EPA НА САЩ грешен тип. • Винаги използвайте резервни части на 3M, Неправилното поставяне на това устройство ще намали предназначени за конкретния продукт. Използването на ефективността му при заглушаване на шума.
  • Seite 21 допълнителна информация, изисквана в Регламентите и Директивите, можете да получите и като се свържете с ЕС 3M в държавата на покупка. За информация за връзка С настоящото 3M Svenska AB декларира, че Bluetooth вижте последните страници на тази инструкция за...
  • Seite 22 изключено захранване на устройството. Базови нива 4.1. ЕВРОПА И АНЗ H = Базово ниво за високочестотен шум 3M настоятелно препоръчва персоналното тестване на M = Базово ниво за средночестотен шум слуховите протектори. Изследвания показват, че потребителите може да получат по-малко намаляване на...
  • Seite 23 лични предпазни средства, например монтирани върху комплект слухови протектори, моля, консултирайте се с CSA Клас (CSA = Канадска асоциация по етикета за одобрение от NIOSH или попитайте в стандартизация) техническото обслужване на 3M за одобрените конфигурации. 4.4. СТАНДАРТ AS/NZS 1270:2002 ОБЩ ПРЕГЛЕД Таблица...
  • Seite 24: Инструкции За Експлоатация

    8.2. РЕГУЛИРАНЕ И ИЗБОР НА СИЛА НА Bluetooth поточно предаване и зависимост от нивото прибл. 75 часа. ЗВУКА НА ИЗТОЧНИКА НА ЗВУК ЗАБЕЛЕЖКА: Времето на работа може да варира в (Фигура 3) зависимост от средата, температурата и възрастта/ За да настроите активната сила на звука, натиснете за състоянието...
  • Seite 25 8.6. СВЪРЗАНО КЪМ ТЕЛЕФОНА Уверете се, че Bluetooth комуникацията на Вашето Bluetooth устройство е активирана. Потърсете и изберете 8.6.1. РАБОТА С ТЕЛЕФОНА „WS ALERT X“ на Вашето Bluetooth устройство. Гласово (Фигура 8) съобщение потвърждава, когато е приключено сдвояването, „Pairing complete“ (Сдвояването е бутона...
  • Seite 26 Normal – High“ (Изкл. – ниско – нормално – високо). ЗАБЕЛЕЖКА: За повече информация посетете „App 6. Battery type (Тип батерия) Store“ или „Google Play“ и изтеглете приложението „3M™ (Фигура 7) Connected Equipment“. За помощ относно приложението Натиснете за кратко (~0,5 сек.) бутона [–] или [ + ], за да...
  • Seite 27: Отстраняване На Неизправности

    качеството си при употреба и трябва да се проверяват 5. Ако проблемът остава, редовно за напуквания или други повреди. При редовна опитайте да сдвоите друг употреба 3M препоръчва смяна на възглавничките и телефон, за да проверите дали уплътнителите от пяна поне два пъти годишно, за да се помага.
  • Seite 28: Резервни Части Ипринадлежности

    За да закрепите външните корпуси: • Диапазон на температурата за съхранение: –20°C Натиснете надолу скобата на външния корпус, за да се (–4°F) до 40°C (104°F) уверите, че е в отключено положение. Поставете езичето • Относителна влажност: < 90%. върху горния ръб на външния корпус в прореза на горния •...
  • Seite 29: Ограничение На Отговорността

    изрична гаранция за определена цел, единственото Call2Recycle онлайн на www.call2recycle.org. задължение на 3M и Ваше изключително правно средство за защита ще бъде изборът на 3M да ремонтира, замени или възстанови средствата за покупната цена на тези части или продукти при навременното уведомяване...
  • Seite 30: Zamýšlené Použití

    Z výzkumu vyplývá, že uživatelé mohou v praxi zaznamenat nižší V Evropě mohou být některé produkty 3M PELTOR vhodné i úroveň tlumení hluku, než je uvedeno na obalu, z důvodu pro některá nepracovní použití. Vždy si přečtěte a dodržujte rozdílů...
  • Seite 31 • Jestliže baterii zaměníte za jiný nesprávný typ, hrozí Příklad: nebezpečí výbuchu. 1. Hladina akustického tlaku prostředí naměřená u ucha je • Vždy používejte náhradní díly pro daný výrobek 3M. Použití 92 dB(A). neautorizovaných náhradních dílů může snížit ochranu 2. NRR je 23 decibelů (dB).
  • Seite 32 • Změňte orientaci přijímací antény nebo anténu přemístěte. SNR = Jednočíselné hodnocení • Zvětšete vzdálenost mezi dvěma zařízeními, která kolidují. výkonnosti ochrany sluchu • Obraťte se na technickou podporu společnosti 3M. S = Malý Toto přenosné zařízení s anténou splňuje limity vystavení M = Střední...
  • Seite 33 Společnost 3M však neposkytuje žádné Vysvětlení tabulky připojení držáků náhlavních souprav: záruky, pokud jde o vhodnost třídy omezení hluku NRR pro tento účel. Společnost 3M důrazně doporučuje funkci ochrany Ref. tabulka Popis sluchu osobně vyzkoušet. Z výzkumu vyplývá, že uživatelé...
  • Seite 34: Nastavení

    PŘEHLED 7.2. PŘIPOJENÍ DRŽÁKU (Obr. H:4 – H:8) 5.1. G) SOUČÁSTI H:4 Vložte připojení držáku do drážky v držáku a zaklapněte (Obr. G) je (H:5). H:6 Pracovní režim: Zatlačte dráty náhlavního mostu dovnitř, G:1 Náhlavní most (PVC, PA) dokud na obou stranách neuslyšíte cvaknutí. Dbejte, aby G:2 Drát náhlavního mostu (nerezová...
  • Seite 35 8.8. 3M™ CONNECTED EQUIPMENT, MOBILNÍ APLIKACE Připojte svou náhlavní soupravu „WS™ ALERT™ X“ k mobilní aplikaci „3M™ Connected Equipment“ podporující systém Android i iOS. Po připojení k mobilní aplikaci budete mít přístup k nastavení, konfiguraci, uživatelským pokynům apod.
  • Seite 36: Odstraňování Problémů

    POZNÁMKA: Další informace přejděte do obchodu „App CHYTRÝ TIP: V případě resetování náhlavní soupravy na Store“ nebo „Google Play“ a stáhněte si aplikaci „3M™ výrobní nastavení souprava při prvním zapnutí automaticky Connected Equipment“. Informace o podpoře aplikace „3M™ přejde do režimu párování.
  • Seite 37: Čištění A Údržba

    Kryty pro náhlavní soupravy WS™ poškozené. Při pravidelném používání doporučuje společnost 210300-664-GB/1 ALERT™, neonově zelené, 1 pár 3M vyměnit pěnové vložky a náušníky minimálně dvakrát ročně, abyste zajistili stálé tlumení, hygienu a pohodlí. LR6NM Dobíjecí baterie NiMH AA V horkém a vlhkém prostředí může být pro udržení přijatelné...
  • Seite 38: Omezení Odpovědnosti

    účelu, je jedinou povinností společnosti 3M a vaším jediným nárokem, na základě rozhodnutí společnosti 3M, výrobek opravit, vyměnit nebo Maximální a minimální mezní teplota, vrátit nákupní cenu vadné součásti či výrobku po vašem při které...
  • Seite 39: Likvidace Baterií

    Správný postup recyklace / likvidace baterií nebo bateriových modulů najdete v místních předpisech pro likvidaci pevného odpadu. V USA a Kanadě je společnost 3M partnerem společnosti Call2Recycle (RBRC), která nabízí služby recyklace a pomůže vám zajistit správné zpracování použitých dobíjecích baterií.
  • Seite 40: Einführung

    Dichtsitzprüfung für den Gehörschutz. Untersuchungen vorgesehen. weisen darauf hin, dass die Schalldämmung aufgrund der In Europa können einige Produkte von 3M PELTOR auch für Passgenauigkeit, Anpassungsfähigkeit und Motivierung der nicht kommerzielle Zwecke verwendet werden. Bitte lesen Benutzer für die Benutzer geringer ausfallen kann als der/ und befolgen Sie immer die Gebrauchsanleitung.
  • Seite 41 Auch wenn ein Gehörschutz zum Schutz vor schädlichen Typ ersetzt werden. Effekten durch Impulslärm empfohlen werden kann, basiert • Nur für das Produkt geeignete Ersatzteile von 3M der Schalldämmwert (Noise Reduction Rating, NRR) auf der verwenden. Die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Dämpfung von Dauerlärm und ist somit kein genauer Wert für...
  • Seite 42: Zulassungen

    3.1. EUROPÄISCHE ZULASSUNGEN Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) das Gerät muss empfangene 3M Svenska AB erklärt hiermit, dass das Bluetooth-Gerät mit Störungen aufnehmen, auch wenn diese zu der Richtlinie 2014/53/EU und anderen anwendbaren Betriebsstörungen führen können.
  • Seite 43: Erklärung Der Standardtabellen

    22.2 (KANADA) U.S. EPA gibt den Schalldämmwert NRR als Messwert der APV* = MV - SD (dB) Schalldämmung eines Gehörschutzes an. 3M gibt aber keine *Angenommene Schutzwirkung Garantien für die Eignung des Schalldämmwerts NRR für H = Geschätzter Gehörschutz für Töne mit diesen Zweck.
  • Seite 44: Überblick

    Atemschutzausrüstung, wie einem an einem Standardabweichung (dB) Träger montierten Gehörschutz, das NIOSH- Zulassungsschild oder wenden Sie sich an den technischen NRR = Noice Reduction Rating Service von 3M für zugelassene Konfigurationen. (Schalldämmwert) ÜBERBLICK CSA Klasse (CSA = Canadian Standard Association) 5.1.
  • Seite 45 7.1. KOPFBÜGEL HINWEIS: Es können Bassverstärker, Balance für Umgebungsgeräusche und Equalizer für (Abb. H:1–H:3) Umgebungsgeräusche konfiguriert werden. Um ins H:1 Die Kapseln nach außen schieben und die Oberseite der Konfigurationsmenü zu gelangen, die Menü-Taste [M] lange Schale nach außen neigen. Dabei muss das Kabel an der drücken (~2 s).
  • Seite 46: Verbunden Mit Funksprechgerät

    Anruf/Laufender Anruf beenden „App Store“ oder auf „Google Play“ und laden Sie die Anwendung „3M™ Connected Equipment“ herunter. Für Anruf Support für „3M™ Connected Equipment“ beachten Sie bitte Laufenden Laufender Anruf die Informationen in der mobilen Anwendung. Anruf beenden, am Telefon, eingehenden Anruf MENÜ-FUNKTIONEN...
  • Seite 47 10. FEHLERBEHEBUNG 3. Ambient balance (Balance für Umgebungsgeräusche) (Abb. 7) Durch kurzes Drücken (1 s) der [–]-Taste wird die linke Problem Mögliche Maßnahme/Lösung Seite stärker und die rechte Seite schwächer. Durch kurzes Drücken (~0,5 s) der [ + ]-Taste wird die rechte Seite Sicherstellen, dass die Batterie im Das Headset Headset voll geladen ist.
  • Seite 48: Produktlebensdauer

    Risse und andere Abdeckungen für WS™ ALERT™ Beschädigungen untersucht werden. Bei regelmäßiger 210300-664-SV/1 Headsets, schwarz, 1 Paar Verwendung empfiehlt 3M, die Schaumauskleidungen und die Dichtungsringe mindestens zweimal im Jahr Abdeckungen für WS™ ALERT™ 210300-664-GB/1 Headsets, neongrün, 1 Paar auszutauschen, damit Dämpfung, Hygiene und Komfort...
  • Seite 49: Garantie Und Haftungsbeschränkung

    RF) verwenden und lagern. Für Verbraucher gelten die gesetzlichen Rechte. 16.1. GARANTIE Für den Fall, dass ein Produkt der 3M Personal Safety Division Material- oder Verarbeitungsmängel aufweist oder Die maximale und die minimale eine ausdrückliche Zusage für einen bestimmten Zweck nicht Temperatur begrenzen den Bereich, in erfüllt, besteht die einzige Verpflichtung von 3M und Ihr...
  • Seite 50: Haftungsbeschränkung

    Zur ordnungsgemäßen Wiederverwertung/ Entsorgung der Batterien oder Batteriepacks müssen die lokalen Vorschriften zur Entsorgung fester Abfallstoffe beachtet werden. Ergänzend ist 3M in den USA und in Kanada eine Partnerschaft mit Call2Recycle (RBRC) eingegangen, um Recyclingdienste anbieten zu können, die sicherstellen sollen, dass die wiederaufladbaren Batterien in unseren Produkten ordnungsgemäß...
  • Seite 51: Sikkerhed

