Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
3M Peltor WS Alert XP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Peltor WS Alert XP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Peltor
WS
Alert XP
MRX21*WS5
The Sound Solution

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Peltor WS Alert XP

  • Seite 1 Peltor Alert XP ™ ™ MRX21*WS5 The Sound Solution...
  • Seite 2 (C:1) (C:2) Criterion Levels H= 115 dB(A) MRX21*WS5 M= 108 dB(A) 95 dB(A)
  • Seite 3 (A:9) (A:10) (A:1) (A:13) (A:12) (A:11) (A:2) (A:20) (A:8) (A:5) (A:3) (A:19) (A:4) (A:7) (A:6) (A:15) (A:14) (A:17) (A:16) (A:18)
  • Seite 4 1125/ARCO plus 95484T01 Centurion 1100/ARCO type 2 95484T01 Centurion 1540/ARCO 95484T01 Evert Larsson Robust 95484T01 Evert Larsson Balance 95484T01 Evert Larsson Balance AC/3M 1465 95484T01 Kemira Top Cap 95484T01 LP2002 95484T01 LP2006 95484T01 Super V-Gard II 95484T01 V-Gard 95484T01 Peltor G2000...
  • Seite 5 1) Helmet Manufacturer 2) Helmet Model 3) Test Report 4) Attachment 5) Head size: S=small, N=medium, L=large MRX21P3*WS5 Römer Top Expo Atlas 95484T01 Schuberth 95484T01 Schuberth BER80/WPC80 95484T01 Schuberth BER S 26276T02 Schuberth BOP R 95484T01 Schuberth PIONIER 95484T01 Schuberth SH 91/WPL 91 95484T01 Schuberth...
  • Seite 6 (D:1) MRX21AWS5 Frequency (Hz) 1000 2000 4000 8000 Mean attenuation (dB) 17.0 15.5 19.2 28.0 29.6 35.1 34.4 37.1 Std deviation (dB) Assumed Protection Value (dB) 13.8 13.2 17.7 25.9 27.2 32.7 34.4 34.1 SNR=29 db H=33 db M=26 db L=20 db 430 g (D:2) MRX21P3EWS5...
  • Seite 8 Peltor Alert XP ™ ™ ™ GB, IE, ZA, AE FR, CH, BE 8-14 DE, CH, AT 15-21 IT, CH 22-28 29-34 NL, BE 35-41 42-47 48-53 54-59 60-65 66-71 72-77 79-85 86-92 93-99 100-105 106-111 112-117 118-123 124-129 130-135 136-141 RU, BY, AZ 142-148...
  • Seite 9 Peltor Alert XP ™ ™ ™ This product has been tested and approved against the personal protection equipment (PPE) directive 89/686/EEC, and is also in compliance with the R&TTE directive 1999/5/EC for CE marking. Read these instructions carefully before use and save for future reference.
  • Seite 10 3:2 Using rechargeable batteries and charging your headset NOTE: USB charger (FR09), USB wall adapter (FR08) and re chargeable batteries (LR6NM) have to be purchased separately • Insert NiMH AA rechargeable batteries according to 3:1 Connect the charger to the charger jack on the headset (A:13). •...
  • Seite 11 Once the Bluetooth pairing function is activated it will automatically establish connection with the headset next time it is used with a confirmation voice message “Connecting Bluetooth”, and then: “Connected” when the units are connected. You can pair and store up to 4 units. The headset will automatically try to connect to the most recently connected unit first. 3:10 Managing phone calls To manage phone calls, the headset must be paired with and connected to a mobile phone with Bluetooth capability, see Bluetooth pairing.
  • Seite 12: Important User Information

    3:12:3 Balance Changes the left-right balance of the surround sound. 3:12:4 Equalizer Changes the frequency character of the surround sound. • Low • Normal • High • Extra High 3:12:5 Side tone volume (applies only to Hands Free Bluetooth sound) •...
  • Seite 13: Technical Data

    5. TECHNICAL DATA 5:1 Attenuation values, SNR Headband (D:1) Helmet attachment (D:2) The attenuation values and noise levels for the headset are tested and approved according to EN 352-4: 2001, 2002, EN 352-8: 2002, EN 352-1: 2002 and EN 352-3: 2002. Certificate issued by CombiTech AB, SE-73281 Arboga, Sweden Explanation of the attenuation data tables: 1.
  • Seite 14: Spare Parts/Accessories

    FL6CE 3.5 Listen only cable 3,5mm stereo The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 3M is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Seite 15: Caractéristiques

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ Ce produit a été testé et approuvé conformément à la directive 89/686/CEE traitant des équipements de protection individuelle (EPI) et à la directive 1999/5/CE relative aux équipements hertziens et aux équipements terminaux de télécommunications (R&TTE), pour le marquage CE.
  • Seite 16 Avertissement : N’essayez PAS de charger les piles alcalines fournies car cela pourrait endommager le headset. Le headset fonctionne également avec des piles NiMH rechargeables, voir (3:2). Si le niveau des piles est faible, un message vocal indique : « low battery » (batterie faible). 3:2 Utilisation de piles rechargeables et charge du headset REMARQUE : le chargeur USB (FR09), l’adaptateur mural USB (FR08) et les piles rechargeables (LR6NM) doivent être achetés séparément.
  • Seite 17 • Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone et effectuez une recherche de nouveaux dispositifs. Après quelques secondes, le message « Peltor WS5 » s’affiche à l’écran. • Sélectionnez « Peltor WS5 ». • Si le téléphone vous demande un mot de passe, tapez : 0000. •...
  • Seite 18 OFF (ARRÊT) L’exposition sonore totale est limitée pendant 8 heures à 82 dB(A) Leq. Ce mode permet une exposition sonore supérieure à 82 dB(A) pendant une courte durée. Cependant, lorsque la dose quotidienne de 82 dB(A) Leq est atteinte, le niveau sonore est considérablement réduit. Ce réglage est confirmé...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    • Cette protection auditive comporte une entrée audio électrique. Il est recommandé à l’utilisateur de vérifier le bon fonctionnement du produit avant son usage. En cas de distorsion ou de tout autre dysfonctionnement, suivez les instructions du fabricant. • Avertissement : le niveau de sortie du circuit audio électrique de ce casque antibruit peut dépasser le niveau limite d’exposition quotidienne.
  • Seite 20 2 piles alcalines AA Sons ambiants + Radio FM + Bluetooth (veille) > 32 h Sons ambiants + Radio FM + Bluetooth (activé) > 23 h 5:6 Bluetooth Version 2.1 A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 Le headset a été conçu en conformité avec la norme Bluetooth V.2.1 (headset et profils mains libres + A2DP) et est certifié conformément aux normes : EN 300 328 (test radio), EN 301 489-1/-17 (test CEM), EN 60 950 (sécurité...
  • Seite 21: Pièces De Rechange / Accessoires

    L’utilisateur est seul responsable de déterminer l’adéquation des produits à leur usage prévu. Aucun élément de la présente déclaration ne pourra exclure ou restreindre la responsabilité de 3M en cas de décès ou de blessure résultant d’une négligence.
  • Seite 22: Anpassung Und Einstellung

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ Dieses Produkt ist geprüft und zugelassen gemäß der Richtlinie für persönliche Schutzausrüstung (PSA) 89/686/EWG und entspricht auch der Richtlinie für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (R&TTE 1999/5/EC) und somit den Anforderungen für die CE-Kennzeichnung. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Produkts gründlich durch und heben Sie sie für zukünftigen Bedarf auf.
  • Seite 23 Die Sprachmitteilung „low battery“ (schwache Batterie) weist darauf hin, dass die Batteriekapazität nachlässt. 3:2 Verwendung von aufladbaren Batterien und Aufladen des Headsets BITTE BEACHTEN: USB-Ladegerät (FR09), USB-Wandadapter (FR08) und aufladbare Batterien (LR6NM) sind nicht enthalten und müssen separat gekauft werden. •...
  • Seite 24 • Die Taste On/Off/Mode (A:14) fünf Sekunden lang drücken. Das Headset befindet sich nun im Synchronisationsmodus, was durch eine wiederholte Sprachmitteilung bestätigt wird: „Bluetooth pairing mode“ (Bluetooth- Synchronisationsmodus). • Die Bluetooth-Funktion des Telefons aktivieren und nach neuen Geräten suchen. Nach wenigen Sekunden erscheint „Peltor WS5“...
  • Seite 25 ON (EIN) Die Begrenzungsfunktion senkt die Lautstärke auf 82 dB(A). OFF (AUS) AUS begrenzt die gesamte Schallexposition über 8 Stunden auf 82 dB(A) Leq. Dieser Modus erlaubt eine Schallexposition von mehr als 82 dB über einen kürzeren Zeitraum. Wenn die Tagesdosis von 82 dB(A) Leq erreicht ist, wird die Lautstärke jedoch erheblich gesenkt.
  • Seite 26: Technische Daten

    • Dieser Gehörschutz ist mit einer niveauabhängigen Dämmfunktion ausgestattet. Der Benutzer sollte vor dem Gebrauch die korrekte Funktion kontrollieren. Wenn Verzerrungen oder Fehler entdeckt werden, sollte der Benutzer die Empfehlungen des Herstellers in puncto Pflege und Batteriewechsel beachten. • Warnung – die Leistung kann sich mit der Batteriebetriebsdauer verschlechtern. Bei diesem Produkt beträgt die zu erwartende typische Betriebsdauer bei kontinuierlichem Betrieb etwa 23 Stunden.
  • Seite 27: Aufbewahrung Und Betriebstemperatur

    5:3 Kriterienniveaus (Abb. G) Das Kriterienniveau ist der Schallpegel (gemessen als A-bewerteter Schalldruckpegel) außerhalb des Gehörschutzes, der in der Kapsel einen Schallpegel von 85 dB (A) erzeugt. Der Lärmpegel außerhalb der Kapsel ist abhängig von der Art des Lärms: H steht für überwiegend hochfrequenten Lärm, bei M überwiegt keine Frequenz, L steht für überwiegend niederfrequenten Lärm.
  • Seite 28 Unter keinen Umständen übernimmt 3M eine Haftung gleich welcher Art für unmittelbare oder Folgeschäden (einschließlich, aber nicht begrenzt auf, Verluste von Profit, Geschäften und/oder Goodwill), die sich aus der Befolgung der hierin von 3M gegebenen Information ergeben. Es obliegt dem Anwender, vor Verwendung des Produktes selbst zu prüfen, ob es sich für den von ihm vorgesehenen Verwendungszweck eignet.
  • Seite 29: Identificazione Delle Parti

