Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TYPE: KVC70 (Chef)
TYPE: KVL80 (Chef XL)
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood TITANIUM CHEF XL KVL80

  • Seite 1 TYPE: KVC70 (Chef) TYPE: KVL80 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 11 Nederlands 12 - 21 Français 22 - 32 Deutsch 33 - 44 Italiano 45 - 56 Português 57 - 67 Español 68 - 79 Dansk 80 - 89 Svenska 90 - 99 Norsk 100 - 109 Suomi 110 - 119 Türkçe...
  • Seite 6: English

    English Know your Kenwood Stand Mixer Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Stand Mixer. We hope you will enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
  • Seite 7 Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 8: Before Using For The First Time

    Before plugging in Before using for the first time • Make sure your electricity supply is • Wash the parts: see ‘Care and cleaning’ the same as the one shown on the section. underside of your machine. • This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food.
  • Seite 9 The bowl tools and some of their uses K-beater Note: If the K-beater or Whisk are not picking up ingredients from the For making cakes, biscuits, pastry, icing, bottom of the bowl refer to the “Tool fillings, éclairs and mashed potato. Adjustment”...
  • Seite 12: To Use Your In-Bowl Illumination

    To use your To fit and use in-bowl illumination your Splashguard • Your Stand Mixer is fitted with an in-bowl To assemble illumination feature located on the The splashguard assembly consists of underside of the mixer head. 2 pieces: the head shield and the •...
  • Seite 13: Care & Cleaning

    Tool Adjustment Care & Cleaning K-beater & Whisk • Always switch off and unplug before cleaning. The tools are set to the correct height for • A little grease may appear at the slow the bowl supplied in the factory and should speed outlet when you first use it.
  • Seite 14: Service And Customer Care

    At the end of its working life, the product or you find any defects, please send it must not be disposed of as urban waste. or bring it to an authorised KENWOOD It must be taken to a special local authority Service Centre. To find up to date...
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Seite 16: Nederlands

    Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
  • Seite 17 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 18 Voordat u de stekker in het voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen. stopcontact steekt Voordat u de machine voor • Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de het eerst gebruikt onderkant van het apparaat wordt •...
  • Seite 19 De menghulpstukken gebruiken K-klopper 3 Plaats de kom op het onderstel, druk hem omlaag en draai hem naar rechts Voor het bereiden van taarten, koekjes, vast. gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs 4 Steek het gewenste hulpstuk in het en aardappelpuree. contact. Duw het hulpstuk omhoog Deeghaak en draai eraan om hem op zijn plaats...
  • Seite 22 De komverlichting Contactdeksels gebruiken verwijderen en bevestigen • De keukenmachine heeft een ingebouwde komverlichting aan de Deksel voor snel contact onderkant van de mengkop. • U schakelt de verlichting in en uit door 1 Verwijder het deksel door het lipje aan de knop kort in te drukken.
  • Seite 23: Onderhoud En Reiniging

    Hulpstukken Onderhoud en afstellen reiniging K-klopper en garde • Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste • Er kan wat vet uit het hoogte voor de kom die door de fabriek lagesnelheidscontact stromen wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet...
  • Seite 24 • Als uw Kenwood product niet goed een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen.
  • Seite 25: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
  • Seite 26: Français

    Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
  • Seite 27 Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée en position de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, les caches des sorties et le cordon sont sécurisés avant de soulever l’appareil.
  • Seite 28: Avant De Brancher Votre Appareil

    La consommation d’énergie maximale est basée sur celle du mini-hachoir/moulin, les autres accessoires peuvent demander moins d’énergie. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 29 Accessoires en option Lorsque vous achetez de nouveaux accessoires pour la sortie lente, vous Il existe tout un éventail d’accessoires en devez vérifier leur compatibilité avec votre option pouvant être utilisés avec votre robot. Tous les accessoires du Système robot pâtissier multifonction. Reportez- de connexion Twist sont identifiables vous à...
  • Seite 30 2 Poussez la manette d’ouverture de Conseils la tête vers le bas et levez la tête • La fonction mélange peut être utilisée jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en pour insérer les ingrédients légers dans place les mélanges plus épais pour obtenir par Veillez à...
  • Seite 33 Pour utiliser votre Installation et éclairage intégré au utilisation de votre couvercle anti- éclaboussures • Votre robot pâtissier est équipé d’un éclairage intégré au bol qui se trouve Montage sous la tête du mixeur. • Pour allumer et éteindre, appuyez Le couvercle anti-éclaboussures se légèrement sur le pavé...
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    Réglage des Pétrin Cet ustensile est assemblé en usine et ne ustensiles nécessite aucun réglage. Entretien et Batteur-K & Fouet nettoyage Les ustensiles sont réglés à la bonne hauteur, adaptée au bol fourni en usine et par conséquent aucun réglage ne s’avère •...
  • Seite 35: Service Après-Vente