    Miljøtilsynet i USA (EPA) specificerer NRR som mål for høreværnets støjdæmpning. 3M giver dog ikke nogle I Europa kan visse 3M PELTOR-produkter også være egnede garantier for NRR’s egnethed til dette formål. 3M anbefaler til visse ikke-arbejdsrelaterede anvendelser. Du skal altid på...
  • Seite 52 • Brug kun ikke-genopladelige AA- eller AAA-batterier (alt 2. NRR er 23 decibel (dB). efter hvad der er relevant) eller 3M™ PELTOR™ NiMH 3. Det støjniveau, der når øret, er tæt på 69 dB(A). genopladelige LR6NM- eller LR03NM-batterier (alt efter hvad der er relevant).
  • Seite 53 3M i det land, hvor produktet er købt. For kontaktoplysninger henvises der til de sidste sider i denne 4.2. EUROPÆISK STANDARD EN 352 brugermanual.
  • Seite 54 3M giver dog ikke nogle (ƒ ≥ 2000 Hz). garantier for NRR’s egnethed til dette formål. 3M anbefaler på det kraftigste en personlig tilpasningstest af høreværn. M = Estimeret beskyttelse af hørelsen Undersøgelser tyder på, at brugerne opnår mindre ved middelfrekvente lyde lydreduktion end den/de deklarerede dæmpnings-...
  • Seite 55 H:2 Justér ørekoppernes højde ved at lade dem glide opad monteret på en bæreanordning, skal du tjekke mærkaten med NIOSH-godkendelse eller kontakte 3M’s tekniske service eller nedad, mens hovedbøjlen holdes på plads. for oplysning om godkendte kombinationer. H:3 Hovedbøjlen skal anbringes hen over toppen af hovedet, som vist, og skal bære vægten af headsettet.
  • Seite 56: Parring Af En Bluetooth-Enhed

    BEMÆRK: Hvis der er gået 4 timer, siden der sidst blev BEMÆRK: Du kan altid standse parringsprocessen ved at trykket på en af knapperne, vil headsettet slukke automatisk. trykke langvarigt (~2 sek.) på Bluetooth-knappen (fig. 8). Der høres en talemeddelelse ”Automatic power off” BEMÆRK: Når parring af en tredje Bluetooth-enhed er (automatisk slukning).
  • Seite 57: Fejlfinding

    SMART TIP: Hvis headsettet er blevet nulstillet til BEMÆRK: For yderligere oplysninger gå ind på ”App Store” fabriksindstilling, går det automatisk i parring-tilstand, første eller ”Google Play”, og download applikationen ”3M™ Connected Equipment”. Se oplysningerne i gang det igen bliver tændt.
  • Seite 58: Produktets Levetid

    Headsets, lyserødt, 1 par disse bør undersøges regelmæssigt for revner eller andre Overtræk til WS™ ALERT™ skader. Ved regelmæssig brug anbefaler 3M udskiftning af 210300-664-SV/1 Headsets, sort, 1 par skumforingerne og ørepuderne mindst to gange om året for at bevare dæmpningen, hygiejnen og komforten.
  • Seite 59 (maks. 90 % luftfugtighed). Brugerne må henholde sig til deres lovfæstede rettigheder. 16.1. GARANTI I tilfælde af at et produkt fra 3M Personal Safety Division måtte have en materialedefekt, eller hvis udførelsen er Grænserne for maksimum- og defekt, eller hvis det ikke lever op til en afgivet garanti for et minimumtemperatur, som enheden specifikt formål, er 3M kun forpligtet til efter 3M’s skøn at...
  • Seite 60: Bortskaffelse Af Batterier

    Følg altid de lokale bestemmelser for korrekt genbrug/ bortskaffelse af batterier eller batteripakker. I USA og Canada samarbejder 3M Company med Call2Recycle (RBRC) om at tilbyde genbrugsservice, for at du kan sikre dig, at de genopladelige batterier i vores produkter genbruges korrekt.
  • Seite 61 Bluetooth-tehnoloogia abil ning kuulata kuulmiskaitsevahendi müravähendusvõimena. Siiski ei anna ümbritsevaid helisid välismikrofonide abil. Kõik kasutajad 3M mingit garantiid, et NRR selleks eesmärgiks sobib. 3M peavad komplekti kuuluvad kasutussuunised läbi lugema, soovitab tungivalt katsetada kuulmiskaitsmete personaalset neid mõistma ja tutvuma seadme kasutamisega.
  • Seite 62 1. Kõrva juures mõõdetud keskkonnamüra tase on 92 dB(A). plahvatusoht. 2. NRR on 23 detsibelli (dB). • Kasutage alati vaid tootele ette nähtud 3M-i varuosi. 3. Kõrva siseneva müra tase on ligikaudu 69 dB(A). Volitamata varuosi kasutades võite vähendada selle toote pakutavat kaitset.
  • Seite 63 Tabeli viide Kirjeldus Vastavusdeklaratsiooni koopia ning eeskirjades ja Pearihmaga kõrvaklapid, vahtpolstritega direktiivides nõutava lisateabe saamiseks võite võtta ühendust ka 3M-iga riigis, kus toode osteti. Kontaktandmed Pearihmaga kõrvaklapid, geelpolstritega leiate käesoleva kasutusjuhendi viimastelt lehekülgedelt. Kandurikinnitusega kõrvaklapid, 3.2. FCC JA IC TEAVE vahtpolstritega See seade vastab FCC reeglite 15.
  • Seite 64 CSA 22.2 (KANADA) USA EPA määratleb müravähendushinnangut (NRR) Kandurikinnitusega kõrvaklapid, vahtpolstritega kuulmiskaitsevahendi müravähendusvõimena. Siiski ei anna 3M mingit garantiid, et NRR selleks eesmärgiks sobib. 3M Kandurikinnitusega kõrvaklapid, soovitab tungivalt katsetada kuulmiskaitsmete personaalset geelpolstritega sobivust. Uuringud viitavad, et kasutajateni võib jõuda pakendi sildile märgitud summutusväärtus(t)est vähem...
  • Seite 65 SEADISTAMINE 7.3. MIKROFON (joonised H:9 ja H:10) 6.1. ÜLDIST Kõnemikrofoni toimimise maksimeerimiseks mürarikastes Järgmistes punktides kirjeldatakse peamisi etappe, mis tuleb kohtades paigutage mikrofon suule väga lähedale (< 3 mm toote talitlusvalmiduse tagamiseks läbida. või 1/8 tolli). Vt jooniseid H:9 ja H:10. 6.2.
  • Seite 66 Bluetoothi Olek Toiming MÄRKUS. Lisateabe saamiseks laadige App Store’ist või nuppu Google Playst alla rakendus 3M™ Connected Equipment. Tegevust ei toimu Esitamine Mobiilirakenduse 3M™ Connected Equipment lisateavet leiate selle juhistest. Voogedastamine Peatamine MENÜÜFUNKTSIOONID...
  • Seite 67 10. VEAOTSING Vajutage lühidalt (1 s) nuppu [–], et sidumine peatada. Kõlab kinnitav häälteade „Pairing off“ (sidumine väljas). Probleem Võimalik põhjus/lahendus 2. Bass Boost (bassivõimendus) (joonis 7) Veenduge, et peakomplekti patarei on Bassivõimendus tagab voogedastatava stereomuusika täielikult laetud. Peakomplekt ei puhul täidlasema bassiheli.
  • Seite 68: Puhastamine Ja Hooldamine

    Katted WS™ ALERT™-i suhtes sageli kontrollida. Regulaarsel kasutamisel soovitab 210300-664-RD/1 peakomplektidele; punased, 3M vahtmaterjalist voodrid ja kõrvapolstrid vähemalt kaks 1 paar korda aastas välja vahetada, et tagada pidev summutus, hügieenilisus ja mugavus. Katted WS™ ALERT™-i 210300-664-BA/1 peakomplektidele;...
  • Seite 69 KÄIGUS, VÄLJA ARVATUD VALDUSÕIGUS JA Soovimatute tagajärgede vältimiseks PATENDIÕIGUSTE RIKKUMINE. peab kasutaja peab olema praeguse 3M ei vastuta selle garantii raames toodete eest, mille toimingu/olukorra ajal eriti valvas. kahjustus on tekkinud ebapiisavate või valede hoiustamistingimuste, vale käitlemise või hooldamise või Toodete tootjariik.
  • Seite 70 (akude) ringlussevõttu. Patarei või patareikogumi õigeks taaskasutamiseks või kasutuselt kõrvaldamiseks järgige kohalikke tahkete jäätmete kasutuselt kõrvaldamise eeskirju. Lisaks teeb 3M Company Ühendriikides ja Kanadas koostööd firmaga Call2Recycle (RBRC) taaskasutamisteenuse pakkumiseks, et aidata meie toodete laetavaid patareisid õigesti taaskasutada. Teie abistamiseks selle teenuse kasutamisel helistage Call2Recycle’i patareide taaskasutamisteabe abiliini numbril...
  • Seite 71: Uso Previsto

    Para más información y consultas, contactar con el d. Inspeccionar el producto cuidadosamente antes de servicio técnico de 3M (los datos de contacto están en la cada uso. Si el protector auditivo se daña, elegir un última página).
  • Seite 72 A y el valor NRR. • Usar siempre repuestos 3M específicos de producto. El uso Ejemplo: de repuestos no autorizados puede reducir la protección 1. El nivel de ruido ambiental medido en el oído es de que proporciona este producto.
  • Seite 73 Para obtener una copia de la declaración de conformidad e protección típica. información adicional necesaria en las normativas y directivas, ponerse en contacto con 3M en el país de compra. 4.2. NORMA EUROPEA EN 352 Los datos de contacto están en las últimas páginas de este EN 352-1, EN 352-3 manual de instrucciones.
  • Seite 74 Sin (ƒ ≥ 2000 Hz). embargo, 3M no garantiza la idoneidad de NRR para este propósito. 3M recomienda encarecidamente probar el encaje M = Estimación de protección auditiva personal de los protectores auditivos.
  • Seite 75: Instrucciones De Colocación

    NIOSH o diadema. consultar con el servicio técnico de 3M para las H:2 Ajustar la altura de las cazoletas, moviéndolas hacia configuraciones aprobadas.
  • Seite 76: Encendido Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE MANEJO (Figura 5) La primera vez que se enciende la orejera, se pone 8.1. ENCENDIDO Y APAGADO automáticamente en modo de emparejamiento. Un mensaje de voz confirma: “Bluetooth pairing on” (emparejamiento de (Figura 2) Bluetooth). También se puede entrar en el modo de Pulsar largamente (~2 seg.) el botón de encendido para emparejamiento desde el menú;...
  • Seite 77: Funciones De Menú

    NOTA: Para más información, ir a “App Store” o “Google (Figura 9) Play” y descargar la aplicación “3M™ Connected Equipment”. Pulsar brevemente (~0,5 seg.) el botón [–] o [ + ] y luego Para soporte de “3M™ Connected Equipment”, ver la pulsar largamente (~2 seg.) el botón de menú...
  • Seite 78: Localización Y Corrección De Fallos

    Cuando la El dispositivo Bluetooth a emparejar orejera se usa regularmente, 3M recomienda cambiar los está fuera de alcance. revestimientos de espuma y las almohadillas por lo menos dos veces al año para mantener una atenuación, higiene y 1.
  • Seite 79: Repuestos Y Accesorios

    13. REPUESTOS Y ACCESORIOS 15. SÍMBOLOS Este capítulo es genérico y explica el significado de Podría ser que no todos los repuestos y accesorios estén diferentes símbolos que puede haber en etiquetas, en disponibles en todos los mercados. envases y/o en el producto. Referencia Nombre Símbolo...
  • Seite 80: Limitación De Responsabilidad

    16.1. GARANTÍA EE.UU. y Canadá, la empresa 3M colabora con Call2Recycle En caso de que cualquier producto de 3M Personal Safety (RBRC) para proporcionar servicio de reciclado a los clientes Division tuviera defectos de material o fabricación o no fuera y, así, ayudar a asegurar que la pila y pilas recargables de...
  • Seite 81: Turvallisuus