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ Questo prodotto è stato testato e omologato in conformità alla Direttiva 89/686/CEE riguardante i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) e alla Direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione (R&TTE) per il marchio CE. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro.
  • Seite 30 Avvertenza! NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare l’headset. É possibile anche utilizzare le batterie ricaricabili NiMH, vedere (3:2). L’esaurimento delle batterie è indicato da un messaggio vocale: “low battery” (batteria scarica). 3:2 Uso di batterie ricaricabili e ricarica dell’headset NOTA: Il caricabatterie USB (FR09), lo spinotto adattatore USB (FR08) e le batterie ricaricabili (LR6NM) devono essere acquistati separatamente.
  • Seite 31 • Tenere premuto il pulsante On/Off/Mode (A:14) per 5 secondi. La sincronizzazione dell’headset è confermata dal messaggio vocale ripetuto: “Bluetooth pairing mode” (modalità accoppiamento Bluetooth). Attivare la funzione Bluetooth del telefono eseguendo la ricerca di nuove unità. Dopo qualche secondo apparirà il •...
  • Seite 32 ON (ACCESO) Il limitatore riduce il volume a 82 dB(A). OFF (SPENTO) Il limitatore riduce l’esposizione acustica durante 8 ore a 82 dB(A) Leq. Questa modalità consente un’esposizione acustica superiore a 82 dBA per intervalli più brevi. Tuttavia, quando viene raggiunta la dose quotidiana di 82 dB (A), il volume viene ridotto significativamente.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    • Avvertenza - Il segnale in uscita dal circuito dipendente dal livello di rumore di questa protezione acustica può superare superare il rumore esterno. • Queste cuffie protettive sono dotate di ingresso audio elettrico. L’utente deve verificarne il corretto funzionamento prima dell’uso.
  • Seite 34 5:5 Autonomia delle batterie L’autonomia delle batterie può variare in base alla marca delle batterie e alla temperatura di utilizzo del prodotto. L’esaurimento delle batterie è indicato da un messaggio vocale: “low battery” (batteria scarica). Quando la batteria è scarica, le funzioni dell’headset sono ridotte. 2* batterie alcaline di tipo AA Surround + radio FM + Bluetooth (stand-by) >...
  • Seite 35 FL6CE 3.5 Cavo solo ascolto da 3,5 mm stereo Il termine e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di 3M è soggetto a licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono dei rispettivi proprietari.
  • Seite 36 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Esta producto ha sido probado y homologado de conformidad con la Directiva 89/686/CEE en materia de equipos de protección individual (EPI) y también cumple con la Directiva 1999/5/CE sobre equipos terminales de radio y telecomunicación (ETRT) para marcado CE.
  • Seite 37 ¡Advertencia! NO intentar cargar las pilas alcalinas incluidas en la entrega. De hacerlo se puede dañar la orejera. La orejera también puede funcionar con pilas NiMH recargables; ver (3:2). El nivel de carga baja de las pilas es indicado por el mensaje de voz: “low battery” (pilas descargadas). 3:2 Uso de pilas recargables y carga de la orejera NOTA: El cargador USB (FR09), el adaptador de pared USB (FR08) y las pilas recargables (LR6NM) se deben adquirir por separado.
  • Seite 38 • Activar la función de Bluetooth del teléfono y buscar nuevas unidades. Después de unos segundos aparecerá “Peltor WS5” en la pantalla. • Seleccionar “Peltor WS5”. • Si el teléfono pide una contraseña, escribir: 0000 • El emparejamiento se confirma cuando se escucha el mensaje de voz: “Pairing complete” (emparejamiento finalizado). Cuando esté...
  • Seite 39 OFF (desactivado) Limita a 82 dB(A) Leq la exposición total al sonido durante 8 horas. Este modo permite una exposición a sonido de más de 82 dBA por un tiempo corto. Sin embargo, cuando se alcanza la dosis diaria de 82 dB(A) Leq, el nivel sonoro se reduce significativamente. Esto es confirmado por el mensaje de voz: “daily dose reached”.
  • Seite 40: Datos Técnicos

    • ¡Advertencia! – La salida del circuito de audio eléctrico de este protector auditivo puede exceder el nivel sonoro límite diario. • Si aumenta la distorsión del sonido o si el volumen se debilita demasiado, hay que cargar o cambiar las pilas. Nunca cambiar ni colocar pilas con la unidad encendida.
  • Seite 41 FL6CE 3.5 Cable estéreo de 3,5 mm de escucha solamente La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de tales marcas por 3M se hace con licencia. Otras marcas registradas y denominaciones comerciales corresponden a sus propietarios respectivos.
  • Seite 42 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Dit product is gecertificeerd overeenkomstig de richtlijn betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) 89/686/EEG en is in overeenstemming met de ERTC-richtlijn 1999/5/EG voor CE-markering. Lees deze handleiding vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze als referentie voor de toekomst. 1.
  • Seite 43 Wanneer de batterijen aan vervanging toe zijn hoort u het volgende spraakbericht: “low battery” (batterijen ontladen). 3:2 Herlaadbare batterijen gebruiken en de headset opladen N.B.: De USB-oplader (FR09), de USB wandadapter (FR08) en de herlaadbare batterijen (LR6NM) dienen apart te worden aangeschaft.
  • Seite 44 • Selecteer “Peltor WS5”. • Mocht de telefoon naar een wachtwoord vragen, toets dan in: 0000 • De synchronisatie is voltooid wanneer u de volgende spraakmelding hoort: “pairing complete” (synchronisatie voltooid). Is de synchronisatie eenmaal geactiveerd, dan kan de telefoon zich automatisch met de headset verbinden wanneer het opnieuw wordt gebruikt.
  • Seite 45 In deze stand is een geluidsblootstelling hoger dan 82 dBA een korte tijd acceptabel. Wanneer de dagdosis van 82 dB(A) Leq is bereikt, wordt het geluidsniveau wel aanzienlijk verlaagd. Dit wordt verbaal aangegeven met: “daily dose reached” (dagdosis bereikt). De dosismeter wordt om de vierentwintig uur teruggesteld. Waarschuwing: De dagelijkse dosis kan worden overschreden wanneer u de batterijen verwijdert of vervangt, of wanneer u de fabrieksinstellingen activeert.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    • Deze kappen zijn voorzien van elektrische audio-ingang. Vóór gebruik dient u na te gaan of deze functie naar behoren werkt. Mocht u wanklanken horen of storingen vaststellen, raadpleeg dan de fabrikant. • Waarschuwing: de geluidsweergave van het elektrische audiocircuit van deze gehoorbeschermer kan het maximaal dagelijks extern geluidsniveau overschrijden.
  • Seite 47 Wanneer de batterijen aan vervanging toe zijn krijgt u de volgende spraakmelding: “low battery” (batterijen ontladen). De headset werkt niet optimaal wanneer de batterijen ontladen raken. 2*AA alkalisch Omgevingsgeluid +FM-radio+ Bluetooth (standby) > 32 h Omgevingsgeluid +FM-radio+ Bluetooth (actief) > 23 h 5:6 Bluetooth Versie 2.1 A2DP 1.2...
  • Seite 48 3M is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn van hun respectievelijke eigenaars. 3M aanvaadt hoe dan ook geen aansprakelijkheid, hetzij direct of indirect, voor schade (inbegrepen maar niet beperkt tot winstderving, bedrijfsschade of afbreuk aan de bedrijfsreputatie) ten gevolge van vertrouwen op de hierbij door 3M verstrekte informatie.
  • Seite 49 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Produkten har testats och godkänts enligt PPE-direktivet 89/686/EEG för personlig skyddsutrustning, och den uppfyller kraven i R&TTE-direktivet 1999/5/EG för CE-märkning. Läs noggrant igenom bruksanvisningen före användning och spara den som referensmaterial. 1. VAD ÄR VAD? (A:1) Bygeltråd (rostfritt stål) (A:2) Tvåpunktsupphängning (acetal) (A:3) Tätningsringar (PVC-folie och polyesterskum)
  • Seite 50 3:2 Uppladdningsbara batterier/laddning av headset OBS! USB-laddare (FR09), USB-nätadapter (FR08) och uppladdningsbara batterier (LR6NM) medföljer inte. • Sätt i de uppladdningsbara NiMH-batterierna (AA-batterier) enligt anvisningar i 3:1. Anslut laddaren till laddningsuttaget på headsetet (A:13). • • Det tar 10 timmar att ladda nya batterier. •...
  • Seite 51 anslutna. Du kan synkronisera och lagra upp till 4 enheter. Headsetet försöker först ansluta till den senast anslutna enheten. 3:10 Telefonsamtal För att kunna hantera telefonsamtal måste headsetet synkroniseras med och anslutas till en mobiltelefon med Bluetooth (se Bluetooth-synkronisering). Svara på telefonsamtal Inkommande samtal indikeras i headsetet med en ringsignal.
  • Seite 52: Viktig Användarinformation

    3:12:4 Equalizer Inställning av frekvensen för surroundljudet. • Low (låg) • Normal • High (hög) • Extra high (extra hög) 3:12:5 Side tone volyme (medhörningsvolym, endast för Bluetooth-ljud med handsfree) • OFF (AV) • LOW (LÅG) • NORMAL • HIGH (HÖG) 3:12:6 Battery type (batterityp) Välj ”rechargeable”...
  • Seite 53: Tekniska Data

    5. TEKNISKA DATA 5:1 Dämpningsvärden (SNR) Hjässbygel (D:1) Hjälmfäste (D:2) Dämpningsvärden och bullernivå för headsetet har testats och godkänts enligt EN 352-4:2001, 2002, EN 352-8:2002, EN 352-1:2002 och EN 352-3:2002. Certifikatet är utfärdat av CombiTech AB, 732 81 Arboga. Förklaring av tabeller med dämpningsdata: 1.
  • Seite 54 Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare. 3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller indirekt (inklusive, men inte begränsat till, förlorad vinst, verksamhet och/eller goodwill), som uppstår på grund av efterlevnad av information som här tillhandahålls av 3M.
  • Seite 55: Hvad Er Hvad