    à ordures barré. vous avez acheté le produit. • Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé.
  • Seite 36: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fouet ou le La pièce n’est pas Réglez la hauteur à l’aide d’une clé adaptée batteur K racle à la bonne hauteur – reportez-vous à la rubrique “ Réglage des le fond du bol ou et nécessite d’être pièces “.
  • Seite 37: Sicherheit

    Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
  • Seite 38 Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente, Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind. Vorsicht beim Entfernen von Rührelementen aus der Schüssel – sie können nach längerem Gebrauch heiß sein. Den Maschinenkopf nicht mit angebrachtem Aufsatz bewegen oder hochklappen, da die Küchenmaschine dadurch ihren sicheren Stand verlieren könnte.
  • Seite 39: Vor Dem Netzanschluss

    Kompakt-Zerkleinerers/Mahlaufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u. U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Netzanschluss Gegenstände, die dazu bestimmt sind,...
  • Seite 40: Ihre Küchenmaschine Von Kenwood

    Ihre Küchenmaschine von Kenwood Wenn Sie neue Aufsätze für den www.kenwoodworld.com/twist. Niedriggeschwindigkeits-Anschluss Wenn Sie Aufsätze für das Steckschlitz- kaufen, sollten Sie deren Kompatibilität System besitzen, müssen Sie den mit Ihrer Küchenmaschine überprüfen. Alle Adapter KAT002ME verwenden, um diese Aufsätze mit Drehanschluss-System sind...
  • Seite 41 Hinweis: Sollte der K-Haken oder Schneebesen am Schüsselboden befindliche Zutaten nicht verarbeiten, siehe den Abschnitt „Anpassung von Rührelementen“. 5 Klappen Sie den Maschinenkopf herunter, indem Sie den Maschinenkopf- Hebel nach unten drücken , und achten Sie darauf, dass der Kopf einrastet 6 Starten Sie die Maschine, indem Sie den Geschwindigkeitsregler...
  • Seite 44: Verwendung Ihrer Schüssel-Beleuchtung

    Verwendung Anbringen und Ihrer Schüssel- Verwendung des Beleuchtung Spritzschutzes Zusammenbau • Ihre Küchenmaschine besitzt eine Schüssel-Beleuchtung an der Der Spritzschutz besteht aus zwei Unterseite des Maschinenkopfes. Teilen: der Abdeckung und der • Zum Ein- und Ausschalten der Schüssel- Spritzschutzkomponente Beleuchtung leicht auf das Touchpad Der Spritzschutz kann nur dann an der drücken Schüssel angebracht werden, wenn die...
  • Seite 45: K-Haken Und Schneebesen

    Anpassung von 7 Wiederholen Sie die Schritte nach Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt. Rührelementen Ziehen Sie daraufhin die Mutter wieder fest an. • Hinweis: Der abgebildete K-Haken und Schneebesen Schraubenschlüssel dient nur Illustrationszwecken. Die Rührelemente wurden im Werk auf die richtige Höhe für die mitgelieferte Knethaken Rührschüssel eingestellt und sollten...
  • Seite 46: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Rezept Reinigung Backpflaumen-Marinade 275 g klarer, flüssiger Honig 30 g weiche Backpflaumen • Vor dem Reinigen das Gerät immer 50 ml Wasser ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Beim ersten Gebrauch erscheint 1 Alle Zutaten in die Kräuter- und u.
  • Seite 47: Kundendienst Und Service