    Suojain ja etenkin sen tiivisterenkaat saattavat heiketä oikea käyttö kysymällä esimieheltä, lukemalla käyttöohjeista ajan myötä ja ne on tarkastettava säännöllisesti mahdollisten tai soittamalla 3M:n teknisiin palveluihin. Jos kuulosi tuntuu halkeamien tai äänivuotojen toteamiseksi. Kun tuotetta heikolta tai kuulet kilinää tai suhinaa ammunnan tai muun käytetään säännöllisesti, varmista jatkuva suoja,...
  • Seite 82 • Vanhoja ja uusia paristoja ei saa käyttää yhdessä. • Alkali- tai vakioparistoja (hiili-sinkki) tai akkuja ei saa käyttää Iso-Britannia 3M Svenska AB vakuuttaa täten, että Bluetooth- ja yhdessä. radioviestintä täyttää vuoden 2017 radiolaitemääräysten ja • Hävitä akut ja paristot asianmukaisesti noudattamalla muiden soveltuvien määräysten vaatimukset UKCA-...
  • Seite 83 Taulukkoviittaus Kuvaus Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ja määräyksissä ja Vaahtopehmusteinen kupusuojain direktiiveissä vaaditut lisätiedot saa myös ostomaan päälakisangalla 3M-edustajalta. Yhteystiedot on annettu tämän käyttöohjeen Geelipehmusteinen kupusuojain viimeisillä sivuilla. päälakisangalla 3.2. FCC- JA IC-TIEDOT Vaahtopehmusteinen kupusuojain Tämä laite on FCC-säännösten osan 15 ja ISED Canadan kantolaitekiinnityksellä...
  • Seite 84 Yhdysvaltain ympäristönsuojeluvirasto EPA määrittää vaimennuksen (NRR) kuulonsuojaimen melunvaimennuksen Näitä kupusuojaimia saa käyttää vain taulukossa D lueteltujen mittaustavaksi. 3M ei kuitenkaan anna takuuta NRR- kantolaitteiden kanssa. Nämä kupusuojaimet on testattu vaimennusarvon soveltuvuudesta tähän tarkoitukseen. 3M yhdessä taulukossa D lueteltujen kantolaitteiden kanssa ja suosittelee voimakkaasti kuulonsuojaimien istuvuuden niiden suojaustaso voi olla erilainen, jos niitä...
  • Seite 85: Käyttöönotto

    Kun valitset tarvikkeita hengityssuojaimeen, kuten sillä johdon on oltava päälakisangan ulkopuolella. kantolaitteeseen kiinnitettävää kuulonsuojainta, tarkista H:2 Säädä kupujen korkeus vetämällä niitä ylös- tai alaspäin hyväksytyt kokoonpanot NIOSH-hyväksyntätarrasta tai 3M:n ja pitämällä samalla päälakisankaa paikallaan. teknisistä palveluista. H:3 Päälakisanka on asetettava keskelle päälakea niin, että...
  • Seite 86 8.6. YHDISTETTY PUHELIMEEN VINKKI: Voit säätää bassonkorostusta, ympäristöäänten tasapainoa ja ympäristöäänten taajuuskorjainta. Pääset 8.6.1. PUHELIMEN KÄYTTÖ konfigurointivalikkoon painamalla pitkään (n. 2 s) (Kuva 8) valikkopainiketta [M]. Katso ”Kuulokkeiden määritys”. Bluetooth- Tila Toimenpide painiketta 8.3. YMPÄRISTÖÄÄNTEN KUUNTELUTILA Ei aktiviteettia Toista Auttaa suojaamaan kuulosi mahdollisesti haitallisilta melutasoilta.
  • Seite 87: Vianetsintä

    Lyhyt painallus (0,5 s) painikkeella [–] tai [ + ], sen jälkeen pitkä painallus (2 s) valikkopainikkeella [M]. Ääniviesti HUOMAA: Katso lisätietoja ”App Storesta” tai ”Google opastaa sinua. Playsta” ja lataa sovellus ”3M™ Connected Equipment”. VINKKI: Jos kuulokkeisiin on palautettu tehdasasetukset, ne 3M™ Connected Equipment -tukea koskevat tiedot saa mobiilisovelluksesta.
  • Seite 88: Tuotteen Käyttöikä

    Suojat WS™ ALERT™ tarkastettava säännöllisesti mahdollisten halkeamien tai 210300-664-SV/1 -kuulokkeisiin, musta,1 pari muiden vaurioiden toteamiseksi. Kun tuotetta käytetään säännöllisesti, 3M suosittelee vaihtamaan vaimennustyynyt ja Suojat WS™ ALERT™ 210300-664-GB/1 tiivisterenkaat vähintään kaksi kertaa vuodessa jatkuvan -kuulokkeisiin, neonvihreä,1 pari vaimennuksen, hygienian ja käyttömukavuuden...
  • Seite 89 16.1. TAKUU (kosteus enintään 90 %). Mikäli 3M:n tuotteessa havaitaan materiaali- tai valmistusvika tai se ei vastaa tiettyä tarkoitusta koskevaa takuuta, 3M:n ainoa velvollisuus on 3M:n oman valinnan mukaan korjata tai vaihtaa sellaiset osat tai tuotteet tai korvata niiden ostohinta, mikäli olet ilmoittanut ongelmasta ajoissa, ja edellyttäen, että...
  • Seite 90: Vastuun Rajoitus

    MENETYKSISTÄ TAI VAHINGOISTA (VOITTOJEN MENETYS MUKAAN LUKIEN) RIIPPUMATTA SOVELLETUSTA LAKIPERUSTEESTA. TÄSSÄ ESITETYT KORJAUSTOIMET OVAT AINOAT MAHDOLLISET. 16.3. EI MUUTOKSIA Tähän laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman 3M Companyn kirjallista lupaa. Luvattomat muutokset voivat johtaa takuun raukeamiseen ja laitteen käyttöoikeuden menettämiseen. 17. HÄVITTÄMINEN 17.1.
  • Seite 91: Usage Prévu

    Service technique de 3M. Si votre ouïe semble d’hygiène, etc.) qui pourraient interférer avec l’étanchéité du diminuer ou si vous entendez un tintement ou un coussinet de la protection auditive et réduire son efficacité.
  • Seite 92 En cas de distorsion ou de tout autre dysfonctionnement, veuillez suivre les instructions du fabricant relatives à l’installation et au remplacement de Par la présente, 3M Svenska AB déclare que le système la batterie. Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/UE et autres directives pertinentes pour répondre aux exigences de...
  • Seite 93 Cependant, il n’existe aucune garantie que des Par la présente, 3M Svenska AB déclare que le Bluetooth et interférences ne se produiront pas dans une installation l’appareil de communication radio sont en conformité avec le particulière.
  • Seite 94 Rating, c’est-à-dire Indice de réduction du bruit). Cependant, (ƒ ≥ 2000 Hz). 3M ne donne aucune garantie quant à l’adéquation du NRR à M = Valeur d’atténuation mesurée sur les cette fin. 3M recommande vivement un test d’ajustement sons de moyennes fréquences...
  • Seite 95: Généralités

    être à l’étiquette d’homologation NIOSH ou le Service technique de l’extérieur du serre-tête. 3M pour connaître les configurations approuvées. H:2 Réglez la hauteur des coquilles en les faisant glisser vers VUE D’ENSEMBLE le haut ou vers le bas, tout en maintenant le serre-tête en...
  • Seite 96 7.2. ATTACHES POUR DISPOSITIF DE 8.3. MODE D’ÉCOUTE AMBIANT/ PROTECTION ENVIRONNANT (Figure H:4 - H:8) Aide à protéger votre audition des niveaux de bruit H:4 Montez les attaches pour dispositif de protection dans la potentiellement nuisibles. Les microphones d’ambiance/de fente de celui-ci jusqu’à l’encliquetage (H:5). sons environnants vous aident à...
  • Seite 97: Fonctions Du Menu

    APPLICATION MOBILE 8.6.1. TÉLÉPHONE EN SERVICE (Figure 8) Connectez votre « Casque WS™ ALERT™ X » à l’application mobile « 3M™ Connected Equipment » qui prend en charge Touche Android et iOS. Une fois connecté à l’application mobile, vous État...
  • Seite 98: Durée De Vie Du Produit

    4. Effectuez un appairage de votre examinés fréquemment, afin de détecter tout signe de fissure casque avec votre téléphone. ou de dommage. 3M recommande de remplacer les 5. Si le problème persiste, essayez doublures et les coussinets au moins deux fois par an, afin de d’appairer un autre téléphone pour voir...
  • Seite 99: Pièces De Rechange Et Accessoires

    H:13 Fixez ensuite un côté du coussinet dans la rainure de la Référence coquille, puis appuyez sur le côté opposé jusqu’à ce que le coussinet se mette en place. HY100A Protections jetables HY100A Clean 12.2. DÉPOSE ET REMPLACEMENT DES Manches de protection de COQUES EXTÉRIEURES HYM1000 microphone (4,5 mètres)
  • Seite 100: Mise Au Rebut

    à toute garantie expresse concernant une utilisation spécifique, la seule obligation de 3M et votre seul recours exclusif est, à la discrétion de 3M, la réparation, le remplacement ou le 17.2.
  • Seite 101 προστατευτικό ακοής ή αποφύγετε το θορυβώδες χρήση, συμβουλευτείτε τον προϊστάμενο και τις Οδηγίες περιβάλλον. χρήστη ή καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία της 3M. Αν οι ήχοι e. Αν απαιτούνται πρόσθετα μέσα ατομικής προστασίας που ακούτε σας φαίνονται υπόκωφοι ή αν ακούτε...
  • Seite 102 • Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση αντικατάστασης της • Προσοχή – Οι εικόνες του προϊόντος είναι καθαρά μπαταρίας από μπαταρία εσφαλμένου τύπου. ενδεικτικές. • Χρησιμοποιείτε πάντοτε ανταλλακτικά της 3M ειδικά για 2.4. ΔΉΛΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΉΝ κάθε προϊόν. Η χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών ΥΠΉΡΕΣΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ...
  • Seite 103 3.2. ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ FCC ΚΑΙ IC ΕΕ Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με το Μέρος 15 των Η 3M Svenska AB δηλώνει με το παρόν ότι το προϊόν κανόνων της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών Bluetooth συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ και (FCC) και με τις προδιαγραφές των προτύπων...
  • Seite 104 (ƒ ≤ 500 Hz). 4.1. ΕΥΡΩΠΉ ΚΑΙ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ-ΝΕΑ ΖΉΛΑΝΔΙΑ SNR = Single Number Rating απόδοσης Η 3M συνιστά ιδιαιτέρως τη δοκιμαστική εφαρμογή των προστατευτικού ακοής προστατευτικών ακοής σε κάθε άτομο ξεχωριστά. Από την έρευνα προκύπτει ότι οι χρήστες ενδέχεται να δέχονται...
  • Seite 105 Τυπική απόκλιση (dB) ατομικής προστασίας, όπως προστατευτικού ακοής που τοποθετείται σε φορέα, συμβουλευτείτε την ετικέτα έγκρισης NRR = Δείκτης απόσβεσης ήχου NIOSH ή συμβουλευτείτε την Τεχνική Υπηρεσία της 3M για Κλάση CSA (CSA = Canadian Standard τις εγκεκριμένες παραμέτρους. Association) ΕΠΙΣΚΟΠΉΣΉ...
  • Seite 106 6.2. ΑΦΑΙΡΕΣΉ/ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 7.3. ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ (Εικόνα H:9 - H:10) Διαβάστε και κατανοήστε οπωσδήποτε τα περιεχόμενα του κεφαλαίου 2. Ασφάλεια πριν από την αντικατάσταση της Για να μεγιστοποιηθεί η απόδοση του μικροφώνου ομιλίας μπαταρίας/των μπαταριών. σε θορυβώδεις περιοχές, τοποθετείτε το μικρόφωνο ομιλίας πολύ...
  • Seite 107 8.6. ΣΥΝΔΕΣΉ ΣΤΟ ΤΉΛΕΦΩΝΟ Πατήστε σύντομα (~0,5 s) το κουμπί Power δύο φορές για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Push-To-Listen. Πατήστε 8.6.1. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΉΛΕΦΩΝΟΥ σύντομα οποιοδήποτε κουμπί για να απενεργοποιήσετε τη (Εικόνα 8) λειτουργία Push-To-Listen. Κουμπί 8.5. ΖΕΥΓΟΠΟΙΉΣΉ ΣΥΣΚΕΥΉΣ BLUETOOTH Κατάσταση Ενέργεια...
  • Seite 108 – Normal – High – Extra high» (Χαμηλή – Κανονική – Συνδέστε το «WS™ ALERT™ X Headset» με την εφαρμογή Υψηλή – Πολύ υψηλή). για κινητές συσκευές «3M™ Connected Equipment» που 5. Sidetone volume (Ένταση πλευρικών τόνων) υποστηρίζει τόσο Android όσο και iOS. Όταν συνδεθείτε...
  • Seite 109 ακουστικών WS™ ALERT™, και οι επενδύσεις από αφρολέξ ενδέχεται να φθαρούν με τη κόκκινο χρώμα, 1 ζεύγος χρήση και θα πρέπει να εξετάζονται σε τακτά χρονικά διαστήματα για τυχόν ρωγμές ή άλλη ζημιά. Όταν χρησιμοποιούνται τακτικά, η 3M συνιστά να αντικαθιστάτε...
  • Seite 110 15. ΣΥΜΒΟΛΑ Κωδικός είδους Όνομα Το παρόν κεφάλαιο είναι γενικό και εξηγεί τη σημασία Καλύμματα για σετ μικροφώνου- διαφόρων συμβόλων που συναντώνται στις ετικέτες, τη 210300-664-BA/1 ακουστικών WS™ ALERT™, συσκευασία και/ή πάνω στο ίδιο το προϊόν. μπλε χρώμα, 1 ζεύγος Σύμβολο...
  • Seite 111 συγκεκριμένο σκοπό, η μοναδική υποχρέωση της 3M και το προϊόντα μας. Για να λάβετε βοήθεια για τη χρήση της μόνο ένδικο μέσο σας θα είναι, κατ’ επιλογή της 3M, η συγκεκριμένης υπηρεσίας, καλέστε τη γραμμή βοήθειας του επιδιόρθωση, η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής...
  • Seite 112 3M. Ako vam se tijekom ili nakon izloženosti buci zamijenite najmanje dvaput godišnje da biste održali (uključujući pucnjeve iz vatrenog oružja) čini da su zvukovi predviđenu zaštitu, higijenu i udobnost.
  • Seite 113 Na učinkovitost zaštite od pucnjeva iz vatrenog oružja utječu Ovime 3M Svenska AB izjavljuje da je Bluetooth u skladu s vrsta oružja, broj ispaljenih hitaca, pravilan odabir vrste i direktivom 2014/53/EU i drugim odgovarajućim direktivama veličine zaštitnih slušalica te njihova upotreba, pravilno...
  • Seite 114 Obruč za glavu štitnika za uši s pjenastim navedene u uredbama i direktivama također možete dobiti jastučićima obraćanjem tvrtki 3M u državi u kojoj ste kupili proizvod. Podatke za kontakt potražite na zadnjim stranicama ovih Obruč za glavu štitnika za uši s gel korisničkih uputa.
  • Seite 115 D, a mogu pružiti različite razine zaštite ako ih se Američka EPA navodi NRR kao mjeru smanjenja buke ugradi na različite noseće uređaje. pomoću zaštitnih slušalica. No tvrtka 3M ne jamči prikladnost Objašnjenja tablice s dodacima za nosač: NRR-a u ovu svrhu. Tvrtka 3M preporučuje testiranje pristajanja zaštitnih slušalica za svakog radnika zasebno.
  • Seite 116: Upute Za Rad