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ Disse produkter er blevet testet og godkendt i overensstemmelse med direktiv 89/686/EØF, personlige værnemidler (PPE), og er endvidere i overensstemmelse med R&TTE-direktivet 1999/5/EF vedr. CE-mærkning. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt inden ibrugtagning, og opbevar den til senere brug. 1.
  • Seite 56 Headsettet kan også benyttes med genopladelige NiMH batterier, se (3:2). Når batterierne er ved at være brugt op, høres en talemeddelelse: ”low battery” (lav batteristatus). 3:2 Brug af genopladelige batterier og opladning af headsettet BEMÆRK: USB-oplader (FR09), USB-netadapter (FR08) samt genopladelige batterier (LR6NM) skal købes separat. •...
  • Seite 57 • Vælg ”Peltor WS5”. • Hvis telefonen beder om et password, tastes: 0000 • Synkroniseringen er gennemført, når du hører talemeddelelsen: ”pairing complete” (synkronisering udført). Når Bluetooths synkroniseringsfunktion først er blevet aktiveret én gang, vil den automatisk etablere forbindelsen til headsettet, næste gang det bruges, og du vil høre talemeddelelsen ”connecting Bluetooth”...
  • Seite 58 Begrænser den totale lydeksponering over 8 timer til 82 dB(A) Leq. Tilstanden tillader en eksponering for lyd, der er højere end 82 dB(A), i en kortere periode. Men når den daglige dosis på 82 dB(A) Leq er nået, vil lydniveauet blive reduceret signifikant. Dette bekræftes af en stemme, der siger: ”daily dose reached”...
  • Seite 59: Tekniske Data

    • Hvis forvrængningerne tiltager, eller hvis lydniveauet bliver for svagt, skal batterierne oplades eller udskiftes. Batterierne må aldrig udskiftes eller isættes, mens enheden er tændt. Tjek, at batterierne vender rigtigt, inden produktet benyttes. • Dette høreværn er udstyret med en funktion til at lytte til underholdning. •...
  • Seite 60: Opbevarings- Og Driftstemperatur

    Øvrige varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. 3M påtager sig ingen forpligtelser, det være sig direkte eller heraf følgende (herunder, men ikke begrænset til tab af profit, forretningsaftaler og/eller goodwill), der måtte opstå som følge af forhold, baseret på nogen af 3M heri oplyste informationer.
  • Seite 61 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Dette produktet er testet og godkjent i samsvar med PPE-direktivet for personlig verneutstyr (89/686/EØF) og det er også i samsvar med R&TTE-direktivet (1999/5/EF) for CE-merking. Les disse instruksjonene nøye før bruk, og ta vare på dem som fremtidig referanse.
  • Seite 62 Advarsel! IKKE prøv å lade de medfølgende alkaliske batteriene ettersom det kan skade headsetet. Headsetet kan også brukes med oppladbare NiMH-batterier, se (3:2). Lavt batterinivå indikeres med en talemelding: ”low battery” (lavt batterinivå). 3:2 Bruke oppladbare batterier og lade headsetet MERK: USB-lader (FR09), USB-veggadapter (FR08) og oppladbare batterier (LR6NM) må...
  • Seite 63 • Velg ”Peltor WS5”. • Hvis telefonen ber deg om at passord, taster du inn: 0000 • Paringen er fullført når du hører følgende talemelding: ”pairing complete” (paring fullført). Så snart funksjonen for Bluetooth-paring er aktivert, oppretter den automatisk forbindelse med headsetet neste gang den brukes.
  • Seite 64 OFF (av) Begrenser den totale lydeksponeringen i løpet av 8 timer til 82 dB(A) Leq. Denne modusen tillater en lydeksponering høyere enn 82 dB(A) i en kortere periode. Men når den daglige dosen på 82 dB(A) Leq nås, reduseres lydnivået betydelig. Dette bekreftes av en stemme som sier: ”daily dose reached”...
  • Seite 65 • Advarsel! Uteffekten fra den elektriske audiokretsen i dette hørselvernet kan overskride grensen for den daglige lydeksponeringen. • Hvis lydforvrengningen øker eller volumet blir for svakt, er det på tide å lade eller skifte batteriene. Du må aldri skifte eller sette inn batterier når enheten er slått på. Kontroller at batteriene er riktig satt inn før du bruker produktet. •...
  • Seite 66: Lagrings- Og Driftstemperatur

    3Ms side er underlagt lisens. Andre varemerker og handelsnavn tilhører de respektive eierne. 3M påtar seg ikke noe som helst ansvar for skader eller tap, enten det er direkte skader eller følgeskader (inkludert, men ikke begrenset til, tap av fortjeneste, forretninger og/eller goodwill), som oppstår som følge av at man stoler på den informasjonen som 3M gir i dette dokumentet.
  • Seite 67 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Þessi vara hefur verið prófuð og vottuð í samræmi við tilskipun 89/686/EEC um persónuhlífar (PPE) og uppfyllir einnig tilskipun R&TTE 1999/5/EC um CE-merkingu. Lestu leiðbeiningarnar vandlega fyrir notkun og geymdu þær til að geta kynnt þér þær síðar. 1.
  • Seite 68 3:2 Að nota hleðslurafhlöður og hlaða heyrnartólin ATHUGAÐU: USB hleðslutæki (FR09), USB spennir fyrir innstungu (FR08) og hleðslurafhlöður (LR6NM) eru seldar sér. • Settu NiMH AA hleðslurafhlöðurnar í tækið eins og lýst er í 3:1. • Tengdu hleðslutækið við hleðsluinnstunguna á heyrnartólunum (A:13). •...
  • Seite 69 Þegar Bluetooth-pörun hefur verið virkjuð, nær hún sjálfkrafa sambandi við heyrnartólin í næsta sinn sem þau eru notuð með raddskilaboðum til staðfestingar „connecting Bluetooth“ (tengi Bluetooth), og svo: „connected“ (tengt) þegar tækin hafa verið pöruð saman. Þú getur parað og vistað allt að 4 tæki. Heyrnartólin reyna sjálfkrafa að tengjast því tæki fyrst sem síðast var tengt við...
  • Seite 70 Viðvörun: Hægt er að fara yfir daglegt hámark ef skipt er um rafhlöður eða ef tækið er stillt á frumstillingu frá verksmiðju. 3:12:3 Balance (jafnvægi) Breytir jafnvægi á vinstri-hægri í umhverfishljómi. 3:12:4 Equalizer (tónjafnari) Breytir tíðnimynd í umhverfishljómi. • Low (lágt) •...
  • Seite 71: Tæknilegar Upplýsingar

    Athugasemd: Sé ekki farið eftir þessum leiðbeiningum, getur það komið mjög niður á hljóðdeyfingu og orsakað heyrnarskerðingu. 5. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR 5:1 Hljóðdeyfigildi, SNR Höfuðspöng (D:1) Hjálmfesting (D:2) Deyfigildi og styrkhlutfall heyrnarhlífanna eru prófað og vottað í samræmi við EN 352-4:2001, 2002, EN 352-8:2002, EN 352-1:2002 og EN 352-3:2002.
  • Seite 72 M ber enga ábyrgð af neinu tagi, hvort beina né óbeina (þar með talið, en ekki takmarkað við tap á hagnaði, viðskiptum og/eða viðskiptavild) sem sprettur af því að treysta á einhverjar þær upplýsingar sem hér eru gefnar af 3M. Notandinn ber ábyrgð á því að...
  • Seite 73 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Tämä tuote on testattu ja hyväksytty henkilösuojadirektiivin (PPE) 89/686/ETY mukaisesti ja se täyttää myös CE- merkinnän vaatimukset radio- ja telepäätelaitedirektiivin (R&TTE) 1999/5/EY mukaisesti. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalta. 1.
  • Seite 74 Varoitus! ÄLÄ yritä ladata mukana toimitettuja alkaliparistoja, sillä se voi vaurioittaa headsetia. Headsetissa voidaan käyttää myös ladattavia NiMH-paristoja, ks. (3:2). Alhainen paristojännite ilmaistaan ääniviestillä: ”low battery”. 3:2 Ladattavien paristojen käyttö ja headsetin lataaminen HUOM: USB-latauslaite (FR09), USB-verkkolaite (FR08) ja ladattavat paristot (LR6NM) on ostettava erikseen. •...
  • Seite 75 • Jos puhelin kysyy salasanaa, näppäile: 0000. • Paritus on valmis, kun kuulet ääniviestin: ”pairing complete” (paritus valmis). Kun Bluetooth-paritustoiminto on aktivoitu, se muodostaa automaattisesti yhteyden headsetiin seuraavalla käyttökerralla vahvistusääniviestillä ”connecting Bluetooth” (Bluetooth yhdistetään) ja sen jälkeen: ”connected” (yhdistetty), kun laitteet on yhdistetty.
  • Seite 76 Varoitus: Päiväannos voi ylittyä, jos paristot poistetaan ja vaihdetaan, tai jos tehdasasetus aktivoidaan. 3:12:3 Balance (tasapaino) Muuttaa ympäristöäänten vasen-oikea -kanavatasapainoa. 3:12:4 Equalizer (taajuuskorjain) Muuttaa ympäristöäänten taajuutta. • Low (matala) • Normal (normaali) • High (korkea) • Extra High (erittäin korkea) 3:12:5 Side Tone Volume (sivuäänen voimakkuus, koskee vain Hands Free Bluetooth -ääntä) •...
  • Seite 77: Tekniset Tiedot