    örtlichen Sammelstelle für Sondermüll dem Land, in dem das Produkt gekauft oder zu einem Fachhändler gebracht wurde. werden, der einen Rücknahmeservice • Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht anbietet. Die getrennte Entsorgung eines ordnungsgemäß funktioniert oder Haushaltsgeräts vermeidet mögliche Defekte aufweist, bringen Sie es bitte...
  • Seite 48 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Niedriggeschwindigkeits- Überprüfen, dass Ihr Aufsatz muss das Drehanschluss- Aufsatz lässt sich nicht Aufsatz für das Modell System KAX besitzen, um anbringen. geeignet ist. auf den Anschluss zu passen. Drehanschluss-System Wenn Sie Aufsätze für das erforderlich (Modell KAX) Steckschlitz-System besitzen, müssen Sie den Adapter...
  • Seite 49: Italiano

    Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
  • Seite 50 degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione prima di sollevare la macchina. Fare attenzione a rimuovere gli accessori della ciotola dopo un uso prolungato, perché potrebbero essere caldi. Assicurarsi che il cavo elettrico sia completamente spiegato fuori dal vano raccoglicavo prima di usare la Kitchen Machine.
  • Seite 51: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Altri accessori possono assorbire meno energia. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 52 2 Spingere verso il basso la leva di sollevamento della testa e sollevare la Come utilizzare i ganci di testa del Kenwood Chef sino a quando si miscelazione blocca in posizione Assicurarsi che la piattaforma di stallo Prima di usare Kenwood Chef,...
  • Seite 53 5 Abbassare la testa di Kenwood Chef spingendo verso il basso la leva di rilascio della testa e abbassare la testa di Kenwood Chef sino a quando si blocca in posizione 6 Avviare la macchina ruotando la manopola per il controllo della velocità...
  • Seite 56 Usare la luce interna alla ciotola • La Kitchen Machine è dotata di una • Per accendere e spegnere la luce, funzione di luce interna alla ciotola premere leggermente il cuscinetto tattile presente nella parte inferiore della testa della luce interna alla ciotola dell’impastatrice.
  • Seite 57 Regolazione 7 Ripetere i passi precedenti come necessario sino al corretto dei ganci di posizionamento dell’accessorio. Una volta ottenuto il corretto posizionamento, miscelazione stringere il dado. • Nota: La chiave inglese è indicata Frusta K e Frusta a filo soltanto a scopo illustrativo. Gli utensili di miscelazione sono impostati Gancio impastatore da produzione all’altezza corretta per...
  • Seite 58: Cura E Pulizia

    • In caso di guasto o cattivo Ganci di miscelazione e paraschizzi funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o • Lavare a mano e asciugarla consegnare di persona l’apparecchio a completamente o lavarla in lavastoviglie.
  • Seite 59 • Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
  • Seite 60: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo o L’accessorio è Regolare l’altezza con una chiave inglese la frusta K sbatte posizionato ad idonea, fare riferimento alla sezione contro il fondo un’altezza sbagliata “Regolazione dei ganci di miscelazione”. della ciotola o che deve essere non raggiunge...
  • Seite 61: Segurança

    Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
  • Seite 62 fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das entradas e cabo eléctrico estão também seguros antes de levantar o aparelho. Tenha cuidado quando remover os acessórios da taça depois de utilizar durante algum tempo porque poderão estar quentes.
  • Seite 63 Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 64 Máquina de Cozinha. Todos os acessórios com o Sistema de Conexão Twist podem embalagem ou visite o site da Kenwood, www.kenwoodworld.com. ser identificados através do código do produto que começa com KAX e Nota: Acessórios para a entrada de...
  • Seite 65 4 Coloque o utensílio desejado no encaixe para os acessórios. Depois empurre-o para cima e rode-o para o fixar. Nota: Se a varinha K ou o batedor de varetas não estiver a apanhar os ingredientes que se encontram no fundo da taça, consulte a secção “Ajustar o utensílio”.
  • Seite 68: Retirar Ou Colocar As Tampas Das Entradas

    Usar a iluminação Para inserir e interna da taça utilizar o seu Resguardo contra • A sua Máquina de Cozinha está salpicos equipada com luz interna para iluminar a taça localizada por baixo da cabeça da batedeira. Para montar • Para ligar e desligar a luz carregue no botão táctil da luz interna da taça O resguardo contra salpicos é...
  • Seite 69: Cuidados E Limpeza