    PREGLED 7.2. DODATAK ZA NOSAČ (Slika H:4 - H:8) 5.1. G) KOMPONENTE H:4 Dodatak za nosač umetnite u utor na nosaču i pritisnite (Slika G) ga da sjedne na svoje mjesto (H:5). H:6 Način za rad: Žice obruča za glavu pritisnite prema G:1 Obruč...
  • Seite 117 8.4. KOMUNIKACIJA LICEM U LICE („PUSH- 8.6. POVEZANO S TELEFONOM TO-LISTEN“ (PRITISAK ZA SLUŠANJE), 8.6.1. KORIŠTENJE TELEFONA PTL) (Slika 8) (Slika 4) Značajka „pritisak za slušanje“ trenutačno isključuje glasnoću gumb Stanje Radnja zvuka tehnologije Bluetooth te uključuje mikrofone ovisne o Bluetooth odabranoj razini za zvuk.
  • Seite 118: Rješavanje Problema

    Kratko pritisnite (~0,5 s) gumb [–] ili [ + ], a zatim dugo NAPOMENA: za više informacija otvorite trgovinu „App pritisnite (~2 s) gumb izbornika [M]. Potom vas navodi Store“ ili „Google Play“ i preuzmite aplikaciju „3M™ glasovna poruka. Connected Equipment“. Podršku za aplikaciju „3M™...
  • Seite 119: Čišćenje I Održavanje

    210300-664-OR/1 slušalice, narančaste, 1 par napukline ili druga oštećenja. Ako se redovito upotrebljavaju, Presvlake za WS™ ALERT™ tvrtka 3M preporučuje zamjenu pjenastih obruba i jastučića za 210300-664-RE/1 slušalice, ružičaste, 1 par uši najmanje dva puta godišnje da biste zadržali predviđeno prigušivanje, higijenu i udobnost.
  • Seite 120 (maks. 90% vlažnosti). U slučaju da se na bilo kojem proizvodu za osobnu zaštitu tvrtke 3M utvrdi manjkavost materijala ili izrade ili se utvrdi da proizvod nije u skladu s bilo kojim izričitim jamstvom za određenu upotrebu, vaš jedini pravni lijek i jedina obveza...
  • Seite 121: Odlaganje Baterija

    Za pravilno odlaganje/recikliranje baterija ili kompleta baterija obavezno pratite lokalne propise o odlaganju krutog otpada. U Sjedinjenim Državama i Kanadi tvrtka 3M surađuje se tvrtkom Call2Recycle (RBRC) radi pružanja usluge recikliranja i osiguranja pravilne reciklaže punjivih baterija iz naših proizvoda.
  • Seite 122 és ezzel ronthatják a fülvédő biztosította a felhasználói útmutatót, vagy hívja fel a 3M műszaki védelmet. ügyfélszolgálatához. Ha hallása eltompul, illetve cseng vagy Tilos a fejpántot vagy a nyakpántot meghajlítani vagy zúg a füle a zajterhelés (például puskalövés) közben vagy...
  • Seite 123 3.1. EURÓPAI TANÚSÍTVÁNYOK helyes megválasztása, illeszkedése, viselése és helyes karbantartása befolyásolja. Az impulzusszerű zajok elleni A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a Bluetooth megfelel védekezést a www.3M.com webhely ismerteti a 2014/53/EU számú és a CE jelöléshez szükséges egyéb részletesebben.
  • Seite 124 Ha az eszköz káros interferenciát okoz, amelynek tényéről A 3M Svenska AB kijelenti, hogy a Bluetooth és a fejhallgató ki- és bekapcsolásával győződhet meg, rádiókommunikáció megfelel a rádióberendezésekről szóló javasoljuk, hogy az interferencia megszüntetése érdekében 2017. évi rendelet és az UKCA jelöléshez szükséges egyéb a következő...
  • Seite 125 Az USA környezetvédelmi hivatala (EPA) zajcsillapítási besorolás (NRR) szerint határozza meg a hallásvédő Táblázat ref. Leírás eszközök zajcsillapítását. A 3M viszont nem garantálja az NRR alkalmazhatóságát erre a célra. A 3M nyomatékosan Kompatibilis tartóeszközök javasolja a hallásvédő egyéni illeszkedési tesztjének elvégzését.
  • Seite 126: Üzembe Helyezés

    NIOSH jóváhagyási H:3 A fejpántnak az ábrázolt módon a fejtető közepére kell címke adatait, illetve a 3M műszaki ügyfélszolgálatától kell kerülnie, és a fejhallgató súlyának azon kell nyugodnia. tájékoztatást kérni a jóváhagyott konfigurációkról.
  • Seite 127: Bluetooth-Eszköz Párosítása

    8.5.1. BLUETOOTH-ESZKÖZÖK • Adatfolyam ÚJRACSATLAKOZTATÁSA • Bluetooth-rádió A fejhallgató a bekapcsolást követő 5 percen keresztül HASZNOS ÖTLET: Konfigurálható mélyhang-kiemelés, próbálja az összes párosított eszközt ismét csatlakoztatni. környezetihang-balansz és környezetihang-ekvalízer. A menü A csatlakoztatást a „connected” [csatlakoztatva] (M) gomb hosszú (kb. 2 másodperces) nyomva tartása után beszédhangüzenet nyugtázza.
  • Seite 128 (7. ábra) MEGJEGYZÉS: További tájékoztatásért töltse le a A (−), illetve a ( + ) gomb rövid (kb. 0,5 másodperces) „3M™ Connected Equipment” alkalmazást az App Store, megnyomásával módosítható a telep típusa akkumulátorra illetve a Google Play beszerzőhelyről. A támogatási vagy alkálielemre.
  • Seite 129: Hibaelhárítás

    A párosítandó Bluetooth-eszköz kívül károsodás. Rendszeres használat esetén a 3M azt javasolja, van a hatótávolságon. hogy a felhasználó az állandó értékű zajcsillapítás, a higiénia 1. Távolítsa el az adott telefonhoz és a kényelem érdekében évente legalább két alkalommal...
  • Seite 130 13. TARTALÉK ALKATRÉSZEK ÉS 15. SZIMBÓLUMOK KIEGÉSZÍTŐK Ez a fejezet a címkéken, a csomagoláson és magán a terméken található különféle szimbólumok általános Nem minden régióban forgalmazzák az összes tartalék ismertetését tartalmazza. alkatrészt és kiegészítőt. Betűjel Leírás Cikkszám Megnevezés Esőtől védett, száraz (max. 90% Higiéniai készlet (EN, ANSI, CSA/ HY82 páratartalmú) helyen tartandó.
  • Seite 131: Hulladékba Helyezés

    3M egyetlen kötelezettsége és az Ön kizárólagos felhívni a Call2Recycle telep-újrahasznosítási kárpótlása az, hogy a 3M a saját belátása szerint megjavítja tájékoztatóvonalát az 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) vagy kicseréli az ilyen részegységet vagy terméket, illetve telefonszámon, illetve tanulmányozza az interneten...
  • Seite 132 úr verndargetu heyrnarhlífanna og jafnvel leitt til MRX21A4WS6* heyrnartjóns: MRX21P3E4WS6* a. 3M mælir eindregið með því að hver og einn notandi *Sýnir aðra útgáfu af vörunni felli allar heyrnarhlífar vandlega að sér. Rannsóknir benda til INNGANGUR þess að stundum sé hljóðeinangrun minni en hljóðdeyfingargildi á...
  • Seite 133 • Heyrnarhlífar þessar takmarka hljóðmerki afþreyingarhlustunar við 82 dB(A) við eyra. 3M Svenska AB lýsir því hér með yfir að Bluetooth og • Þeir sem nota öryggishjálma með útbúnaði í Kanada, skulu fjarskiptabúnaðurinn uppfylli samræmiskröfur í Tilskipun 2017 kynna sér CSA Staðal Z94.1 um öryggishjálma...
  • Seite 134 4.1. EVRÓPA OG ANZ vinsamlegast hlutanúmer þitt. Þú finnur hlutanúmer 3M mælir eindregið með því að hver og einn notandi felli allar eyrnahlífanna neðst á annarri skálinni. Dæmi um það má sjá heyrnarhlífar vandlega að sér. Rannsóknir benda til þess að...
  • Seite 135 U.S. EPA skilgreinir NRR sem sem aðferð við að mæla hljóðdeyfingu heyrnarhlífa. 3M ber þó enga ábyrgð á Hjálmfestingareyrnahlífar með frauðpúðum nýtanleika NRR í þessum tilgangi. 3M mælir eindregið með því að hver og einn notandi felli allar heyrnarhlífar vandlega Hjálmfestingareyrnahlífar með gelpúðum að...
  • Seite 136: Leiðbeiningar Um Uppsetningu