    • Tulosignaalin rajoitus koskee korkeintaan tasoa 108 mV. • Joillakin työpaikoilla viihdelaitteiden käyttö voi heikentää varoitusäänimerkkien kuulemista. Huom: Jos näitä suosituksia ei noudateta, kuulonsuojaimen vaimennus voi heiketä ja aiheuttaa kuulon heikkenemisen. 5. TEKNISET TIEDOT 5:1 Vaimennusarvot, SNR Päälakisanka (D:1) Kypäräkiinnike (D:2) Headsetin vaimennusarvot ja äänitasot on testattu ja hyväksytty standardien EN 352-4:2001, 2002, EN 352-8:2002, EN 352-1:2002 ja EN 352-3:2002 mukaisesti.
  • Seite 78 4. Tärkeitä käyttötietoja. FL6CE 3.5 3,5 mm stereokuunteluun Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä ja 3M:llä on niiden käyttöön tarvittava lisenssi. Muut tavaramerkit ja kauppanimet ovat omistajiensa omaisuutta. 3M ei hyväksy tässä antamiensa tietojen luotettavuudesta aiheutuvaa suoraa tai epäsuoraa vaadetta (sisältäen mutta niihin rajoittumatta tulojen, liiketoiminnan ja/tai goodwillin menetyksen).
  • Seite 79 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Este produto foi testado e aprovado em conformidade com a diretiva de equipamento de proteção pessoal (EPI) 89/686/CEE, estando também em conformidade com a diretiva ETRT 1999/5/CE para a marca CE. Ler cuidadosamente estas instruções antes de usar e guardá-las para consulta futura.
  • Seite 80 Aviso! NÃO recarregar baterias alcalinas dado poder danificar o headset. O headset também pode funcionar com baterias NiMH, ver (3:2). Nível de carga da bateria fraco é indicado por uma mensagem de voz: “low battery” (bateria com carga baixa). 3:2 Utilizar baterias recarregáveis e recarregar o seu headset NOTA: O carregador USB (FR09), adaptador de parede USB (FR08) e baterias recarregáveis (LR6NM) têm que ser adquiridos separadamente.
  • Seite 81 • Ativar a função de Bluetooth do seu telefone e procurar unidades novas. Vai aparecer no ecrã „Peltor WS5“ dentro de segundos. • Selecionar “Peltor WS5”. • Se o telefone pedir uma palavra-chave, escrever: 0000. • O emparelhamento é confirmado quando escutar a mensagem de voz: “pairing complete” (emparelhamento terminado). Assim que a função de emparelhamento do Bluetooth é...
  • Seite 82: Informação Importante Para O Utilizador

    OFF (DESLIGADO) Limita o total da exposição de mais de 8 hours ao som ambiente para 82 dB(A) Leq. Este modo permite uma exposição ao som mais alta do que 82 dBA durante períodos de tempo mais curtos. No entanto, ao ser atingida a dose diária de 82 dB(A) Leq, o nível de som é...
  • Seite 83: Informação Técnica

    • Este protetor auricular tem entrada para áudio elétrico. Antes de usar, o utilizador deve verificar qual é a operação correta. Se forem detetadas a distorções ou avarias, o utilizador deve consultar as instruções do fabricante. • Aviso – a potência do circuito do áudio elétrico deste protetor auricular pode exceder o limite diário de nível de som. •...
  • Seite 84: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Outras marcas registadas e nomes de marca são dos respetivos proprietários. A 3M não aceita qualquer tipo de responsabilidade, seja ela direta ou consequente (incluindo, mas não limitado a perca de rendimentos, negócios e/ou goodwill), causadas pela fiabilidade de qualquer informação aqui providenciada pela 3M. O utilizador é...
  • Seite 86 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία για τα μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) 89/686/EΟΚ και πληροί επίσης τις απαιτήσεις τις οδηγίας R&TTE 1999/5/EΚ για τη σήμανση CE. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες...
  • Seite 87 Τοποθετήστε τις μη επαναφορτιζόμενες αλκαλικές μπαταρίες AA που συνοδεύουν το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι των μπαταριών είναι ευθυγραμμισμένοι σωστά. Προειδοποίηση! ΜΗΝ επιχειρείτε να φορτίσετε τις συνοδευτικές αλκαλικές μπαταρίες καθώς έτσι μπορούν να προκληθούν ζημίες στο σετ μικροφώνου-ακουστικών. Το σετ μικροφώνου-ακουστικών μπορεί επίσης να λειτουργεί με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH, βλ. (3:2). Η...
  • Seite 88 3:9 Ζευγοποίηση Bluetooth Το σετ μικροφώνου-ακουστικών μπορεί να ζευγοποιηθεί και να συνδεθεί με μονάδες Bluetooth που υποστηρίζουν τα προφίλ A2DP, HFP και HSP. ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ότι μπορείτε να λάβετε ροή ήχου (στερεοφωνικό ήχο/μουσική) μόνο από μονάδα (κινητό τηλέφωνο, υπολογιστή κ.τ.λ.) που υποστηρίζει το προφίλ A2DP Bluetooth. •...
  • Seite 89 μικροφώνου-ακουστικών ενεργοποιημένο). Η πρόσβαση στο μενού διαμόρφωσης επιβεβαιώνεται φωνητικά: «menu» (μενού). Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις χρησιμοποιήστε τα κουμπιά (–) και (+). Για να μετακινηθείτε στο μενού διαμόρφωσης πατήστε στιγμιαία το κουμπί μενού (Α:17). Το μενού διαμόρφωσης τερματίζεται αυτόματα ύστερα από 10 δευτερόλεπτα αδράνειας. 3:12:1 Bass Boost (Ενίσχυση...
  • Seite 90: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    • Το προϊόν αυτό μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά από ορισμένες χημικές ουσίες. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. • Οι ωτασπίδες, και ιδιαιτέρως τα μαξιλαράκια, ενδέχεται να φθαρούν με τη χρήση και θα πρέπει να εξετάζονται τακτικά, π.χ., για τυχόν ρωγμές και διαρροές. •...
  • Seite 91 Επεξήγηση του πίνακα H: 1. Κατασκευαστής κράνους 2. Μοντέλο κράνους 3. Έκθεση ελέγχου 4. Εξάρτημα 5. Μεγέθη: S= μικρό, N= μεσαίο, L= μεγάλο 5:2 Έκθεση σε ήχο κατά τη χρήση της εισόδου ήχου 3,5 mm Η ένταση των ακουστικών για τη μουσική μετριέται με ισοδύναμη στάθμη θορύβου μικρότερη από 82 dB(A). 5:3 Επίπεδα...
  • Seite 92 Το σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι εμπορικά σήματα κατατεθέντα που κατέχει η εταιρεία Bluetooth SIG, Inc. και κάθε χρήση αυτών των σημάτων από την εταιρεία 3M γίνεται κατόπιν αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες είναι εκείνα/εκείνες των αντίστοιχων κατόχων τους.
  • Seite 93: Elementy Zestawu

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ Niniejszy produkt został przetestowany i zatwierdzony do użytku zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG dotyczącą osobistego sprzętu ochronnego oraz dyrektywą 1999/5/WE dotyczącą urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 94 Włóż dołączone do zestawu nieładowalne baterie alkaliczne typu AA. Upewnij się, że bieguny baterii znajdują się we właściwej pozycji. Ostrzeżenie! NIE próbuj ładować dołączonych do zestawu baterii alkalicznych, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia zestawu. W zestawie można również stosować akumulatorki typu NiMH, patrz (3:2). Niski poziom naładowania baterii jest sygnalizowany komunikatem głosowym: „low battery”...
  • Seite 95 • Upewnij się, że zestaw jest wystarczająco naładowany i wyłączony. Wciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off/Mode (A:14) przez 5 sekund. Wówczas zestaw przejdzie do trybu parowania, • co jest potwierdzane powtarzającym się komunikatem głosowym: „Bluetooth pairing mode” (tryb parowania Bluetooth). Aktywuj funkcję Bluetooth w swoim telefonie i włącz wyszukiwanie nowych urządzeń. Po kilku sekundach na •...
  • Seite 96: Ważne Informacje Dla Użytkownika

    3:12:2 Music Limiter Mode (tryb Music Limiter) Dostępne są dwa rodzaje ustawień służących do ograniczenia poziomu dźwięku podczas strumieniowego odsłuchiwania muzyki/audio poprzez Bluetooth, podczas słuchania radia FM lub w przypadku podłączenia urządzenia do nośnika zewnętrznego. ON (WŁ.) Ogranicznik zredukuje poziom głośności do 82 dB(A). OFF (WYŁ.) Ogranicza natężenie dźwięku do 82 dB(A) Leq przez kolejne 8 godzin.
  • Seite 97: Dane Techniczne

    • Ochronnika słuchu nie należy przechowywać w temperaturach przekraczających +55 °C, na przykład na desce rozdzielczej samochodu lub na parapecie okna. Ochronnika słuchu nie należy przechowywać w temperaturze poniżej -20 °C. • Niniejsze ochronniki powinny być dobrze dopasowane i używane jedynie z następującymi modelami przemysłowych kasków ochronnych: (Rys.
  • Seite 98 5:2 Odbierane natężenie dźwięku przy wykorzystaniu gniazda audio 3,5 mm Poziom głośności muzyki w słuchawkach jest mierzony w odniesieniu do maksymalnego poziomu dźwięku 82 dB(A). 5:3 Poziomy odniesienia (Rys. G) Poziom odniesienia to wartość natężenia hałasu (mierzona jako poziom dźwięku A) na zewnątrz ochronnika słuchu, która wynosi 85 dB(A) wewnątrz.
  • Seite 99: Części Zamienne/Akcesoria

    3M jest objęte licencją. Pozostałe znaki i nazwy handlowe stanowią własność poszczególnych firm. Firma 3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub następcze (w tym związane m.in. z utratą zysków, klientów i/lub renomy), wynikające z zastosowania się do informacji podanych przez 3M w niniejszym dokumencie.
  • Seite 100: Összeszerelés És Beállítás