    Ajuste do Utensílio Cuidados e Limpeza Varinha K e Batedor de Varetas A altura dos utensílios na taça são • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico regulados na fábrica para que não sejam da tomada antes de limpar. necessários ajustes. •...
  • Seite 70 • Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, Marinada de Ameixas agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood 275g de mel líquido claro autorizado. Para encontrar informações 30g de ameixas macias actualizadas sobre o Centro de 50ml de água...
  • Seite 71: Guia De Avarias

    15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos. Luz de espera A Máquina de Cozinha Carregue uma vez no botão de apagada enquanto a esteve ligada à...
  • Seite 72: Español

    Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
  • Seite 73 Tenga cuidado al quitar utensilios del bol después de un uso prolongado ya que pueden calentarse. No mueva ni levante el cabezal de la mezcladora con un accesorio acoplado ya que ello podría afectar a la estabilidad del robot de cocina. Al mover el aparato, cójalo siempre por la base del pedestal y el cabezal de la mezcladora.
  • Seite 74: Descripción Del Aparato

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. Antes de enchufar el aparato...
  • Seite 75 información visite la página KAT002ME para conectarlos al sistema de www.kenwoodworld.com/twist. conexión Twist de su robot de cocina. Para obtener más información visite la Si tiene accesorios con el sistema de página www.kenwoodworld.com/twist. conexión de barra (Bar Connection System) deberá utilizar el adaptador Los utensilios del bol y algunos de sus usos Batidor K...
  • Seite 76 7 Después del uso, gire el control de velocidad hacia la posición de apagado “O” y desenchufe su robot de cocina. 8 Suelte el utensilio girando en el sentido de las agujas del reloj para desbloquearlo de la toma de los utensilios y luego quítelo.
  • Seite 79 Para usar la Para quitar y poner iluminación las tapas de las integrada en el bol salidas Tapa de la salida de alta • Su robot de cocina está equipado con velocidad una función de iluminación integrada en el bol situada en la parte inferior del 1 Para quitar la tapa, use el asa del cabezal de la mezcladora.
  • Seite 80 Acoplar y utilizar el antisalpicaduras 6 Para quitar el antisalpicaduras, Montaje simplemente, deslícelo hacia atrás para El montaje del antisalpicaduras consta de separarlo del bol de la mezcladora. 2 piezas: el protector del cabezal y el 7 Para quitar el protector del cabezal, antisalpicaduras levante el cabezal de la mezcladora El antisalpicaduras no se puede acoplar...
  • Seite 81: Cuidado Y Limpieza

    4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la 7 Repita los pasos anteriores, en caso tuerca lo bastante como para permitir el necesario, hasta que el utensilio esté ajuste del eje . Para bajar el utensilio colocado correctamente. Una vez más cerca del fondo del bol, gire el eje conseguido, apriete bien la tuerca.
  • Seite 82: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    • Si su producto Kenwood funciona mal servicio. Eliminar por separado un o si encuentra algún defecto, envíelo electrodoméstico significa evitar posibles o llévelo a un centro de servicios...
  • Seite 83: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
  • Seite 84: Dansk

    Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
  • Seite 85 Den højeste klassificering er baseret på tilbehøret minihakker/ kværn med størst strømbelastning. Andet tilbehør kan bruge mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 86: Før Første Brug

    Før stikket sættes i Før første brug • Sørg for at elforsyningen svarer til den, • Vask delene: Se ”Pleje og rengøring”- der står på undersiden af motorenheden. afsnittet. • Dette apparat overholder EF- forordning 1935/2004 om materialer og genstande, der kommer i kontakt med levnedsmidler.
  • Seite 87 Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade 4 Placer det ønskede redskab i holderen. Tryk derpå op , og drej redskabet Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, for at låse det i position. vandbakkelser og kartoffelmos Bemærk: Hvis K-spaden eller Dejkrog piskeriset ikke når ingredienserne i bunden af skålen, skal du se afsnittet...
  • Seite 90 Brug af Aftagning og skålbelysningen påsætning af udtagsdæksler • Din køkkenmaskine er udstyret med en skålbelysning på undersiden af Dæksel til mixerhovedet. højhastighedsudtag • Den tændes og slukkes ved let tryk på berøringspanelet til skålbelysning 1 Ved aftagning af dækslet benyttes grebet på...
  • Seite 91: Pleje Og Rengøring

