Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Descrizione Del Sollevatore; Description Of Lift; Description Du Pont Elevateur; Descripcion Del Elevador - RAVAGLIOLI RAV8065.1.60MB Handbuch

Elektrohydraulische hebebühne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

1.

DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE

1.1 SOLLEVATORE A PAVIMENTO
Sollevatore elettroidraulico predisposto per l'installazione a pavimento.
La centralina di comando (A) è normalmente posizionata sulla sinistra
rispetto alla direzione di accesso, ad una distanza di circa due metri
dalla pedana; usufruendo di kit, forniti su richiesta, è possibile montare
la centralina in posizione diversa da quella descritta.
Il sollevatore è completo di traversa ausiliaria J40PYMB e di impianto
di illuminazione fornibili a richiesta.
Identificazione componenti (vedi fig. 8):
A
Mobiletto di comando
B
Centralina idraulica
C
Copertura protezione tubi a terra
D
Pedane
E
Cilindri idraulici sollevatore
1.

DESCRIPTION OF LIFT

1.1 FORK LIFT FOR FLOOR INSTALLATION OR RECESSED
Electro-hydraulic fork lift designed for floor installation or recessed
installation
The control unit (A) is normally placed on the left hand side with respect
to access, at a distance of about two metres from the platform. The
control unit may be assembled in a different place by using special kits
supplied on request.
The lift is complete an additional crosspiece J40PYMB and a lighting
system supplied on request
Main technical specifications (see fig. 8):
A
Command cabinet
B
Hydraulic control unit
C
Tubes on ground protective cover
D
Platforms
1.
BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE
1.1 HEBEBÜHNE ZUR FLUREBENEN MONTAGE ODER ALS
UNTERFLURMODELL
Elektrohydraulische Scherenhebebühne, geeignet zur flurebenen
Montage oder als Unterflurmodell. Der Schaltkasten (A) wird
normalerweise auf der linken Seite, von der Zugangsseite aus gesehen,
angeordnet, ca. 2 m von der Fahrschiene entfernt. Auf Anfrage lieferbare
Kits ermöglichen, den Schaltkasten in einer anderen Position als der
vorgesehenen aufzustellen.
Der Aufzug ist komplett mit J40PYMB Hilfsquerträger und
Beleuchtungssystem auf Anfrage erhältlich.
Technische Haupteigenschaften (siehe Abb. 8):
A
Schaltschrank
B
Hydraulische Steuereinheit
C
Schutzabdeckung der Rohre am Boden
D
Plattform
E
Hydraulische Zylinder der Hebebühne
1.

DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR

1.1 ÉLÉVATEUR AU SOL OU ENCASTRÉ
Pont élévateur électro-hydraulique à ciseaux prévu pour l'installation au
sol ou encastrée. Le pupitre de commande (A) se trouve généralement à
gauche de la direction d'accès, à une distance de deux mètres environ
du chemin de roulement; des kits spéciaux, fournis sur demande,
permettent l'installation du pupitre dans une autre position que celle
que nous venons de décrire.
Le pont élévateur est complet d'une traverse auxiliaire J40PYMB et du
système d'éclairage.
Principales caractéristiques techniques (voir fig. 8):
A
Armoire de commande
B
Unité hydraulique
C
Couverture protection des tuyaux à terre
D
Plateformes
E
Cylindres hydrauliques de l'élévateur
1.

DESCRIPCION DEL ELEVADOR

1.1 ELEVADOR DE SUELO O EMPOTRADO
Elevador electro-hidráulico de tijera predispuesto para instalarlo
en el suelo o encastrado. La central de mandos (A) está colocada
normalmente a la izquierda con respecto a la dirección de acceso, a
una distancia de unos dos metros de la plataforma; utilizando los kits,
suministrados bajo pedido, se puede montar la central de mandos en
una posición distinta de la descrita.
El elevador se completa con travesaño auxiliar J40PYMB y de sistema
de iluminación que se suministran sobre pedido
Características técnicas principales (ver fig. 8):
A
Mueble de mando
B
Centralita hidráulica
C
Cubierta de protección de los tubos de tierra
D
Tarimas
E
Cilindros hidráulicos del elevador
F
Cilindri pneumatici arpione
G
Dispositivo di appoggio meccanico; Arpione
H
Microinterruttore sollevatore in basso (reset encoder)
I
Encoder
N
Lampade illuminazione
Energy kit:
P
Presa elettrica
Q
Innesti rapidi pneumatici
• perni di articolazione con boccole autolubrificanti non richiedenti ma-
nutenzione;
• impianto elettrico con grado di protezione IP 54. Circuito di comando
e sicurezza a bassa tensione.
1.1.1 Comandi
Mobiletto di comando (B) contenente: la centrale idraulica, interruttore
generale, pulsante salita, pulsante discesa, pulsante parcheggio.
E
Lift hydraulic cylinders
F
Harpoon pneumatic cylinders
G
Mechanical support device; Harpoon
H
Low lift micro-switch (reset encoder)
I
Encoder
N
Light
Energy kit:
P
Power outlet
Q
Quick pneumatic couplings
• articulated pins with self-lubricating bushes requiring no maintenance;
• electrical system with IP 54 class protection. Low voltage command
and safety circuit.
1.1.1
Commands
Command (B) cabinet containing: hydraulic control unit, mains switch,
lift rise button, lift descent button, parking button.
F
Hydraulische Zylinder des Haken
G
Vorrichtung zur mechanischen Stütze; Haken
H
Mikroschalter Hebebühne unten (Reset Encoder)
I
Encoder
N
Beleuchtungslampe
Energy kit:
P
Steckdose
Q
Pneumatische Schnellanschlüsse
• Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Buchsen die keiner Wartung
bedürfen.
• Elektrische Anlage mit Schutzart IP 54. Steuer- und Sicherheits-
stromkreis mit Niederspannung.
1.1.1
Steuerungen
Schaltkasten (B) mit: Hydraulikaggregat, Hauptschalter, Taste "Heben",
Taste "Senken", Abstellposition-Taste.
F
Cylindres pneumatiques harpon
G
Dispositif d'appui mécanique ; Harpon
H
Microrupteur élévateur en bas (remise à zéro de l'encodeur)
I
Encodeur
N
Lampes éclairage
Energy kit:
P
Prise électrique
Q
Raccords rapides pneumatiques
• pivots d'articulation avec bagues autolubrifiantes, ne nécessitant pas
d'entretien.
• installation électrique avec degré de protection IP 54. Circuit de com-
mande et sécurité à basse tension.
1.1.1
Commandes
Le pupitre de commande (B) contient l'unité hydraulique, l'interrupteur
général, le bouton pour actionner la montée, le bouton pour actionner
la descente, le bouton de stationnement.
F
Cilindros neumáticos del trinquete
G
Dispositivo de apoyo mecánico; Trinquete
H
Microinterruptor del elevador abajo (reinicio del codificador
I
Codificador
N
Lámpara de iluminación
Kit de energía:
P Toma eléctrica
Q Enganches rápidos neumáticos
• pivotes de articulación con casquillos autolubricantes que no requieren
mantenimiento;
• instalación eléctrica con grado de protección IP 54. Circuito de mando
y seguridad a baja tensión.
1.1.1
Mandos
El mueble de mandos (B) contiene: la central hidráulica, el interruptor
general, el pulsador de elevación, el pulsador de descenso, el pulsador
de aparcamiento.
0596-M010-1
1
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rav820-6Vs 1353

Inhaltsverzeichnis