    UPPSETNING LEIÐBEININGAR UM NOTKUN 6.1. ALMENNT 8.1. AÐ KVEIKJA / SLÖKKVA (Mynd 2) Eftirfarandi atriði ná yfir helstu aðgerðir til að búa vöruna undir Þrýstu lengi (~2 sek.) á ræsihnappinn til að kveikja eða notkun. slökkva á heyrnartólunum. Raddskilaboð tilkynna „Power on“ 6.2.
  • Seite 137 ATHUGASEMD: Nánari upplýsingar fást með því að fara í að nýju í 30 sekúndur. Raddskilaboð tilkynna ef tenging tapast, „Disconnected“ (aftengt). „App Store“ eða „Google Play“ og sækja appið „3M™ Connected Equipment“. Upplýsingar um stuðning við „3M™ 8.6. TENGT VIÐ SÍMA Connected Equipment“...
  • Seite 138 ætti reglubundið Gættu þess að Bluetooth-tækið sé stillt á pörunarham og tilbúið til pörunar. að sprungum í þeim og öðrum skemmdum. 3M mælir með því að skipt sé um frauðfóður og eyrnapúða að minnsta kosti Bluetooth-tækið er utan drægnisviðs.
  • Seite 139 Að festa ytri skeljar: • Útgáfa fyrir útbúnaðarfestingu: Þrýstu klemmunni á ytri skel niður til að tryggja um að hún sé Gættu þess að eyrnapúðarnir séu í vinnustillingu (sjá í ólæstri stöðu. Settu flipann á efri brún ytri skeljar í raufina á mynd I:6) og að...
  • Seite 140 16.1. ÁBYRGÐ 3M vinnur einnig að því í bæði Bandaríkjunum og Kanada, í Komi í ljós að einhver vara frá 3M Personal Safety Division sé samstarfi við Call2Recycle (RBRC), að bjóða endurnýtingu til gölluð hvað efnivið eða handbragð varðar og ekki í samræmi að...
  • Seite 141 In Europa, alcuni prodotti 3M PELTOR potrebbero essere Tuttavia, 3M non può fornire alcuna garanzia in merito appropriati anche per determinati usi non lavorativi. Leggere all’idoneità del valore NRR a tal scopo. 3M raccomanda di e attenersi sempre alle Istruzioni per l’uso. verificare personalmente l’aderenza delle protezioni 1.2.
  • Seite 142 • Queste protezioni acustiche sono dotate di funzione dipendente dal livello di rumore. L’utente deve verificarne il Con la presente, 3M Svenska AB dichiara che il Bluetooth è corretto funzionamento prima dell’uso. In caso di anomalia o conforme alla Direttiva 2014/53/UE e alle altre direttive difetto, l’utente deve rivolgersi al produttore per informazioni...
  • Seite 143 UKCA. • Orientare o posizionare nuovamente l’antenna ricevente. 3M Svenska AB dichiara inoltre che il DPI di tipo protezione • Aumentare la distanza tra i due dispositivi che acustica è conforme ai Regolamenti in materia di dispositivi di interferiscono tra loro.
  • Seite 144 Tuttavia, 3M non può fornire alcuna garanzia in merito f = Banda d’ottava frequenza centrale (Hz) all’idoneità del valore NRR a tal scopo. 3M raccomanda di MV = Valore medio (dB) verificare personalmente l’aderenza delle protezioni acustiche prima dell’uso.
  • Seite 145: Istruzioni Per Il Montaggio

    H:1 Estrarre le coppe e inclinare la parte superiore delle fare riferimento all’etichetta di certificazione NIOSH oppure di coppe verso l’esterno in modo che il cavo non sia d’intralcio consultare l’assistenza tecnica 3M per le configurazioni alla bardatura temporale. approvate.
  • Seite 146: Accoppiamento Di Un Dispositivo Bluetooth

    Alla prima accensione, l’headset entra automaticamente in È possibile anche tenere premuto a lungo (per 5 secondi modalità di accoppiamento. circa) il pulsante Power in modalità Off. NOTA: Se non viene premuto alcun pulsante per 4 ore, Accertarsi che la comunicazioneBluetooth sia attivata sul proprio dispositivo Bluetooth.
  • Seite 147: Funzioni Del Menu

    Play” e scarica l’applicazione “3M™ Connected Equipment”. Premere brevemente (per 0,5 secondi circa) il pulsante [–] Per l’assistenza in merito a “3M™ Connected Equipment”, o [ + ] per cambiare il tipo di batterie tra ricaricabili e consulta l’apposita sezione nell’applicazione mobile.
  • Seite 148: Ricerca Dei Guasti

    In caso di utilizzo regolare, 3M raccomanda di 1. Rimuovere tutti i dispositivi Bluetooth sostituire gli auricolari e i rivestimenti in schiuma almeno due accoppiati al proprio telefono.
  • Seite 149: Ricambi E Accessori

    13. RICAMBI E ACCESSORI • Versione con attacco per supporto: Accertarsi che le cuffie siano in modalità di lavoro Non tutti i ricambi e gli accessori potrebbero essere disponibili (vedere Figura I:6) e prestare attenzione a non in tutti i mercati. comprimere gli auricolari.
  • Seite 150: Divieto Di Modifiche

    Australia: Per lo smaltimento dei prodotti elettronici al termine le clausole di garanzia esplicite per uno scopo specifico, 3M della loro vita utile, i clienti devono fare riferimento alla si riserva esclusivamente, a propria discrezione, di riparare, rispettiva Local Council Municipal Area.
  • Seite 151 „3M PSD“ produktai skirti naudoti tik profesiniais tikslais. triukšmo slopinimo rodiklius (NRR) kaip klausos apsaugos priemonių triukšmo slopinimo priemonę. Tačiau 3M Europoje kai kurie „3M PELTOR“ produktai taip pat gali būti negarantuoja NRR tinkamumo šiam tikslui. 3M primygtinai tinkami naudoti ne profesiniais tikslais. Būtinai perskaitykite rekomenduoja klausos apsaugos priemonę...
  • Seite 152 • Ši klausos apsaugos priemonė garsus slopina priklausomai reglamentuojančias CE ženklinimą. nuo triukšmo lygio. Prieš naudodamas priemonę naudotojas „3M Svenska AB“ taip pat pareiškia, kad asmens apsaugos turi patikrinti, ar ji tinkamai veikia. Jei pastebimas priemonių tipo klausos apsaugos priemonė atitinka iškraipymas arba gedimas, naudotojas turi vadovautis...
  • Seite 153 Atitikties deklaracijos kopiją ir papildomą informaciją, kurios Lentelės Aprašas reikalaujama reglamentuose ir direktyvose, taip pat galima nuoroda gauti susisiekus su 3M atstovu įsigijimo šalyje. Kontaktinė Galvos juosta su putplasčio pagalvėlių informacija pateikiama paskutiniuose šios naudotojo ausinėmis instrukcijos puslapiuose. 3.2. FCC IR IC INFORMACIJA Galvos juosta su gelio pagalvėlių...
  • Seite 154 Rinkdamiesi kvėpavimo takų asmens apsaugos priemonių priedus, pvz., prie laikiklio tvirtinamas klausos apsaugos Galvos juosta su putplasčio pagalvėlių ausinėmis priemones, žr. NIOSH patvirtinimo etiketę arba kreipkitės į 3M techninės priežiūros tarnybą dėl informacijos apie patvirtintas Laikiklio priedas su putplasčio pagalvėlių konfigūracijas.
  • Seite 155 G:3 Dviejų taškų fiksatorius (POM) H:6 Darbo režimas: Spauskite galvos juostos vielas į vidų, kol abiejose pusėse išgirsite spragtelėjimą. Įsitikinkite, kad G:4 Pagalvėlė (PVC plėvelė ir porolonas) priemonei veikiant darbo režimu kaušeliai ir galvos juostos G:5 Putplasčio įdėklas (porolonas) vielos nėra prispausti prie laikiklio krašto, nes gali būti G:6 Kaušelis (ABS) praleidžiamas triukšmas.
  • Seite 156 8.4. TIESIOGINIS BENDRAVIMAS SPAUSKITE 8.6. PRIJUNGTA PRIE TELEFONO IR KLAUSYKITĖS („PUSH-TO-LISTEN“, 8.6.1. NAUDOJAMAS TELEFONAS PTL) (8 pav.) (4 pav.) Funkcija „Spauskite ir klausykitės“ leidžia jums akimirksniu „Bluetooth“ Būsena Veiksmas pradėti klausytis aplinkos garsų, nutildant „Bluetooth“ mygtukas garsumo lygį bei suaktyvinant nuo garso lygio priklausančius Jokios veiklos Leisti mikrofonus.
  • Seite 157: Ausinių Konfigūravimas

    6. „Battery type“ (maitinimo elementų tipas) PASTABA. Daugiau informacijos ieškokite „App Store“ arba (7 pav.) „Google Play“ parduotuvėje ir atsisiųskite „3M™ Connected Trumpai paspauskite (~ 0,5 sek.) [–] arba [ + ] mygtuką, kad Equipment“ programėlę. Dėl „3M™ Connected Equipment“...
  • Seite 158: Priežiūra Ir Valymas

    Dangteliai, skirti WS™ ALERT™ 210300-664-RE/1 ausinėms, rausvi, 1 pora nėra kitaip pažeisti. Naudojant reguliariai, 3M rekomenduoja keisti putplasčio įdėklus ir ausų pagalvėles bent du kartus per Dangteliai, skirti WS™ ALERT™ 210300-664-SV/1 metus, kad būtų...
  • Seite 159: Atsakomybės Apribojimas

    PRAKTIKOS, IŠSKYRUS NUOSAVYBĖS IR PATENTO atsargiems. Norint išvengti PAŽEIDIMO GARANTIJAS. nepageidaujamų pasekmių, reikia Pagal šią garantiją 3M neturi įsipareigojimų, susijusių su jokiu informuoti operatorių apie esamą gaminiu, kuris sugedo dėl nepakankamo arba netinkamo situaciją arba imtis veiksmų. laikymo, elgesio arba priežiūros, dėl gaminio instrukcijų...
  • Seite 160 16.3. DRAUDIMAS MODIFIKUOTI Negalima atlikti jokių šio prietaiso modifikacijų be rašytinio 3M įmonės sutikimo. Dėl neteisėtų modifikacijų garantija gali nustoti galioti ir naudotojas gali prarasti teisę naudoti prietaisą. 17. ŠALINIMAS 17.1. MAITINIMO ELEMENTŲ IŠMETIMAS Vietos, valstijos / regiono ir nacionaliniuose teisės aktuose reikalaujama perdirbti daugelį...
  • Seite 161: Paredzētais Lietošanas Veids

    Austiņas un it īpaši austiņu spilventiņi laika gaitā var ar 3M tehnisko dienestu. Ja šķiet, ka dzirde ir kļuvusi vājāka, nolietoties, un ir periodiski jāpārbauda, piemēram, vai tajos dzirdat zvanīšanu vai dūkoņu trokšņa laikā vai pēc nav radušās plaisas un vai nav skaņas noplūdes.
  • Seite 162 Ja tiek konstatēti traucējumi vai kļūdaina darbība, lietotājam ir jārīkojas saskaņā ar ražotāja sniegtajiem apkopes norādījumiem. Ar šo uzņēmums 3M Svenska AB paziņo, ka Bluetooth un • Šī dzirdes aizsarglīdzekļa ausij uztveramā izklaides radiosakari atbilst 2017. gada Radioiekārtu regulām un citām sistēmas audio signāla skaļuma ierobežojums ir 82 dB(A).
  • Seite 163: Eiropā, Austrālijā Un Jaunzēlandē

    4.2. EIROPAS STANDARTS EN 352 EN 352-1, EN 352-3 Lai iegūtu DoC kopiju un papildinformāciju par Regulu un Direktīvu prasībām, varat arī sazināties ar 3M pārstāvi Tabulas Apraksts izstrādājuma iegādes valstī. Kontaktinformācija ir norādīta šīs atsauce lietošanas pamācības pēdējās lappusēs.
  • Seite 164 Šīm austiņām ir veikti testi kopā trokšņa samazinājuma darbību. Tomēr uzņēmums 3M ar D tabulā minētajām nesējpierīcēm, un tām var būt atšķirīgi negarantē NRR piemērotību šim mērķim. Uzņēmums 3M aizsardzības līmeņi, ja tās uzstāda citām nesējpierīcēm. stingri iesaka individuāli pārbaudīt dzirdes aizsargierīču piemērotību.
  • Seite 165: Uzstādīšanas Norādījumi

    H:1 Bīdiet apvalkus un paceliet to augšējo malu uz āru, lai aizsargierīces, skatiet NIOSH apstiprinājuma etiķeti vai kabelis atrastos ārpus galvas stīpas. sazinieties ar 3M tehnisko dienestu, lai saņemtu informāciju H:2 Noregulējiet apvalku augstumu, pieturot galvas stīpu un par apstiprinātajām konfigurācijām.
  • Seite 166 NODERĪGS IETEIKUMS. Varat konfigurēt zemfrekvences 8.5.1. ATKĀRTOTA SAVIENOJUMA IZVEIDE AR BLUETOOTH IERĪCĒM skaņas pastiprinājumu, apkārtējās vides skaņas balansu un apkārtējās vides skaņas ekvalaizeru. Nospiediet un (~2 sek.) Kad austiņas tiek ieslēgtas, tās 5 minūtes mēģina atkārtoti turiet nospiestu izvēlnes pogu [M], lai piekļūtu konfigurācijas izveidot savienojumu ar visām pārī...
  • Seite 167 Parasts – Augsts). PIEZĪME. Lai iegūtu papildinformāciju, pārejiet uz “App Store” 6. Battery type (Akumulatora/bateriju tips) vai “Google Play” un lejupielādējiet lietotni “3M™ Connected (7. attēls) Equipment”. Lai saņemtu atbalstu par “3M™ Connected Īslaicīgi (~0,5 sek.) nospiediet pogu [–] vai [ + ], lai mainītu Equipment”, lūdzu, skatiet informāciju mobilajā...
  • Seite 168: Problēmu Novēršana