    Redskabsjustering Pleje og Rengøring • Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring. K-spade og piskeris • En smule fedt ses evt. ved lav- Redskaberne er indstillet til den korrekte hastighedsudtaget , første gang du højde til den medfølgende skål på fabrikken bruger det.
  • Seite 92 Det bør afleveres på et produktet er blevet købt. specialiseret lokalt genbrugscenter eller til • Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, en forhandler, der yder denne service. At eller du finder nogen fejl, skal du sende bortskaffe et elektrisk husholdningsapparat det eller bringe det til et autoriseret separat gør det muligt at undgå...
  • Seite 93 Fejlfindingsguide Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Seite 94: Svenska

    Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
  • Seite 95 Andra tillbehör kan dra mindre ström. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i produkter avsedda att komma i kontakt med livsmedel.
  • Seite 96 Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
  • Seite 97 Hur man använder Tips skålverktyg • Nedvikningsfunktionen kan användas för att vika ner lätta igrendienser i tyngre Kontrollera att sladden är helt uttagen blandningar sås om maränger, mousser, från sladdfacket innan du använder gräddefterrätter, lätta sockerkakssmetar köksmaskinen. och suffléer, och för att långsamt röra ner 1 Sätt i stickkontakten.
  • Seite 100 Använda Montera och använd skålbelysningen stänkskyddet Montering • Din köksmaskin är utrustad med en skålbelysning som sitter under Stänkskyddet består av 2 enheter: skydd blandarhuvudet. för blandarhuvudet och stänkskydd • För att slå på och stänga av, tryck lätt på Stänkskyddet kan inte fästas på...
  • Seite 101: Skötsel Och Rengöring

    Justering av Skötsel och verktyg Rengöring • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten K-spade & visp innan rengöring. Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen • Första gången adaptern används i fabriken och ska inte behöva justeras. kan det dyka upp lite smörjmedel vid Men skulle du vilja anpassa verktygen låghastighetsuttaget .
  • Seite 102 återvinnas separat. konsumenträttigheter i inköpslandet. • Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Seite 103 Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
  • Seite 104: Norsk

    Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
  • Seite 105 – andre tilbehør kan trekke mindre kraft. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 106 Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Merknad: tilbehør til lavhastighetsuttaket Tilbehøruttak Lavhastighetsuttaket på din kjøkkenmaskin høyhastighetsuttak har Twist-tilkoblingssystemet. Det kan lavhastighetsuttak brukes med tilbehør som har Twist- redskapskontakt til bolle tilkoblingssystemet. Når du kjøper nytt tilbehør til Mikser lavhastighetsuttaket, må du sjekke at det deksel til høyhastighetsuttak er kompatibelt med din kjøkkenmaskin.
  • Seite 107 Bolleredskapene og noen bruksområder Slik bruker du 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet bolleredskapene til kjøkkenmaskinen. 8 Løs ut redskapet ved å vri medsols for å Forsikre deg om at ledningen er tatt helt frigjøre det fra redskapskontakten, og ta ut av oppbevaringsrommet før du...
  • Seite 110 Slik bruker du Slik setter du bollebelysningen på og bruker skvettskjermen • Kjøkkenmaskinen din har bollebelysning på undersiden av mikserhodet. Slik setter du den sammen • Du slår den på og av ved å trykke lett på trykkplaten for bollebelysningen Skvettskjermmonteringen består av to deler: hodevernet og skvettskjermen...
  • Seite 111: Stell Og Rengjøring