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ A terméket az alábbi szabványok betartásával tesztelték és hagyták jóvá: a személyi védőfelszerelésekről (PPE) szóló 89/686/EGK irányelv, és a CE jelölésről szóló 1999/5/EK számú R&TTE irányelv. Az útmutatót használat előtt olvassa el, és őrizze meg, hogy később is tanulmányozhassa. 1.
  • Seite 101 3:2 Újratölthető telepek használata és a fejhallgató töltése MEGJEGYZÉS: Az USB-töltő (FR09), a fali USB-adapter (FR08) és az újratölthető telepek (LR6NM) külön vásárolhatók meg. • Helyezze be a NiMH AA újratölthető telepeket a 3:1 szerint. • Csatlakoztassa a töltőt a fejhallgató töltőjackaljzatához (A:13). •...
  • Seite 102 • Válassza ki a „Peltor WS5” elemet. • Ha telefon erre felkéri, akkor jelszóként a következőt írja be: 0000 • A párosítást a rendszer akkor fejezte be, ha megszólal ez a hangüzenet: „Pairing complete” (Párosítás befejeződött). A Bluetooth párosítási funkció aktiválása után a legközelebbi használatkor a rendszer automatikusan felépíti a kapcsolatot a fejhallgatóval, és megszólal a „Connecting Bluetooth”...
  • Seite 103 OFF (KI) A rendszer a felhasználót 8 óra alatt érő összes hangterhelést korlátozza 82 dB(A) Leq értékre Ebben az üzemmódban a rendszer rövidebb ideig engedélyez 82 dBA feletti hangterhelést. Ugyanakkor a napi 82 dB(A) Leq érték elérésekor a hangerőt jelentősen lecsökkenti. Ezt egy hangüzenet jelzi: “Daily dose reached”...
  • Seite 104: M Szaki Adatok

    működését. Rendellenesség vagy hiba esetén a felhasználónak a gyártói utasításokat kell követnie • Figyelem: A hangelektronika kimeneti teljesítménye ebben a hallásvédő készülékben meghaladhatja a napi határértéket. • Ha a vételi zavarok erősödnek vagy a hangerő túlságosan lecsökken, akkor ideje a telepeket feltölteni vagy cserélni. A telepeket soha ne a készülék bekapcsolt állapotában cserélje vagy helyezze be.
  • Seite 105 2×AA alkálielem Környezeti + FM rádió + Bluetooth (készenléti) > 32 h Környezeti + FM rádió + Bluetooth (aktív) > 23 h 5:6 Bluetooth 2.1 verzió A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 A fejhallgatót a Bluetooth V.2.1 (fejhallgató és kihangosító profilok + A2DP) szabványra tervezték, és az alábbi szabványok szerint minősítették: EN 300 328 (rádióteszt), EN 301 489-1/-17 (EMC teszt), EN 60 950 (villamos biztonság, kisfeszültségű...
  • Seite 106 A Bluetooth® márkajelzés és logó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye. A 3M ezeket a jelzéseket minden esetben engedéllyel használja fel. A többi védjegy és terméknév felett mindig a megfelelő tulajdonos rendelkezik. A 3M nem vállal sem közvetlen, sem közvetett felelősséget (amelybe beletartozik a teljesség igénye nélkül a profitban, az üzleti érdekekben, illetőleg jó...
  • Seite 107: Popis Výrobku

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ Tento výrobek byl testován a schválen v souladu se směrnicí 89/686/EHS o osobním ochranném vybavení a odpovídá rovněž směrnici R&TTE 1999/5/ES týkající se označení CE. Tyto pokyny si před použitím pozorně pročtěte a uschovejte je pro pozdější...
  • Seite 108 3:2 Použití dobíjecích baterií a dobíjení sluchátek POZNÁMKA: USB nabíječku (FR09), USB nástěnný adaptér (FR08) a dobíjecí baterie (LR6NM) je nutné zakoupit samostatně. • Vložte dobíjecí baterie NiMH AA podle bodu 3:1. • Připojte nabíječku ke konektoru pro dobíjení na náhlavní soupravě (A:13). •...
  • Seite 109 Po aktivaci funkce spárování Bluetooth dojde příště k automatickému navázání připojení k náhlavní soupravě a toto navazování připojení vám potvrdí hlasová zpráva „connecting Bluetooth“ (připojování Bluetooth) následovaná zprávou: „connected“ (připojeno) ihned po připojení. Můžete spárovat a uložit nastavení až pro 4 jednotky. Náhlavní souprava se nejprve pokusí...
  • Seite 110: Důležité Informace Pro Uživatele

    Dozimetr se vynuluje po každých 24 hodinách. Varování: K překročení povolené denní dávky může dojít, pokud vyměníte baterie za nové nebo pokud proběhne obnova původního výrobního nastavení. 3:12:3 Balance Změní vyvážení okolního zvuku mezi levým a pravým kanálem. 3:12:4 Equalizer Změní...
  • Seite 111: Technické Údaje

    • Omezení vstupního signálu se udržuje pro úrovně nepřekračující XX mV. • Slyšitelnost výstražných signálů na určitém pracovišti může být při použití zábavního zařízení snížena. Poznámka: V případě nedodržení těchto doporučení může být tlumení hluku negativně ovlivněno do té míry, že může dojít k poškození...
  • Seite 112 3M. Za stanovení vhodnosti použití výrobků pro zamýšlený účel je plně zodpovědný uživatel. Žádná část tohoto prohlášení nevylučuje ani nesnižuje odpovědnost společnosti 3M za úmrtí nebo zranění, k nimž by došlo v důsledku zanedbání z její strany.
  • Seite 113 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Tento výrobok bol testovaný a schválený v súlade so smernicou pre osobné ochranné prostriedky (OOP) 89/686/EES a spĺňa aj požiadavky smernice R&TTE 1999/5/ES pre označenie CE. Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uchovajte ich pre prípad budúcej potreby.
  • Seite 114 Upozornenie! NESNAŽTE sa nabíjať priložené alkalické batérie, pretože sa tak môže pokaziť slúchadlová súprava. Slúchadlová súprava môže pracovať aj s nabíjateľnými batériami NiMH, pozri (3:2). Nízku úroveň nabitia batérií oznámi hlasová správa: „low battery“ (slabé batérie). 3:2 Použitie nabíjateľných batérií a nabitie slúchadlovej súpravy POZNÁMKA: Nabíjačka USB (FR09), stenový...
  • Seite 115 • Aktivujte funkciu Bluetooth na svojom telefóne a vyhľadajte nové jednotky. O niekoľko sekúnd sa na displeji zobrazí nápis „Peltor WS5“. • Vyberte možnosť „Peltor WS5“. • Ak telefón požiada o zadanie hesla, zadajte: 0000 • Párovanie je dokončené, keď zaznie hlasová správa: „pairing complete“ (párovanie dokončené). Po prvom aktivovaní...
  • Seite 116 Obmedzí celkovú zvukovú expozíciu v priebehu 8 hodín na 82 dB(A) Leq. Tento režim umožňuje zvukovú expozíciu, ktorá je vyššia ako 82 dBA, na kratšie časové obdobie. Keď sa však dosiahne denná dávka 82 dB(A) Leq, výrazne sa zníži úroveň hlasitosti. Potvrdí...
  • Seite 117 • Upozornenie: Výstup elektrického zvukového okruhu chráničov sluchu môže prekročiť dennú povolenú úroveň hlasitosti. • Ak sa zvyšuje skreslenie zvuku alebo sa znižuje hlasitosť, je potrebné nabiť alebo vymeniť batérie. Batérie nikdy nevymieňajte ani nevkladajte, keď je zariadenie zapnuté. Pred používaním výrobku skontrolujte, či sú batérie správne umiestnené. •...
  • Seite 118: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Spoločnosť 3M nenesie žiadnu zodpovednosť, priamu ani následnú (okrem iného vrátane straty zisku, obchodných aktivít alebo dobrého mena), ktorá vyplýva zo spoliehania sa na informácie uvedené v tomto dokumente spoločnosti 3M. Zodpovednosť za určenie, či sú výrobky vhodné na zamýšľaný účel, nesie používateľ. Nič z toho, čo je uvedené v tomto vyhlásení, nevylučuje ani...
  • Seite 119: Uporaba In Funkcije

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ Izdelek je bil preskušen in odobren v skladu z direktivo o osebni zaščitni opremi (OZO) 89/686/EGS in direktivo R&TTE 1999/5/ES za pridobitev oznake CE. Pred uporabo pozorno preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. 1.
  • Seite 120 Slušalke delujejo tudi na baterije NiMH za polnjenje, oglejte si (3:2). Skoraj prazno baterijo označuje glasovno sporočilo »low battery« (skoraj prazna baterija). 3:2 Uporaba baterij za polnjenje in polnjenje slušalk OPOMBA: polnilnik USB (FR09), stenski adapter USB (FR08) in baterije za polnjenje (LR6NM) so na prodaj posebej. •...
  • Seite 121 Potem ko aktivirate funkcijo seznanjanja z enotami Bluetooth, se ob naslednji uporabi samodejno vzpostavi povezava s slušalkami, kar je potrjeno z glasovnim sporočilom »connecting Bluetooth« (povezovanje enote Bluetooth) in nato s »connected« (povezano), ko sta enoti povezani. Seznanite in shranite lahko do 4 enote. Slušalke se bodo samodejno najprej poskušale povezati z nazadnje povezano enoto.
  • Seite 122 3:12:3 Balance (ravnovesje) Za spreminjanje ravnovesja okoliškega zvoka na levi in desni. 3:12:4 Equalizer (izenačevalnik) Za spreminjanje frekvence okoljskega zvoka. • Low (Nizko) • Normal (Normalne) • High (Visoke) • Extra High (Zelo visoke) 3:12:5 Side tone volume (glasnost lokalnega presluha) (velja samo za zvok pri prostoročni povezavi Bluetooth) •...
  • Seite 123: Tehni Ni Podatki