    Regulāras lietošanas gadījumā 3M iesaka mainīt putu Savienojamā Bluetooth ierīce ir ārpus ieliktņus un ausu spilventiņus vismaz divreiz gadā, lai diapazona.
  • Seite 169: Rezerves Daļas Un Piederumi

    13. REZERVES DAĻAS UN PIEDERUMI • Nesēja fiksatora versija: pārliecinieties, ka austiņas ir darba režīma pozīcijā Ne visas rezerves daļas un piederumi var būt pieejami visos (skatiet attēlu I:6) un ka spilventiņi nav saspiesti. tirgos. • PIEZĪME. Ja grasāties ilgstoši uzglabāt izstrādājumu, Preces numurs Nosaukums izņemiet baterijas.
  • Seite 170 3M vienīgais pienākums un veids, kā tiek aizsargātas jūsu tiesības, ir pēc 3M izvēles novērst bojājumu, aizvietot izstrādājumu vai atlīdzināt pirkuma summu par detaļām vai izstrādājumiem, ja esat laikus paziņojuši par defektu un iesnieguši apliecinājumu, ka...
  • Seite 171 NRR begrijpen, en met dit apparaat weten om te gaan. voor dit doel. 3M raadt ten zeerste aan om de pasvorm van 3M PSD-producten zijn uitsluitend voor beroepsmatig gebruik. uw gehoorbeschermer te testen. Het is uitgewezen dat naar...
  • Seite 172 3M Svenska AB verklaart hierbij dat de Bluetooth-functie in • Deze gehoorbeschermer is voorzien van een overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU en andere veiligheidsaudio-ingang.
  • Seite 173 3M in het land van aankoop worden 4.2. EUROPESE NORM EN 352 opgevraagd. Voor contactgegevens, zie de laatste pagina’s EN 352-1, EN 352-3 van deze gebruiksinstructie.
  • Seite 174 NRR Ref. tabel Beschrijving voor dit doel. 3M raadt ten zeerste aan om de pasvorm van uw gehoorbeschermer te testen. Het is uitgewezen dat naar Compatibele carriers gelang de pasvorm, de ervaring en de motivatie van de...
  • Seite 175 NIOSH-label of neem voor goedgekeurde configuraties contact op met de 7.1. HOOFDBAND klantenservice van 3M. (Afb. H:1 - H:3) OVERZICHT H:1 Schuif de kappen uit elkaar. Licht het bovenste gedeelte van de headset op zodat de kabel aan de buitenkant van de 5.1.
  • Seite 176: Een Bluetooth-Apparaat Koppelen

    8.2. HET VOLUME VAN DE GELUIDSBRON NB: Wanneer een derde Bluetooth-apparaat met succes is gekoppeld, wordt een van de vorige apparaten uit uw headset REGELEN EN SELECTEREN verwijderd. Is één van de apparaten verbonden, dan wordt het (Afb. 3) niet-verbonden apparaat verwijderd. Anders wordt het eerst Om het volume van de geluidsbron te regelen drukt u kort gekoppelde apparaat verwijderd.
  • Seite 177: Menufuncties

    (Afb. 7) Druk kort (~ 0,5 s) op [–] of [ + ] om het type batterij te Sluit uw “WS™ ALERT™ X Headset” aan met de “3M™ vervangen van oplaadbaar naar alkaline en omgekeerd. Connected Equipment” mobiele app die zowel Android als iOS ondersteunt.
  • Seite 178: Productlevensduur

    210300-664-OR/1 headsets, oranje, 1 paar haarscheuren en andere beschadigingen. Bij regelmatig Hoezen voor WS™ ALERT™ gebruik raadt 3M aan de schuim-liners en oorkussens ten 210300-664-RE/1 headsets, roze, 1 paar minste tweemaal per jaar te vervangen om een consistente demping, hygiëne en draagcomfort te garanderen.
  • Seite 179 3M en uw uitsluitend recht, dat 3M naar eigen keuze de reparatie, vervanging of restitutie van de aankoopprijs van het De max. en min. temperatuur waarop gebrekkige onderdeel of product verzorgt, mits het probleem het item bewaard moet worden.
  • Seite 180: Afdanken Elektronisch Afval

    Apparaat moet worden afgedankt overeenkomstig de lokale OCTROOI. wet- en regelgeving. 3M heeft in verband met deze garantie geen verplichting ten opzichte van enig product dat gebreken vertoont als gevolg van ontoereikende of foutieve opslag, gebruik of onderhoud; als gevolg van het niet naleven van de handleiding van het product;...
  • Seite 181 3M anbefaler sterkt at man tester den personlige bruken av dette produktet. tilpasningen av hørselvern. Forskning antyder at mange Produkter fra 3M PSD er bare ment for yrkesmessig bruk. brukere vil oppnå mindre støyreduksjon enn dempningsverdien(e) som er angitt på pakken på grunn av I Europa kan noen produkter fra 3M PELTOR også...
  • Seite 182 CE-merking er oppfylt. • Dette hørselvernet har nivåavhengig dempning. Før bruk 3M Svenska AB erklærer også at dette hørselvernet av typen bør brukeren sjekke at den fungerer som det skal. Hvis personlig verneutstyr er i samsvar med EU-forordning brukeren oppdager forstyrrelser eller defekter, bør han eller...
  • Seite 183 Du kan få et eksemplar av samsvarserklæringen og annen 4.2. EUROPEISK STANDARD EN 352 påkrevd informasjon i forordningene og direktivene ved å EN 352-1, EN 352-3 kontakte 3M i det landet der du kjøpte produktet. For kontaktinformasjon, se de siste sidene i denne Tabellref. Beskrivelse bruksanvisningen.
  • Seite 184 EPA i USA spesifiserer støyreduksjonsverdi (NRR) som et mål på hørselsvernets støyreduksjon. 3M gir imidlertid ingen Tabellref. Beskrivelse garantier for at NRR er egnet til dette formålet. 3M anbefaler Kompatible bærerenheter sterkt at man tester den personlige tilpasningen av hørselvern. Forskning antyder at mange brukere vil oppnå...
  • Seite 185: Instruksjoner For Bruk

    OPPSETT INSTRUKSJONER FOR BRUK 6.1. GENERELT 8.1. SLÅ PÅ OG AV (Figur 2) Følgende punkter beskriver de viktigste tiltakene for å gjøre Langt trykk (~ 2 s) på Power-knappen for å slå headsetet på produktet klart til bruk. eller av. Du hører en bekreftende talemelding ”Power on” 6.2.
  • Seite 186: Betjene Telefonen

    5 minutter. En talemelding bekrefter MOBILAPP tilkoblingen ”Connected” (tilkoblet). Koble til WS™ ALERT™ X-headsetet med mobilappen ”3M™ MERK: Hvis forbindelsen går tapt, prøver headsetet å koble Connected Equipment” som støtter både Android og iOS.
  • Seite 187: Rengjøring Og Vedlikehold

    Ved jevnlig bruk anbefaler 3M at man skifter ut 1. Fjern alle Bluetooth-enheter som er Parkobling synkronisert med telefonen din.
  • Seite 188: Reservedeler Og Tilbehør

    14. OPPBEVARING H:12 Fjern eksisterende fôringer og sett inn nye skumfôringer. H:13 Deretter plasserer du den ene siden av øreputen i • Oppbevar produktet på et rent og tørt sted før og etter sporet på ørekoppene og trykker på motsatt side inntil bruk.
  • Seite 189: Kassering Av Batterier

    Ved bruk av denne tjenesten 16.1. GARANTI kan man ringe Call2Recycles informasjonstelefon for Dersom et produkt fra 3M Personal Safety Division er defekt i batterigjenvinning på 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) materiale, utførelse eller ikke samsvarer med enhver uttrykt eller lese Call2Recycles veiledning for batterigjenvinning på...
  • Seite 190: Bezpieczeństwo

    W przypadku braku obowiązujących przepisów w tym zakresie zaleca się W Europie niektóre produkty 3M PELTOR mogą być również ograniczyć wartość (wartości) tłumienia w celu lepszego odpowiednie do niektórych zastosowań niezwiązanych z oszacowania właściwego poziomu ochrony.
  • Seite 191 • W przypadku zastosowania baterii niewłaściwego typu, Nieprawidłowe dopasowanie urządzenia powoduje ryzyko bateria może eksplodować. osłabienia skuteczności tłumienia hałasu. Aby odpowiednio • Należy zawsze korzystać z części zamiennych marki 3M dopasować urządzenie, należy zastosować się do dedykowanych do danego produktu. Korzystanie z wskazówek zawartych w instrukcji.
  • Seite 192 500 Hz, należy wymagane zgodnie z przepisami i dyrektywami, można odnosić się do poziomu zewnętrznego ciśnienia również uzyskać w oddziałach firmy 3M w kraju dokonania akustycznego mierzonego za pomocą krzywej ważenia C. zakupu. Dane do kontaktu znajdują się na ostatnich stronach niniejszej instrukcji.
  • Seite 193 22.2 (KANADA) (ƒ ≤ 500 Hz). Agencja Ochrony Środowiska USA do pomiaru redukcji hałasu w ochronnikach słuchu stosuje wskaźnik NRR. 3M nie udziela jednak gwarancji w kontekście stosowania wskaźnika SNR = wartość SNR (Single Number Rating) NRR do tego celu. Firma 3M zaleca przeprowadzenie określająca skuteczność...
  • Seite 194: Elementy Wyposażenia

    Klasa CSA (CSA = Kanadyjskie do nośników, prosimy zapoznać się z etykietą homologacyjną Stowarzyszenie Normalizacyjne) NIOSH lub skonsultować się z Działem Obsługi Technicznej 3M w celu dopasowania dozwolonej konfiguracji. ZARYS OGÓLNY 4.4. NORMA AUSTRALIJSKA I NOWOZELANDZKA AS/NZS 1270:2002 5.1. G) ELEMENTY WYPOSAŻENIA Odnośnik...
  • Seite 195: Instrukcja Montażu

    6.3. CZAS DZIAŁANIA 8.2. DOSTOSUJ I WYBIERZ POZIOM GŁOŚNOŚCI ŹRÓDŁA DŹWIĘKU Przybliżony czas działania z nowymi bateriami alkalicznymi (Rys. 3) typu AA oraz w pełni naładowanymi akumulatorami LR6NM Aby dostosować poziom głośności aktywnego dźwięku, (2100 mAh): naciśnij krótko (ok. 0,5 s) przycisk [ + ] lub [–]. Przesyłanie strumieniowe przez Bluetooth i dostosowanie do Aby zmienić...
  • Seite 196: Funkcje Menu

    Połączenie UWAGA! Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do „App Odbiera przychodzące Store” lub „Google Play” i pobierz aplikację „3M™ Connected Krótkie Equipment”. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aplikacji „3M™ Połączenie naciśnięcie Connected Equipment”, zapoznaj się z informacjami wychodzące/ Kończy połączenie...
  • Seite 197: Rozwiązywanie Problemów

    10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 2. Bass boost (Wzmocnienie basów) (Rys. 7) Funkcja wzmocnienia basów pozwala osiągnąć większą Problem Możliwy problem/rozwiązanie głębię basów podczas odsłuchu muzyki przesyłanej strumieniowo. Naciśnij krótko (1 s) przycisk [ + ] lub [–], aby Upewnij się, że bateria w zestawie Zestaw słuchawkowym jest w pełni włączyć/wyłączyć...
  • Seite 198: Czyszczenie I Konserwacja

    Osłony do zestawów uszkodzeń. Przy regularnym stosowaniu wkładek piankowych 210300-664-RD/1 słuchawkowych WS™ ALERT™, i poduszek uszczelniających firma 3M zaleca wymieniać je co czerwone, 1 para najmniej dwa razy w roku, w celu zachowania odpowiedniego poziomu tłumienia, higieny i komfortu. Osłony do zestawów 210300-664-BA/1 słuchawkowych WS™...
  • Seite 199: Ograniczenie Odpowiedzialności

    środkiem prawnym leżącym po stronie firmy 3M może być naprawa, Maksymalna i minimalna temperatura, wymiana lub zwrot kosztów zakupu części lub produktów w której należy przechowywać...
  • Seite 200: Utylizacja Baterii

    Dodatkowo, w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie partnerem firmy 3M jest firma Call2Recycle (RBRC), która świadczy usługi recyklingu, zapewniając poprawną utylizację akumulatorów używanych w naszych produktach. W celu uzyskania pomocy w zakresie korzystania z tej usługi, zadzwoń...
  • Seite 201: Utilização Prevista