    Justering av Stell og redskaper rengjøring K-spade og visp • Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt • Litt smøring kan dukke opp ved høyde for bollen som følger med, og bør lavhastighetsuttaket når du bruker det ikke måtte justeres.
  • Seite 112 • Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD- servicesenter.
  • Seite 113 Feilsøking Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på Sjekk at tilbehøret er Tilbehøret må...
  • Seite 114: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
  • Seite 115 Suurin kuormitus määräytyy pienoisleikkurin/myllyn mukaan, koska se kuluttaa eniten virtaa. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Seite 116: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä verkkovirtaan käyttökertaa • Varmista, että sähkövirta vastaa laitteen • Pese osat. Lisätietoja on hoitaminen ja pohjaan merkittyjä tietoja. puhdistaminen -osassa. • Tämä laite täyttää EU-asetuksen 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista. Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat...
  • Seite 117 Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita K-vatkain 3 Aseta kulho jalustaan, paina alas ja lukitse kääntämällä myötäpäivään Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja 4 Kiinnitä tarvittava työväline paikalleen. pasteijataikinoiden, kuorrutusten Lukitse työväline paikalleen nostamalla ja täytteiden sekoittamiseen sekä ylös ja kääntämällä perunamuhennoksen tekemiseen. Huomaa: Jos K-vatkain tai vispilä ei ulotu Taikinatyöväline kulhon pohjalle jääviin aineosiin, katso lisätietoja Työkalun säätäminen -osasta.
  • Seite 120 Kulhon sisäisen Roiskesuojan valaistuksen asettaminen käyttäminen paikalleen ja käyttäminen • Yleiskoneessa on kulhovalaisin . Se sijaitsee sekoituspään alaosassa. Kokoaminen • Voit sytyttää ja sammuttaa valon painamalla kulhovalaisimen Roiskesuoja koostuu kahdesta osasta: kosketuslevyä pään suojus ja roiskesuoja Roiskesuojaa ei voi kiinnittää kulhoon, ellei suojus ole paikallaan.
  • Seite 121: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Työvälineen Hoitaminen ja säätäminen puhdistaminen • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta K-vatkain ja vispilä virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Työvälineiden korkeus kulhossa on • Kun hitaan nopeuden aukkoa säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tarvitse säätää. tulla hieman rasvaa.
  • Seite 122 • Tuotteesi takuu koostuu sen merkki, jonka tarkoituksena on muistuttaa varsinaisesta takuusta ja ostomaan että kodinkoneet on hävitettävä erikseen kuluttajansuojasta. muista kotitalousjätteistä. • Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai...
  • Seite 123 Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
  • Seite 124: Türkçe

    Türkçe Güvenlik...
  • Seite 126 • • • kase sadece temsili Robotunuzun Daha fazla bilgi için...
  • Seite 127 •...
  • Seite 130 • kadar...
  • Seite 131: Bakım Ve Temizlik

    Alet Ayarlama K-çırpıcı ve Çırpma 4 Uygun somun anahtarı ile milin ayarlanmasını sağlayarak somunu Aletler fabrika çıkışında kase için doğru yeterince sıkıştırın . Aleti kâsenin yüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlama tabanına yaklaştırmak için mili saat gerektirmez. yönünün tersine çevirin. Aleti kâsenin Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz tabanından uzaklaştırmak için mili saat doğru ölçüde bir anahtar kullanın:...
  • Seite 132 tarif • • • •...
  • Seite 133 Robotunuzun Daha fazla bilgi için...
  • Seite 134: Česky

    Česky...
  • Seite 136: Před Prvním Použitím

    Před zapojením 1935/2004 o materiálech a výrobcích určených pro styk s potravinami. • Ujistěte se, že jmenovité hodnoty napájecí sítě odpovídají údajům Před prvním použitím vyznačeným na spodní části přístroje. • Tento spotřebič splňuje nařízení ES č. • Omyjte jednotlivé části: viz část ‚péče a čištění‘.
  • Seite 137 Tipy • nádobou...
  • Seite 140 •...
  • Seite 141: Péče A Čištění

    Nastavení nástrojů Péče a čištění K-metla a šlehací metla • Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. Nástroje jsou nastaveny na správnou • Při prvním použití výstupu pro nízkou výšku pro dodávanou mísu a neměly by rychlost se v něm může vyskytnout vyžadovat další...
  • Seite 142 • • • •...
  • Seite 143 Další informace najdete na stránce...
  • Seite 144: Magyar

    Magyar...
  • Seite 146 • • • az ábrán csak illusztrációs célokat szolgál, nem...
  • Seite 147 Twist...
  • Seite 148 • Fontos...
  • Seite 151 •...
  • Seite 152: A Készülék Tisztítása

    A keverőfej beállítása K-keverő és habverő Dagasztóeszköz Ez a keverőfej gyárilag be van állítva, és A keverőfejek gyárilag be vannak állítva nincs szükség külön beállításra. a tartozék keverőedényhez, és nincs szükség a külön beállításukra. A készülék Ha mégis módosítani szeretné a keverőfej magasságát, akkor használjon egy tisztítása megfelelő...
  • Seite 153 • • • •...
  • Seite 155: Polski