    5. TEHNIČNI PODATKI 5:1 Vrednosti pridušitve, SNR Naglavni trak (D:1) Nastavek za čelado (D:2) Vrednosti pridušitve in ravni hrupa slušalk so preizkušene in odobrene v skladu s standardi EN 352-4:2001, 2002, EN 352- 8:2002, EN 352-1:2002 in EN 352-3:2002. Certifikat je izdal CombiTech AB, SE-73281 Arboga, Švedska. Obrazložitev preglednic s podatki o pridušitvi: 1.
  • Seite 124 3M. Uporabnik je odgovoren za to, da ugotovi primernost izdelkov za predvideno uporabo. Nič v tej izjavi ne izključuje ali omejuje odgovornosti podjetja 3M za smrt ali telesno poškodbo, nastalo zaradi njegove malomarnosti.
  • Seite 125 Peltor Alert XP ™ ™ ™ See toode on testitud ja heaks kiidetud vastavalt isikukaitsevahendite (PPE) direktiivile 89/686/EÜ ning vastab CE- tähistuse R&TTE direktiivile 1999/5/EÜ. Lugege neid juhiseid enne kasutamist hoolikalt ja hoidke tulevikus vaatamiseks alles. 1. MIS ON MIS? (A:1) Pearihma traat (roostevaba teras) (A:2) Kahepunkti kinniti (Acetal) (A:3) Kõrvapolster (PVC-foolium ja polüestervaht)
  • Seite 126 Peakomplekt töötab ka korduvlaetavate NiMH patareidega, vt (3:2). Patarei tühjenemisest annab märku häälteade: “low battery” (aku tühjeneb). 3:2 Korduvlaetavate patareide kasutamine ja peakomplekti laadimine MÄRKUS: USB-laadija (FR09), USB-seinakontaktiadapter (FR08) ja korduvlaetavad patareid (LR6NM) tuleb osta eraldi. • Asetage pesasse NiMH AA-korduvlaetavad patareid vastavalt juhistele 3:1. •...
  • Seite 127 • Valige “Peltor WS5”. • Kui telefon palub sisestada parooli, sisestage 0000 • Sidumise õnnestumist kinnitab häälteade: “pairing complete” (sidumine lõpetatud). Kui Bluetoothi sidumisfunktsioon on aktiveeritud, loob see automaatselt ühenduse peakomplektiga selle järgmisel kasutuskorral ja kostub kinnitav häälteade “connecting Bluetooth” (ühendamine Bluetoothiga) ja seejärel: “connected” (ühendatud), kui seadmed on ühendatud.
  • Seite 128 See režiim võimaldab valjema kui 82 dBA heli ekspositsiooni lühemaks ajaperioodiks. Ent kui saavutatakse päevane hulk 82 dB(A) Leq, vähendatakse helitaset märgatavalt. Sellest annab märku häälteade: “daily dose reached” (päevane hulk saavutatud). Hulgamõõtur lähtestatakse iga 24 tunni järel. Hoiatus! Päevane hulk võidakse ületada, kui akud eemaldatakse või asendatakse või kui aktiveeritakse tehase vaikesätted.
  • Seite 129: Tehnilised Andmed

    • Need kõrvaklapid pakuvad meelelahutusheli kuulamise võimalust. • Kõrvaklapid piiravad helisignaali helirõhu taset. Kõrvaklapid piiravad kõrva jõudva meelelahutusheli signaali tasemele 82 dB(A). • Sisendsignaali piiramist säilitatakse tasemetel, mis ei ületa 108 mV. • Hoiatussignaalide kuuldavus konkreetsel töökohal võib meelelahutusfunktsiooni kasutamise ajal halveneda. Märkus: Kui neid soovitusi ei järgita, võib summutuse rikkumise tagajärjeks olla kuulmiskahjustus.
  • Seite 130 3M-i poolt toimub litsentsi alusel. Muud kaubamärgid ja kaubanimed kuuluvad nende vastavatele omanikele. 3M ei võta endale mitte mingisugust vastutust, ei otsest ega kaudset (mis hõlmab muu hulgas tulude kaotust, äritegevuse ja/või maine kahjustumist), mis tuleneb selle teabe usaldamisest, mille 3M on käesolevas juhendis esitanud. Kasutaja vastutab otsuse eest, kas tooted on kavandatavaks kasutusotstarbeks sobilikud.
  • Seite 131 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Šis izstrādājums ir pārbaudīts un apstiprināts saskaņā ar Direktīvu 89/686/EEK par individuālajiem aizsardzības līdzekļiem, kā arī tas atbilst R&TTE (Radio equipment and Telecommunications Terminal Equipment — Radiosakaru un telekomunikāciju termināla iekārtas) Direktīvā 1999/5/EK norādītajam CE marķējumam. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet tos turpmākām uzziņām.
  • Seite 132 Austiņas var arī darbināt, izmantojot lādējamas NiMH baterijas, sk. 3.2. punktu. Uz zemu bateriju uzlādes līmeni norāda balss ziņojums: “low battery” (zems bateriju uzlādes līmenis). 3.2. Lādējamu bateriju izmantošana un austiņu uzlāde Piezīme. USB uzlādes ierīce (FR09), USB sienas adapteris (FR08) un lādējamās baterijas (LR6NM) jāiegādājas atsevišķi. •...
  • Seite 133 Tiklīdz Bluetooth savienošanas pārī funkcija ir aktivizēta, nākamajā austiņu lietošanas reizē automātiski tiek izveidots savienojums un atskan balss ziņojums “connecting Bluetooth” (veido Bluetooth savienojumu); pēc tam, kad ierīces ir savienotas, atskan šāds ziņojums: “connected” (savienots). Ir iespējams savienot pārī un uzglabāt līdz 4 ierīcēm. Austiņas vispirms automātiski mēģina veidot savienojumu ar pēdējo pievienoto ierīci.
  • Seite 134 Brīdinājums! Dienas ierobežojums var tikt pārsniegts, ja ir izņemtas un nomainītas baterijas vai atiestatīti rūpnīcas noklusējuma iestatījumi. 3.12.3. Balance (Balanss) Tiek mainīts telpiskās skaņas balanss no kreisās puses uz labo pusi. 3.12.4. Equalizer (Ekvalaizers) Tiek mainīti telpiskās skaņas frekvenču parametri. •...
  • Seite 135: Tehniskie Dati

    • Šajās austiņās ir nodrošināta izklaides audio sistēma. • Austiņās ir ierobežots audiosignāla skaņas spiediena līmenis. Ausij dzirdamā izklaides sistēmas audiosignāla skaļuma ierobežojums ir 82 dB(A). • Ievades signāla ierobežojums tiek uzturēts līmenī, kas nepārsniedz XX mV. • Konkrētās darbavietās izklaides sistēmas lietošanas laikā var būt traucēta brīdinājuma signālu dzirdamība. Piezīme.
  • Seite 136: Rezerves Daļas/Piederumi

    Svarīga informācija lietotājam. FL6CE 3.5 Klausīšanās, izmantojot tikai 3,5 mm stereo Bluetooth® nosaukums un logotipi ir reģistrētas preču zīmes, kas pieder Bluetooth SIG, Inc.;3M izmanto šīs preču zīmes atbilstoši licencei. Citas preču zīmes un tirdzniecības nosaukumi ir to īpašnieku īpašums.
  • Seite 137 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Šis gaminys buvo išbandytas ir patvirtintas remiantis Direktyva 89/686/EEB dėl asmeninės apsaugos priemonių (AAP) ir atitinka Direktyvos 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių reikalavimus dėl žymėjimo atitikties ženklu CE. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir ją pasilikite, kad prireikus galėtumėte pasinaudoti. 1.
  • Seite 138 3:2 Kraunamųjų maitinimo elementų naudojimas ir ausinių krovimas PASTABA: USB kroviklis (FR09), USB siejiklis (FR08) ir kraunamieji maitinimo elementai (LR6NM) turi būti įsigyjami atskirai. • Įdėkite NiMH AA tipo kraunamuosius maitinimo elementus kaip nurodyta 3:1 skyriuje. Prijunkite kroviklį prie ausinėse esančio kroviklio lizdo (A:13). •...
  • Seite 139 Suaktyvinus Bluetooth susiejimo funkciją, kitą kartą naudojant ausines bus automatiškai užmezgamas ryšys su jomis ir pasigirs patvirtinimo balso pranešimas „connecting Bluetooth“ (jungiamasi prie Bluetooth), o kai įrenginiai bus prijungti – „connected“ (prisijungta). Galite susieti ir išsaugoti ne daugiau kaip 4 įrenginius. Ausinės automatiškai pirmiausia bando prisijungti prie įrenginio, prie kurio buvo prisijungta vėliausiai.
  • Seite 140 Įspėjimas: Dienos dozė gali būti viršyta, jei baterijos yra išimamos ar keičiamos arba jei įjungiami gamykliniai nustatymai. 3:12:3 Balance (Balansas) Keičiamas aplinkos garso kairės ir dešinės pusės balansas. 3:12:4 Equalizer (Glodintuvas) Pakeičia aplinkos garso dažnio pobūdį. • Low (Žemas) • Normal (Normalus) •...
  • Seite 141: Techniniai Duomenys

    Pastaba: Jei šių rekomendacijų nesilaikoma, gali būti neigiamai paveiktas garso silpninimas ir pakenkta klausai. 5. TECHNINIAI DUOMENYS 5:1 Garso silpninimo vertės, SNR Galvos juosta (D:1) Tvirtinimo prie šalmo priedas (D:2) Šių ausinių garso silpninimo vertės ir triukšmo lygiai išbandyti ir patvirtinti remiantis Europos standartais EN 352-4:2001, 2002, EN 352-8:2002, EN 352-1:2002 ir EN 352-3:2002.
  • Seite 142: Atsarginės Dalys / Priedai

    Bluetooth® žodinis prekės ženklas ir logotipai yra registruotieji prekės ženklai, priklausantys Bluetooth SIG, Inc. 3M šiuos ženklus naudoja turėdama leidimą. Visi kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai priklauso atitinkamiems jų savininkams. 3M neprisiima jokios tiesioginės arba netiesioginės atsakomybės (įskaitant (bet neapsiribojant) pelno, veiklos arba prestižo praradimą) dėl pasitikėjimo bet kokia 3M šiame dokumente pateikta informacija.
  • Seite 143: Identificarea Componentelor