    A EPA U.S. especifica NRR como medida da redução Os produtos 3M PSD são apenas para uso profissional. de ruído do protetor auricular. No entanto, a 3M não garante a adequabilidade de NRR para este fim. A 3M recomenda Na Europa, alguns produtos 3M PELTOR podem também ser...
  • Seite 202 Antes de usar, o utilizador deve conhecer bem a forma correta de o operar. Se forem detetadas distorções A 3M Svenska AB vem por este meio declarar que o auricular ou avarias, o utilizador deve consultar as instruções do Bluetooth está...
  • Seite 203 Consultar os regulamentos e orientações aplicáveis para ajustar o(s) valor(es) indicados na etiqueta de atenuação. Na Pode também contactar a 3M no país da compra, para obter ausência de regulamentos aplicáveis, recomendamos reduzir uma cópia da DoC, assim como as informações adicionais o(s) valor(es) da taxa de atenuação para poder calcular...
  • Seite 204 = frequência (Hz) central com espetro por A EPA U.S. especifica NRR como medida da redução de oitava ruído do protetor auricular. No entanto, a 3M não garante a adequabilidade de NRR para este fim. A 3M recomenda MV = Atenuação média (dB) vivamente que sejam feitas provas personalizadas dos protetores auriculares.
  • Seite 205: Instruções De Operação

    3M para obter H:2Ajustar a altura das conchas deslizando-as para cima ou as configurações aprovadas.
  • Seite 206 8.2. AJUSTAR O NÍVEL DO VOLUME DA Se um dos aparelhos estiver ligado, é removido o aparelho que não está ligado. Caso contrário, o primeiro aparelho FONTE DO SOM emparelhado vai ser removido. (Figura 3) Para ajustar o volume do som, premir rapidamente (~0,5 s) o 8.5.1.
  • Seite 207: Funções Do Menu

    7. Reset to factory default (Restabelecer as definições NOTA: para mais informações, aceder a App Store ou de fábrica) Google Play e fazer o download da aplicação “3M™ Connected Equipment”. Para obter assistência para “3M™ (Figura 9) Connected Equipment”, ver a informação na aplicação móvel.
  • Seite 208: Vida Útil Do Produto

    Coberturas para auriculares WS™ 210300-664-RE/1 examinadas regularmente para ver se têm rachas ou outros ALERT™, rosa,1 par danos. Se usado regularmente, a 3M recomenda que os Coberturas para auriculares WS™ forros da espuma e as almofadas dos ouvidos sejam 210300-664-SV/1 ALERT™, preto,1 par...
  • Seite 209 15. SÍMBOLOS Número de artigo Nome Este capítulo é geral e explica o significado dos vários Baterias/pilhas AA NiMH símbolos contidos nas etiquetas, embalagens e/ou no LR6NM recarregáveis produto. Microfone amplificador Electret, Símbolo Descrição MT53N-14/1 240 mm com ficha com para-vento M995/2 Manter protegido da chuva e em condições secas (máx 90%...
  • Seite 210 Nos Estados No caso de ser detetado que um produto da 3M Personal Unidos e no Canadá, a 3M Company fez uma parceria com a Safety Division tem defeitos de material, mão-de-obra ou que Call2Recycle (RBRC), que oferece serviços de reciclagem não esteja em conformidade com o expresso na garantia...
  • Seite 211: Utilizarea Prevăzută

    şi să se familiarizeze cu b. APM S.U.A. specifică NRR ca măsură a reducerii utilizarea acestui dispozitiv. zgomotului de protecţia pentru auz. Cu toate acestea, 3M nu Produsele 3M PSD sunt doar pentru uz ocupațional. acordă nicio garanţie privind adecvarea NRR pentru acest scop.
  • Seite 212 îngrijirea adecvată a protecţiei pentru auz şi alte variabile. Pentru a afla mai multe despre protejarea auzului împotriva zgomotelor de impuls, accesaţi Prin prezenta, 3M Svenska AB declară că Bluetooth respectă www.3M.com. Directiva 2014/53/UE şi alte directive corespunzătoare pentru •...
  • Seite 213 Dacă acest dispozitiv provoacă într-adevăr interferenţe Prin prezenta, 3M Svenska AB declară că dispozitivul de dăunătoare, care pot fi identificate prin pornirea şi oprirea comunicare Bluetooth și comunicațiile radio respectă dispozitivului, utilizatorul este sfătuit să încerce să corecteze Reglementările pentru Echipamente Radio 2017 şi alte interferenţele printr-una sau mai multe dintre următoarele...
  • Seite 214 H = Estimarea nivelului de protecţie a APM S.U.A. specifică NRR ca măsură a reducerii zgomotului auzului în cazul sunetelor de înaltă de protecţia pentru auz. Cu toate acestea, 3M nu acordă nicio frecvenţă (ƒ ≥ 2000 Hz). garanţie privind adecvarea NRR pentru acest scop. 3M recomandă...
  • Seite 215 NIOSH timp ce ţineţi banda pentru cap pe loc. sau serviciul tehnic 3M pentru a afla configuraţiile aprobate. H:3 Banda de susţinere trebuie să fie poziţionată pe creştetul capului ca în imagine şi ar trebui să susţină greutatea căştii.
  • Seite 216 Prima dată când porniţi căştile, acestea intră automat în Asiguraţi-vă că este activată comunicarea Bluetooth pe modul de asociere. dispozitivul dumneavoastră Bluetooth. Căutaţi şi selectaţi „WS ALERT X” pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth. Un NOTĂ: Dacă nu a fost apăsat niciun buton timp de 4 ore, mesaj vocal va confirma atunci când asocierea este căştile vor fi dezactivate automat.
  • Seite 217 NOTĂ: Pentru mai multe informaţii, accesaţi „App Store” sau (Figura 9) „Google Play” şi descărcaţi aplicaţia „3M™ Connected Apăsați scurt (~0,5 s) butonul [–] sau butonul [ + ], apoi Equipment”. Pentru asistenţă cu aplicaţia „3M™ Connected apăsaţi lung (2 s) butonul Meniu [M]. Un mesaj vocal vă va Equipment”, citiţi informaţiile din aplicaţia pentru dispozitive...
  • Seite 218: Piese De Schimb Şi Accesorii

    ALERT™, albastru, 1 pereche vedea dacă există fisuri sau alte deteriorări. În cazul utilizării Huse pentru căști WS™ regulate, 3M recomandă înlocuirea căptuşelilor din spumă şi 210300-664-OR/1 ALERT™, portocaliu, 1 pereche a pernuţelor de urechi cel puţin de două ori pe an, pentru a menţine o atenuare, o igienă...
  • Seite 219 întrebuinţare, singura obligaţie a 3M şi despăgubirea exclusivă la care aveţi dreptul va fi, la latitudinea 3M, aceea de a repara, de a înlocui sau de a returna preţul de achiziţie al pieselor sau al produselor, dacă...
  • Seite 220: Limitarea Răspunderii

    în mod corect, procedaţi conform reglementărilor locale de eliminare a deşeurilor solide. În plus, în Statele Unite şi Canada, compania 3M s-a asociat cu Call2Recycle (RBRC), pentru a vă oferi servicii de reciclare şi pentru a se asigura că bateriile reîncărcabile din produsele noastre sunt reciclate în mod corespunzător.
  • Seite 221: Avsedd Användning

    Forskningsresultat pekar på att användare kan få sämre brusreduktion än de dämpningsvärden som indikeras på I Europa bedöms vissa produkter från 3M PELTOR också förpackningen (detta beror på variation vad gäller passform, kunna vara lämpliga för en viss typ av icke-yrkesanvändning.
  • Seite 222 CE-märkning. • Detta hörselskydd har nivåberoende dämpning/ 3M Svenska AB förklarar också att detta hörselskydd avsett medhörningsfunktion. Kontrollera att denna funktion som personlig skyddsutrustning uppfyller Europaparlamentets fungerar korrekt innan du använder hörselskyddet. Se och rådets förordning (EU) 2016/425.
  • Seite 223 4.2. EUROPEISK STANDARD EN 352 Du kan också kontakta 3M i inköpslandet om du behöver en EN 352-1, EN 352-3 kopia av försäkran om överensstämmelse och ytterligare information som krävs enligt förordningar och direktiv.
  • Seite 224 EPA (den federala miljöskyddsmyndigheten i USA) med annan bäraranordning. specificerar NRR som ett hörselskydds brusreduktion. 3M Förklaring av tabell för bärarfäste: utfärdar hur som helst inga garantier vad gäller lämpligheten för brusreduktionen (NRR) för detta ändamål. 3M Ref.
  • Seite 225 G:4 Tätningsring (PVC-folie och polyeterskum) Placera inte kåporna mot bäraren (H:8) eftersom detta blockerar ventilationen. G:5 Skuminsats (polyeterskum) 7.3. MIKROFON G:6 Kåpa (ABS) (Bild H:9–H:10) G:7 Nivåberoende mikrofon för omgivningsljud Positionera talmikrofonen mycket nära munnen (närmare än (polyeterskum) 3 mm) för att den ska fungera så bra som möjligt i bullrig G:8 Talmikrofon (ABS, polyamid) omgivning.
  • Seite 226 8.6. ANSLUTEN TILL TELEFON Det är inte säkert att vissa beskrivna funktioner fungerar tillsammans med alla typer av extern enhet. Dessa kan även 8.6.1. ANVÄNDA TELEFON påverkas av uppdateringar av programvara och maskinvara (Bild 8) på den externa enheten. Bluetooth- (Bild 5) Status Åtgärd...
  • Seite 227: Problemlösning

    OBS! Ladda ned appen 3M™ Connected Equipment från Tryck snabbt (cirka 0,5 sekunder) på någon av knapparna App Store eller Google Play. Information om support för 3M™ (–) eller ( + ) och håll därefter inne (cirka 2 sekunder) Connected Equipment hittar du i mobilappen.
  • Seite 228: Rengöring Och Underhåll

    Undersök dem därför regelbundet och kontrollera att de inte har sprickor eller annan skada. Vid regelbunden användning Uppladdningsbara NiMH-batterier LR6NM rekommenderar 3M att skuminsatser och tätningsringar byts (AA-batterier) minst två gånger per år för att säkerställa dämpning, hygien Bommikrofon (elektretmikrofon) och komfort.
  • Seite 229 3M. Om modifieringar utförs utan godkännande inte avfallshanteras tillsammans med från 3M leder detta till att garantin upphör att gälla och till att vanligt restavfall. Se lokala direktiv för användaren förlorar rätten att använda utrustningen.
  • Seite 230 Följ lokala förordningar vid avfallshantering av batteri eller batteripaket. I USA och Kanada samarbetar 3M med Call2Recycle (RBRC) för att säkerställa återvinningsservice så att kunder på ett korrekt sätt kan återvinna våra uppladdningsbara batterier.
  • Seite 231: Predvidena Uporaba

    Izdelki 3M PSD so samo za poklicno uporabo. vrednostmi pridušitve na oznaki na embalaži. Vzrok za to so V Evropi so lahko nekateri izdelki 3M PELTOR primerni tudi razlike v prileganju, spretnosti pri namestitvi in motivaciji za nekatere nedelovne namene uporabe. Vedno preberite in uporabnika.
  • Seite 232 število strelov, izbira, namestitev, uporaba in nega opreme za varovanje 3M Svenska AB na tem mestu izjavlja, da je vmesnik sluha ter drugi dejavniki. Za več informacij o opremi za Bluetooth skladen z Direktivo 2014/53/EU in drugimi varovanje sluha pred impulznim hrupom obiščite www.3M.
  • Seite 233: Evropa In Anz

    EU in VB Veljavno zakonodajo je mogoče določiti s pregledom izjave o STANDARDE skladnosti (DoC), ki je na voljo na spletnem mestu www.3M. Pridušitev hrupa je bila pridobljena pri izklopljeni napravi. com/peltor/doc. V izjavi o skladnosti je navedeno, ali se uporabljajo tudi katere druge homologacije.
  • Seite 234: Standarda Ansi S3.19-1974 (Zda) In Csa 22.2 (Kanada)

    NRR kot stopnjo zmanjšanja hrupa naušnikov. 3M ne daje nikakršnih zagotovil glede primernosti vrednosti NRR Naušniki z nastavkom za nosilec in za ta namen. 3M močno priporoča osebni preizkus prileganja penastimi blazinicami naušnikov. Raziskava kaže, da bo pri uporabnikih zmanjšanje hrupa morda manjše, kot je navedeno z vrednostmi pridušitve...
  • Seite 235: Sestavni Deli