    Polski...
  • Seite 157 • • •...
  • Seite 158 Uwaga: klucz dla celów ilustracyjnych i nie jest...
  • Seite 160 •...
  • Seite 164 •...
  • Seite 165: Konserwacja I Czyszczenie

    Regulacja wysokości końcówki Ubijak „K” i trzepaczka 7 W razie konieczności czynność powtarzać do momentu, aż końcówka Właściwa wysokość zawieszenia znajdzie się na odpowiedniej końcówek w załączonej w zestawie misce wysokości. Po wyregulowaniu ustalana jest fabrycznie i nie powinna wysokości końcówki mocno dokręcić wymagać...
  • Seite 168 uderza o dno...
  • Seite 169: Eλληνικά

    Eλληνικά...
  • Seite 171 • • •...
  • Seite 174 •...
  • Seite 178 • •...
  • Seite 179 • Κατά τη διάρκεια της ανάμειξης, τα 2 Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ υλικά μπορούν να τοποθετούνται και τοποθετήστε το αναδευτήρι ή το απευθείας στο μπολ μέσω του χτυπητήρι. ανοίγματος προσθήκης υλικών. 3 Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Εάν 6 Για να αφαιρέσετε το καπάκι κατά του η...
  • Seite 180 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 181 • •...
  • Seite 184: Slovenčina

    Slovenčina...
  • Seite 186 • • • nádoba...
  • Seite 187 Twist...
  • Seite 188 •...
  • Seite 191 • • •...
  • Seite 192: Ošetrovanie A Čistenie

    Nastavovanie nástrojov Metlička v tvare K Nástroj na cesto Tento nástroj je nastavený vo fabrike, a a šľahacia metlička preto by nemalo byť potrebné upravovať Nástroje sú už vo fabrike nastavované na správnu výšku v dodanej nádobe, a preto by nemalo byť potrebné upravovať to. No ak napriek tomu budete chcieť...
  • Seite 193 • • • • •...
  • Seite 194 Ak sa zariadenie...
  • Seite 196: Українська

    Українська Kenwood...
  • Seite 198 • • •...
  • Seite 200 •...
  • Seite 203 • •...
  • Seite 204 Налаштування • Примітка: гайковий ключ показаний лише для ілюстрації. інструменту Насадка для тіста Насадку було правильно налаштовано K-насадка та віничок виробником і вона не потребує ніяких регулювань. Інструменти налаштовані на потрібну висоту для чаші, що додається в комплекті, та не потребують Догляд...
  • Seite 205 • • • • • •...
  • Seite 208 .« » twist connection system Twist connection system Connection System ) (KAX KAT002ME twist connection system www.kenwoodworld.com/twist .«O» .«O» «O» “ ”...
  • Seite 209 ‫حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء املنتج‬ .‫مهنا‬ • ‫ عن العمل أو يف حالة‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز‬ ‫. للحصول عىل معلومات‬KENWOOD ‫خدمة معمتد من‬ ،KENWOOD ‫حمدثة حول أقرب مركز خدمة معمتد من‬...
  • Seite 210 ‫العناية والتنظيف‬ ‫ضبط األداة‬ ‫• أوقفي دائما ً تشغيل الجهاز وافصليه عن مصدر‬ ‫ والخفاقة‬K ‫مضرب العجين‬ .‫التيار الكهربي قبل التنظيف‬ ‫يتم ضبط ارتفاع األدوات على االرتفاع الصحيح لها‬ ‫• قد تظهر طبقة طفيفة من الشحم على مخرج السرعة‬ ‫داخل السلطانية في المصنع لدى تزويد الجهاز بحيث‬ .‫في...
  • Seite 211 • • •...
  • Seite 214 • .«O» «O» ” .“ ” .“ «O» (...
  • Seite 215 Kenwood www.kenwoodworld.com Twist Connection System .Twist Connection System Twist Connection System (KAX) Twist www.kenwoodworld. : .com/twist Connection System KAT002ME Twist Connection System .www.kenwoodworld.com/twist...
  • Seite 216 • .« » 2004/1935...
  • Seite 217 Kenwood Kenwood Kenwood Kenwood Kenwood «O» (OFF) .« » « »...
  • Seite 219 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2021 Kenwood Limited. All rights reserved 5720000593/5...

Inhaltsverzeichnis