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ Acest produs a fost testat şi aprobat în conformitate cu directiva 89/686/CEE referitoare la echipamentele individuale de protecţie (EIP) şi conform directivei 1999/5/CE privind echipamentele hertziene şi echipamentele terminale de telecomunicaţii referitoare la marcajul CE. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. 1.
  • Seite 144 Căştile pot funcţiona şi cu baterii NiMH reîncărcabile. Consultaţi (3:2). Nivelul redus al bateriilor este indicat de un mesaj vocal: „low battery” (baterie descărcată). 3:2 Folosirea bateriilor reîncărcabile şi încărcarea căştilor NOTĂ: Încărcătorul USB (FR09), adaptor de perete USB (FR08) şi bateriile reîncărcabile (LR6NM) trebuie achiziţionate separat. •...
  • Seite 145 • Dacă telefonul vă solicită o parolă, tastaţi: 0000 • Asocierea este confirmată când auziţi mesajul vocal: „pairing complete” (asociere finalizată). După activarea funcţiei de asociere Bluetooth, la următoarea utilizare se va stabili automat conexiunea cu căştile, cu mesajul vocal de confirmare „connecting Bluetooth” (se conectează la Bluetooth), urmat de mesajul: „connected” (conectat), când unităţile sunt conectate.
  • Seite 146: Informaţii Importante Pentru Utilizator

    Acest lucru este confirmat de un mesaj vocal: „daily dose reached” (s-a atins doza zilnică). Dozimetrul se resetează din 24 în 24 de ore. Avertizare: Doza zilnică ar putea fi depăşită dacă bateriile sunt scoase sau înlocuite sau dacă este activată setarea implicită. 3:12:3 Balance (echilibru) Modifică...
  • Seite 147: Date Tehnice

    • Protecţia auditivă asigură limitarea nivelului presiunii sonore a semnalului audio. Protecţia auditivă limitează semnalul audio de divertisment la 82 dB(A), percepuţi efectiv de ureche. • Limitarea semnalului de intrare este menţinută pentru nivelurile care nu depăşesc 108 mV. • Nivelul audibil al semnalelor de avertizare de la un anumit loc de muncă...
  • Seite 148: Piese De Schimb/Accesorii

    3M nu acceptă niciun fel răspundere, fie directă, fie indirectă (inclusiv, dar fără a se limita la pierderi de profit, de afaceri şi/sau a fondului comercial) care rezultă din încrederea în orice informaţii furnizate aici de 3M. Utilizatorul este responsabil pentru stabilirea conformităţii produselor cu scopul lor de utilizare.
  • Seite 149 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Данное изделие было испытано и сертифицировано согласно требованиям Директивы о средствах индивидуальной защиты 89/686/EEC и директивы об оконечном радио- и телекоммуникационном оборудовании R&TTE 1999/5/EC. Это означает его соответствие требованиям, предъявляемым к изделиям с маркировкой CE. Перед началом использования наушников...
  • Seite 150 Внимание! Запрещается заряжать щелочные элементы питания, входящие в комплект поставки устройства. Это может привести выходу устройства из строя. Питание устройства может также осуществляться от никель-металлогидридных аккумуляторов. См. раздел 3:2. При низком уровне заряда элементов питания послышится голосовое сообщение «Low battery» («Низкий уровень заряда элементов...
  • Seite 151 3.9. Спаривание устройств Bluetooth Наушники могут быть спарены с устройствами Bluetooth и подключены к ним, если эти устройства поддерживают профили A2DP, HFP или HSP. Передача аудиосигнала (стереозвука, музыки) возможна только от устройства (мобильного телефона, компьютера и т.п.), поддерживающего профиль Bluetooth A2DP. •...
  • Seite 152 При выключении питания устройства в его памяти сохраняется информация о последних значениях настроек. Для входа в меню следует нажать кнопку Menu (А:17) и удерживать ее в течение четырех секунд при включенном питании устройства. В момент входа в меню послышится голосовое сообщение «Menu» («Меню»). Для изменения настроек...
  • Seite 153: Технические Характеристики

    • Чашки наушников, оголовье и звукоизолирующие валики необходимо регулярно чистить и дезинфицировать путем мытья теплой водой с мылом. Примечание. Запрещается погружать устройство в воду! • Некоторые химические вещества могут стать причиной повреждения изделия. Для получения более подробной информации следует обратиться к производителю. •...
  • Seite 154 Пояснение к табл.H: 1. Производитель каски. 2. Модель каски. 3. Протокол испытаний. 4. Крепление. 5. Размеры: S = малый, N = средний, L = большой. 5:2. Звуковое давление при использовании аудиовхода 3,5 мм Громкость динамиков наушников при воспроизведении музыки измерена при эквивалентном уровне звука не выше 82 дБ (А).
  • Seite 155 FL6CE 3.5. Кабель, только для воспроизведения, разъем 3,5 мм, стерео Название Bluetooth® и соответствующие логотипы являются зарегистрированными торговыми марками, принадлежащими компании Bluetooth SIG, Inc. Любое использование этих торговых марок компанией 3M осуществляется в рамках лицензионного соглашения. Прочие торговые марки и торговые названия, встречающиеся в...
  • Seite 156 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Цей виріб пройшов випробування та сертифікацію відповідно до Директиви 89/686/ЄЕС про засоби індивідуального захисту (ЗІЗ), а також відповідає вимогам Директиви про кінцеві радіо- та телекомунікаційні пристрої 1999/5/ЄС та може бути позначений знаком CE. Перед використанням уважно прочитайте ці інструкції та збережіть їх, щоб мати можливість скористатися...
  • Seite 157 Вставте лужні батареї AA (не перезаряджувані), що входять до комплекту поставки виробу. Переконайтеся в тому, що полюси батарей орієнтовано правильно. Попередження! НЕ НАМАГАЙТЕСЯ перезарядити лужні батареї з комплекту поставки, оскільки це може призвести до пошкодження гарнітури. Ця гарнітура також може працювати на нікель-метал-гідридних акумуляторах (див. (3:2). Коли...
  • Seite 158 ЗВЕРНІТЬ УВАГУ: потокове передавання звуку/музики можливе лише із пристроїв (мобільних телефонів, комп’ютерів тощо), що підтримують профіль A2DP Bluetooth. • Переконайтеся в тому, що батарея гарнітури має достатній рівень заряду, а саму гарнітуру вимкнуто. • Натисніть й утримуйте кнопку On/Off/Mode (A:14) впродовж 5 секунд. Це перемикає гарнітуру в режим поєднання, що...
  • Seite 159 Функція підсилення нижніх частот робить нижні частоти насиченішими під час потокового відтворення музики. 3:12:2 Music Limiter Mode (Режим обмеження музики) Існує два налаштування для обмеження гучності звуку потокового відтворення музики/аудіо через Bluetooth, слухання FM-радіо або підключення обладнання до зовнішнього входу. ON (УВІМК.) Функція...
  • Seite 160: Технічні Характеристики

    • Не зберігайте засіб захисту органів слуху за температури вище +55 °C, наприклад під лобовим склом автомобіля або на підвіконні. Не зберігайте засіб захисту органів слуху за температури нижче –20 °C. • Ці навушники можна приєднувати та використовувати лише із наведеними нижче моделями промислових захисних касок: (Таб.
  • Seite 161 5:3 Рівні критеріїв (таб. G) Рівень критерію — це рівень шуму (що вимірюється як A-зважений звуковий тиск) зовні засобу захисту органів слуху, який призводить до гучності на рівні 85 дБ(А) у пристрої. Рівень шуму залежить від типу шуму. H — шум із домінуванням високих...
  • Seite 162: Запасні Частини Та Аксесуари

    Inc.; компанія 3M використовує ці торгові марки виключно за ліцензією. Інші торгові марки та найменування належать відповідним власникам. Компанія 3M не бере на себе жодної відповідальності, прямої чи непрямої, за шкоду (втрату прибутків, бізнесу та (або) репутації, інші випадки), заподіяну внаслідок довіри до будь-якої інформації, наданої компанією 3M у цьому документі.
  • Seite 163 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Ovaj proizvod testiran je i odobren u skladu s direktivom za osobnu zaštitnu opremu (PPE) 89/686/EEC, te je isto tako sukladan direktivi R&TTE 1999/5/EC za oznaku CE. Prije upotrebe pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za buduće korištenje. 1.
  • Seite 164 3:2 Upotreba punjivih baterija i punjenje slušalica NAPOMENA: USB punjač (FR09), zidni USB adapter (FR08) i punjive baterije (LR6NM) moraju se kupiti odvojeno. • Umetnite punjive NiMH baterije AA kako je opisano u 3:1. Priključite punjač u priključak za punjač na slušalicama (A:13). •...
  • Seite 165 uspostaviti uz glasovnu poruku potvrde “connecting Bluetooth” (povezujem Bluetooth), iza čega slijedi: “connected” (povezan) kad se aparati povežu. Možete upariti i spremiti do 4 aparata. Slušalice će se automatski prvo pokušati povezati s posljednjim povezanim aparatom. 3:10 Upravljanje telefonskim pozivima Za upravljanje telefonskim pozivima slušalice moraju biti uparene i povezane s mobilnim telefonom koji podržava Bluetooth;...
  • Seite 166 3:12:3 Balance (Balans) Pojačavanje zvuka s lijeve ili desne strane. 3:12:4 Equalizer (Ekvalizator) Mijenja frekvencijski spektar surround zvuka. • Low (Nisko) • Normal (Normalno) • High (Visoko) • Extra High (Vrlo visoko) 3:12:5 Side Tone Volume (jačina bočnog zvuka, vrijedi samo za hands-free Bluetooth zvuk) •...
  • Seite 167: Tehnički Podaci