    PREGLED H:3 Naglavni trak mora biti nameščen prek vrhnjega dela glave, kot je prikazano, in mora podpirati težo slušalk. 5.1. G) SESTAVNI DELI 7.2. NASTAVEK ZA NOSILEC (Slika G) (Slika H:4 – H:8) G:1 Naglavni trak (PVC, PA) H:4 Vstavite nastavek za nosilec v režo na nosilcu, da se zaskoči (H:5).
  • Seite 236 8.4. NEPOSREDNA KOMUNIKACIJA 8.6. POVEZAVA S TELEFONOM („PRITISNI ZA POSLUŠANJE“, PTL) 8.6.1. UPRAVLJANJE TELEFONA (Slika 4) (Slika 8) Funkcija „pritisni za poslušanje“ omogoča, da lahko v hipu začnete poslušati okolje tako, da izklopite zvok naprave Gumb Stanje Dejanje Bluetooth in aktivirate mikrofone za regulacijo glasnosti. Bluetooth Funkcijo „pritisni za poslušanje“...
  • Seite 237: Funkcije Menija

    [–] ali [ + ]. itd. OPOMBA: Če želite več informacij, pojdite v trgovino „App 7. Reset to factory default (Ponastavitev na privzete Store“ ali „Google Play“ in prenesite aplikacijo „3M™ tovarniške vrednosti) Connected Equipment“. Za podporo za aplikacijo „3M™ (Slika 9) Connected Equipment“...
  • Seite 238: Nadomestni Deli In Dodatna Oprema

    Pokrova za slušalke WS™ 210300-664-RE/1 redno preverjati, ali so razpokani ali kako drugače ALERT™, rožnata, 1 par poškodovani. 3M priporoča, da pri redni uporabi penasta Pokrova za slušalke WS™ vstavka in ušesni blazinici zamenjate vsaj dvakrat letno, da 210300-664-SV/1 ALERT™, črna, 1 par ohranite stalno pridušitev hrupa, higieno in udobje.
  • Seite 239: Garancija In Omejitev Odgovornosti

    Če se izkaže, da ima kateri koli izdelek oddelka Personal suhih pogojih (najv. 90-% vlažnost). Safety Division podjetja 3M napako v materialu, izdelavi ali da ni v skladu s katero od eksplicitnih garancij za določen namen, je edina obveznost podjetja 3M in vaše izključno pravno sredstvo, da 3M po svoji izbiri popravi, zamenja ali povrne kupnino takih delov ali izdelkov po vašem...
  • Seite 240: Omejitev Odgovornosti

    16.2. OMEJITEV ODGOVORNOSTI RAZEN KJER TO PREPOVEDUJE ZAKONODAJA, 3M V NOBENEM PRIMERU NE ODGOVARJA ZA NIKAKRŠNO NEPOSREDNO, POSREDNO, POSEBNO, NAKLJUČNO ALI POSLEDIČNO IZGUBO ALI ŠKODO (VKLJUČNO Z IZGUBLJENIM DOBIČKOM), NASTALO ZARADI TEGA IZDELKA, NE GLEDE NA UVELJAVLJENA PRAVNA NAČELA. V TEM DOKUMENTU DOLOČENA PRAVNA SREDSTVA SO IZKLJUČNA.
  • Seite 241: Určené Použitie

    často spoločnosti 3M. Ak sa vám zdá, že máte otupený sluch, ak kontrolovať, či nie sú prasknuté a či cez ne nepreniká hluk. počas expozície hluku (vrátane streľby) alebo po nej vám Pri pravidelnom používaní...
  • Seite 242 • Vždy používajte náhradné diely špecifické pre produkt 3M. podľa krivky A a známkou zníženia hlučnosti (NRR). Pri použití neautorizovaných náhradných dielov sa môže Príklad:...
  • Seite 243 Ak máte záujem o kópiu vyhlásenia o zhode a ďalšie 4.2. EURÓPSKA NORMA EN 352 informácie požadované v smerniciach a nariadeniach, obráťte EN 352-1, EN 352-3 sa na spoločnosť 3M v krajine, kde ste výrobok zakúpili. Kontaktné informácie sú uvedené na posledných stranách Ref. tabuľka Opis týchto pokynov pre používateľa.
  • Seite 244 Spoločnosť 3M dôrazne odporúča, aby ste si osobne Ref. tabuľka Opis otestovali, ako vám chrániče sluchu sedia. Výskum naznačuje, že u používateľov dochádza kvôli rôznemu H = Odhad ochrany sluchu pre zvuky s sedeniu slúchadiel, rôznej zručnosti ich nasadenia a motivácii vysokou frekvenciou (ƒ...
  • Seite 245: Prevádzkové Pokyny

    H:3 Hlavový pás by mal byť umiestnený navrchu hlavy, ako je servis spoločnosti 3M. vyobrazené, a mal by byť oporou pre hmotnosť slúchadlovej PREHĽAD súpravy.
  • Seite 246 8.5.1. OPÄTOVNÉ PRIPOJENIE ZARIADENÍ S Aktívny zdroj zvuku zmeníte krátkym (~ 0,5 s) stlačením ROZHRANÍM BLUETOOTH tlačidla zapnutia. Zdrojom zvuku môže byť: Keď sa slúchadlová súprava zapne, počas 5 minút sa pokúsi znovu pripojiť ku všetkým spárovaným zariadeniam. Spojenie • Telefón potvrdí...
  • Seite 247: Riešenie Problémov

    POZNÁMKA: Ak potrebujete viac informácií, prejdite do „App Krátkym (~ 0,5 s) stlačením tlačidla [–] alebo [ + ] zmeníte Store“ alebo „Google Play“ a stiahnite si aplikáciu „3M™ typ batérií na nabíjateľné alebo alkalické. Connected Equipment“. Údaje o podpore pre aplikáciu „3M™...
  • Seite 248: Životnosť Výrobku

    Kryty pre slúchadlové súpravy 210300-664-OR/1 prasknuté alebo inak poškodené. Pri pravidelnom používaní WS™ ALERT™, oranžové, 1 pár spoločnosť 3M odporúča vymieňať penové vložky a Kryty pre slúchadlové súpravy vankúšiky slúchadiel minimálne dvakrát ročne, aby sa 210300-664-RE/1 WS™ ALERT™, ružové, 1 pár zachovali konzistentné...
  • Seite 249 16.1. ZÁRUKA Uchovávajte mimo dosahu dažďa a v suchých podmienkach (max. 90 % Ak sa zistí, že niektorý výrobok 3M Personal Safety Division vlhkosť). má chybný materiál, spracovanie alebo nie je v súlade s niektorou vyjadrenou zárukou na konkrétny účel, jediným záväzkom spoločnosti 3M a vaším výhradným nápravným...
  • Seite 250: Obmedzenie Zodpovednosti

    Spoločnosť 3M nemá žiadny záväzok v rámci tejto záruky s ohľadom na ľubovoľný výrobok, ktorý zlyhal kvôli neadekvátnemu alebo nesprávnemu skladovaniu, manipulácii alebo údržbe, v dôsledku nedodržania návodu na používanie alebo zmene alebo poškodeniu výrobku v dôsledku nehody, zanedbania alebo nesprávneho použitia.
  • Seite 251: Kullanim Amaci

    İşitme koruyucuyu her kullanım öncesinde dikkatle Bu talimatları, daha sonra başvurmak üzere muhafaza edin. inceleyin. Hasarlıysa, sağlam bir işitme koruyucusu seçin Ek bilgiler ve diğer sorularınız için lütfen 3M Teknik Servisi ile veya gürültülü ortamlardan kaçının. iletişim kurun (iletişim bilgileri son sayfada liste halinde e.
  • Seite 252 Eğer seste bozulma veya arıza tespit edilirse, kullanıcı üreticinin bakım ile ilgili tavsiyelerine başvurmalıdır. • Bu ses önleme cihazı, eğlence ses sinyalini kulak için 3M Svenska AB bu belge ile Bluetooth ve telsiz iletişiminin, 82 dB(A) etki düzeyi ile sınırlar. 2017 Telsiz Ekipmanları Yönetmeliği ve UKCA işaretinin •...
  • Seite 253 Uygunluk Beyanı (Declaration of Conformity – DoC) ZELANDA incelenerek belirlenebilir. DoC bazı diğer tip onaylarının 3M, işitme koruyucuları için kişisel uyum testi yapılmasını geçerli olup olmadığını gösterecektir. DoC’unuzu alırken, önemle tavsiye eder. Araştırma Birimi uygunluk, takma lütfen parça numaranızın konumunu belirleyin.
  • Seite 254 (KANADA) STANDARTLARI Taşıyıcı aksesuar tablosunun açıklaması: U.S. EPA, işitme koruyucu gürültü azaltımı ölçüsü olarak NRR’ı belirlemiştir. Bununla birlikte 3M, NRR’ın bu amaç için Tablo ref. Açıklama uygunluğu konusunda herhangi bir garanti sağlamamaktadır. 3M, işitme koruyucuları için kişisel uyum testi yapılmasını...
  • Seite 255: Çaliştirma Talimatlari

    G:5 Köpük astar (PUR köpük) H:7 Havalandırma modu: Üniteyi çalışma modundan havalandırma moduna geçirmek için, bir tıklama sesi G:6 Dış kapak (ABS) duyuncaya dek kulaklığın dış kapakları üzerinden dışarı G:7 Ortam dinlemesi için seviye bağımlı mikrofon (PUR doğru çekin. Havalandırmayı önleyeceğinden, dış kapakları köpük) taşıyıcıya karşı...
  • Seite 256 (Şekil 8) UYGULAMASI “WS™ ALERT™ X Headset” cihazınız ile, hem Android, hem Bluetooth Durum Eylem de iOS destekli “3M™ Connected Equipment” mobil düğmesi uygulaması arasında bağlantı kurun. Mobil uygulamaya bağlandığınızda ayarlar, yapılandırmalar, kullanıcı talimatları Etkinlik yok Oynat vb. bilgilere erişebileceksiniz.
  • Seite 257: Sorun Giderme

    10. SORUN GIDERME Farklı konfigürasyonları etkinleştirmek/devre dışı bırakmak/ değiştirmek için [ + ] veya [–] düğmesine kısa süreli (~ 0,5 saniye) basın. Sorun Olası Sorun/Çözüm 1. Bluetooth pairing (Bluetooth eşleştirme) Kulaklıktaki pilin tamamen dolu (Şekil 6) olduğundan emin olun. Kulaklık açık değil. “Bluetooth pairing”...
  • Seite 258: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    çatlama veya diğer hasarlara karşı kapaklar, parlak sarı, 1 çift düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir. Düzenli kullanımlarda WS™ ALERT™ Kulaklıklar için 3M tutarlı sönümleme, hijyen ve rahatlığı korumak amacıyla 210300-664-RD/1 kapaklar, kırmızı, 1 çift köpük astarların ve kulak tamponlarının yılda en az iki kez yenilenmesini önermektedir.
  • Seite 259 Yağmurdan uzak ve kuru ortamda 16.1. GARANTI (maks. %90 nem) saklayın. Herhangi bir 3M Kişisel Güvenlik Bölümü ürününün malzeme veya işçilik açısından kusurlu bulunması veya belirli bir amaç için açık garanti ile bir şekilde uyumlu olmaması durumunda 3M’in yegane yükümlülüğü ve sizin tek başvuru yolunuz, konuyu zamanında bildirmeniz ve ürünün 3M’in yazılı...
  • Seite 260 şekilde geri dönüştürülmesi gerekir. Pili veya pil paketini gereken şekilde geri dönüştürmek/imha etmek için, her zaman bölgenizde geçerli katı atık imha yönetmeliklerini izleyin. Ayrıca 3M Şirketi Birleşik Devletler ve Kanada’da, ürünlerimiz arasında yer alan şarj edilebilir pilleri gereken şekilde geri dönüştürmenize yardımcı olacak geri dönüştürme hizmetini sağlamak için Call2Recycle (RBRC) ile...
  • Seite 261 Представительство 3М в Cesta v Gorice 8, орталығы, Фонвизин к-сі 17А, 3-ші Беларуси, Бизнес-центр SI-1000 Ljubljana 3M Sanayi ve Ticaret A.S. қабатты “Омега Тауэр”, 5й этаж +386 1 2003 630 Barbaros Mah. Mor Sümbül Sok. тел.: +7 727 333 0000, Пр-т...
  • Seite 262 INFO 3M Personal Safety Division 3M Center, Building 0235-02- W-70 St. Paul, MN 55144-1000 Technical Assistance: 1-800-243-4630 3M Personal Safety Division, Mexico S.A. de C.V. Av. Santa Fe No. 190 Col. Santa Fe, Del. Alvaro Obregon Mexico D.F. 01210 3M Personal Safety Division 3M Canada Company, P.O.
  • Seite 263 Customer Care Center/ Centre d’aide à la PELTOR.comms@mmm.com clientèle: 1 800 364-3577 In Canada, contact: 3M, PELTOR et WS sont des marques de Technical Service: 1-855-484-3093 commerce de la compagnie 3M, utilisées Customer Service: 1-800-364-3577 sous licence au Canada.

Diese Anleitung auch für:

Mrx21a4ws6Mrx21p3e4ws6

Inhaltsverzeichnis