    Napomena: U slučaju nepoštivanja ovih preporuka, može doći do negativnog utjecaja na prigušivanje, što može dovesti do gubitka sluha. 5. TEHNIČKI PODACI 5:1 Vrijednosti prigušivanja – omjer signala i buke Obruč za glavu (D:1) Dodatak za kacigu (D:2) Vrijednosti prigušivanja i razine buke za slušalice ispitane su i odobrene u skladu sa standardima EN 352-4:2001, 2002, EN 352- 8:2002, EN 352-1:2002 i EN 352-3:2002.
  • Seite 168 3M ne prihvaća nikakvu izravnu ili posljedičnu odgovornost (uključujući, bez ograničenja, gubitak profita, poslovne aktivnosti i/ ili dobrog ugleda) proizašlu iz oslanjanja na bilo koju informaciju iznesenu u ovom dokumentu od strane tvrtke 3M. Korisnik sam snosi odgovornost za utvrđivanje prikladnosti proizvoda za potrebnu namjenu. Ništa izrečeno u ovoj izjavi ne isključuje niti...
  • Seite 169 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Този продукт е тестван и одобрен в съответствие с Директивата за Лично предпазно оборудване (PPE) 89/686/ EEC и също така е в съответствие с Директивата R&TTE 1999/5/EC за CE маркировка. Прочетете тези инструкции внимателно преди употреба и ги запазете за бъдеща справка. 1.
  • Seite 170 (C:2) Натиснете/плъзнете скобата надолу. Свалете корпуса. Поставете алкалните батерии AA без зареждане, включени в кутията. Уверете се, полюсите на батерията са правилно подравнени. Предупреждение! НЕ опитвайте да зареждате алкалните батерии, които ще намерите в кутията, тъй като това може да повреди слушалките. Слушалките...
  • Seite 171 3:9 Bluetooth свързване Слушалките могат да се сдвоят и свържат с Bluetooth устройства, които поддържат A2DP, HFP или HSP. ИМАЙТЕ ПРЕДВИД, че можете да извличате поточно стерео звук/музика само от устройство (мобилен телефон, компютър и др.), което поддържа A2DP Bluetooth профил. •...
  • Seite 172 За да се придвижите в менюто за конфигуриране, натиснете за кратко бутона на менюто (А:17). Менюто за конфигуриране автоматично ще се затвори след 10 секунди на неактивност. 3:12:1 Bass Boost Bass Boost осигурява по-цялостен басов звук на поточно извличаната музика. 3:12:2 Music Limiter Mode (Режим...
  • Seite 173: Технически Данни

    • Заглушителите, и в частност наушниците, могат да влошат качеството си при употреба и трябва да се проверяват често, например за напуквания и изтичания. • Поставянето на хигиенни капачета върху наушниците може да окаже влияние върху акустичната им пригодност. • Съхранявайте...
  • Seite 174 1. Производител на обезопасителната каска 2. Модел на обезопасителната каска 3. Тестов отчет 4. Приспособление 5. Диапазони на размерите: S = малък, N = среден, L = голям 5:2 Излагане на шум при използване на аудио вход от 3,5 мм Силата...
  • Seite 175 марки и търговски наименования са собственост на съответните им притежатели. 3M не поема каквато и да било отговорност, пряка или косвена (включително, но без ограничение до, загуба на печалби, бизнес и/или репутация), произхождаща от упование на информацията предоставена в настоящия...
  • Seite 176: Kurma Ve Düzenleme

    Peltor Alert XP ™ ™ ™ Bu ürün kişisel koruyucu ekipman (PPE) yönergesi 89/686/EEC ve ayrıca CE işaretlemesi için R&TTE yönergesi 1999/5/EC uyarınca test edilmiş ve onaylanmıştır. Kullanım öncesinde bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. 1. NE NEDİR (A:1) Kafa bandı...
  • Seite 177 Kulaklık, şarj edilebilir NiMH pillerle de çalıştırılabilir; bkz. (3:2). Düşük pil seviyesi, sesli bir mesajla belirtilir: “low battery”(pil tükenmek üzere). 3:2 Şarj edilebilir pilleri kullanma ve kulaklığınızı şarj etme NOT: USB şarj cihazı (FR09), USB duvar adaptörü (FR08) ve şarj edilebilir piller (LR6NM) ayrıca satın alınmalıdır. •...
  • Seite 178 • Telefon sizden bir şifre istiyorsa, şunu girin: 0000 • Eşleştirme işlemi, şu sesli mesajı duyduğunuzda onaylanır: “pairing complete” (eşleştirme tamamlandı). Bluetooth eşleştirme işlevi etkinleştirildikten sonraki kullanımda, “connecting Bluetooth” (Bluetooth bağlantısı kuruluyor) sesli onay mesajıyla birlikte kulaklıkla otomatik bağlantı kurulacak ve ardından cihazlar birbirlerine bağlandığında “connected” (bağlandı) mesajı...
  • Seite 179 Bu durum, sesli olarak belirtilir: “daily dose reached” (günlük doza erişildi). Dozimetre her 24 saatte bir sıfırlanır. Uyarı: Piller çıkarılır veya değiştirilirse ya da varsayılan fabrika ayarları etkinleştirilirse, günlük doz aşılabilir. 3:12:3 Balance (denge) Ortam seslerinin sol-sağ dengesini değiştirir. 3:12:4 Equalizer (eşitleyici) Ortam seslerinin frekans özelliklerini değiştirir.
  • Seite 180: Tekni̇k Veri̇ler

    • Bu susturucu, ses sinyali ses basınç düzeyi sınırlaması ile birlikte sunulmaktadır ve susturucu, eğlence ses sinyalini, kulağa etkili 82dB (A) ile sınırlar. • Giriş sinyali, azami 108 mV seviyeleri ile sınırlandırılır. • Eğlence özelliği kullanılırken, iş yerindeki uyarı sinyallerinin işitilebilirliği azalabilir. Not: Bu öneriler takip edilmediği takdirde, ses sönümlemesi olumsuz etkilenerek işitme bozukluklarına yol açabilir.
  • Seite 181: Yedek Parçalar/Aksesuarlar

    Diğer ticari marka ve isimler, ilgili sahiplerine aittir. 3M, burada verilen herhangi bir bilgiden doğan doğrudan veya dolaylı (kâr, iş ve/veya firma değeri kaybı dahil, ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla) hiçbir yükümlülüğü kabul etmez. Ürünlerin amaçlanan kullanıma uygunluğunu belirlemek, kullanıcının sorumluluğu altındadır.
  • Seite 182 Peltor Alert XP ™ ™ ™ Бұл өнім жеке қорғаныс жабдықтары (PPE) туралы 89/686/EEC директивасына сайт тексерілген және бекітілген, сондай-ақ, CE таңбалауы туралы R&TTE 1999/5/EC директивасына сәйкес. Қолданар алдында осы нұсқауларды мұқият оқып, келешекте анықтама ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. 1.
  • Seite 183 Абайлаңыз! Өніммен бірге берілген сілтілі батареяларды зарядтауға ТЫРЫСПАҢЫЗ, өйткені бұл гарнитураны зақымдауы мүмкін. Сондай-ақ, гарнитура қайта зарядталатын NiMH батареялармен жұмыс істей алады, (3:2) бөлімін қараңыз. Батарея зарядының төмен деңгейі мынадай дауыс хабарламасымен білдіріледі: «low battery» (батарея зарядының деңгейі төмен). 3:2 Қайта зарядталатын батареяларды пайдалану және гарнитураны зарядтау ЕСКЕРТПЕ: USB зарядтағышы...
  • Seite 184 3:9 Bluetooth арқылы жұптау Гарнитураны A2DP, HFP немесе HSP профильдерін қолдайтын Bluetooth құрылғыларымен жұптап, қосуға болады. Стерео дыбысты/музыканы тек A2DP Bluetooth профилін қолдайтын құрылғы (қалта телефоны, компьютер және т.б.) арқылы ағынмен ойнатуға болатынын ескеріңіз. • Гарнитурада жеткілікті батарея қуаты бар екеніне және өшірулі екеніне көз жеткізіңіз. •...
  • Seite 185 3:12:2 Music Limiter Mode (Музыканы шектегіш режимі) Bluetooth арқылы музыка/дыбыс ағынын тасымалдағанда, FM радиосын тыңдағанда немесе жабдықты сыртқы кіріске жалғағанда дыбыс деңгейін реттеудің екі параметрі бар. ON (ҚОСУ) Шектегіш дыбыс деңгейін 82 дБ (A) дейін төмендетеді. OFF (ӨШІРУ) Жалпы дыбыс деңгейін 8 сағаттан аса 82 дБ (A) Lэкв дейін шектейді. Бұл...
  • Seite 186: Техникалық Деректер

    терезе алдында сақтамаңыз. Есту протекторын -20 °C температурадан төмен жерлерде сақтамаңыз. • Бұл құлаққаптарды тек төмендегі өндірістік қауіпсіздік дулығаларына орнату және тек солармен пайдалану керек: (H суреті). • Бұл құлаққаптың шуды басу коэффициенті деңгейге байланысты болып келеді. Тағатын адам пайдалану алдында дұрыс істеп тұрғанын тексеруі керек. Егер бұрмалану немесе ақаулық анықталса, тағатын...
  • Seite 187 5:3 Критерий деңгейлері (G сурет) Критерий деңгейі — 85 дБ (A) беретін есітуді қорғау құралынан тыс шудың көлемі (A өлшемді дыбыс қысымы ретінде өлшенеді) ішінде. Шу деңгейі шудың түріне тәуелді болады. H — жоғары жиілікте деп көрсетілген шу, M — кез келген жиілік арқылы көрсетілмейтін шу және L — төмен деңгейде көрсетілетін шу. 5:4 Батарея...
  • Seite 188 сөздік сауда белгісі мен логотиптер Bluetooth SIG, Inc. корпорациясының иелігіндегі тіркелген ® сауда белгілері болып табылады және оны 3M компаниясы лицензия бойынша пайдаланады. Басқа сауда белгілері мен сауда атаулары өздерінің тиісті иелерінікі. 3 M компаниясы осы құжатта берген ақпаратқа сенім артудан болған ешбір тікелей немесе жанама (соның...
  • Seite 189 3M House, Adelphi Centre, +385 1 2499 750 Upper Georges Street Dun Loaghaire, Co. Dublin Czech Republic +353 1 800 320 500 3M Česko, spol. s r. o. V Parku 2343/24 Israel 140 00 Praha 4 ‫רח’ מדינת היהודם‬ ‫ישראל בע”מ‬...
  • Seite 190 LT-03228, Vilnius, Lietuva SI-1000 Ljubljana +370 5 216 07 80 +386 1 2003 630 Morocco South Africa 3M Morocco La Colline II, N°33 Rdc, 3M South Africa Route de Nouasser, Sidi Maarouf 146a Kelvin Drive, Woodmead Sandton Casablanca 2128 Rivonia...
  • Seite 192 3M Svenska AB Box 2341 SE-331 02 Värnamo, Sweden t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 e: www.3M.com/peltorcomms...

Inhaltsverzeichnis