Herunterladen Diese Seite drucken
RAVAGLIOLI KPX55LIKTA Originalanleitung
RAVAGLIOLI KPX55LIKTA Originalanleitung

RAVAGLIOLI KPX55LIKTA Originalanleitung

2 säulen hebebühne

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
In tutte le parti del presente manuale nelle quali si fa riferimento, quale fabbricante, a una delle seguenti
società:
Ravaglioli S.p.A., P.IVA e C.F.: 01759471202, con sede legale in Sasso Marconi (BO), Via 1°
Maggio, 3, Italia
Butler Engineering and Marketing S.p.A., P.IVA: 01741580359, C.F.: 01824810368, con sede
legale in Rolo (RE), Via dell'Ecologia, 6, Italia
Space S.r.l., P.IVA e C.F.:07380730015, con sede legale in Trana (TO), Via Sangano, 48, Italia
tale società deve essere intesa come:
con sede legale in Ostellato (FE), Via Brunelleschi, 9, Italia
per effetto della intervenuta fusione per incorporazione delle citate Ravaglioli S.p.A., Butler Engineering
and Marketing S.p.A. e Space S.r.l. in Officine Meccaniche Sirio S.r.l., ridenominata, a seguito della
fusione, Vehicle Service Group Italy S.r.l., avente efficacia giuridica a far data dal 1° luglio 2023.
Il presente Allegato 1 al Manuale di istruzioni costituisce parte integrante del Manuale di istruzioni stesso.
Simone Ferrari
Direttore Generale
ALLEGATO 1 AL MANUALE DI ISTRUZIONI
INFORMAZIONI SUL FABBRICANTE
Vehicle Service Group Italy S.r.l.
P.IVA: 01426630388
C.F.: 01633631203
1/1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RAVAGLIOLI KPX55LIKTA

  • Seite 1 INFORMAZIONI SUL FABBRICANTE In tutte le parti del presente manuale nelle quali si fa riferimento, quale fabbricante, a una delle seguenti società: Ravaglioli S.p.A., P.IVA e C.F.: 01759471202, con sede legale in Sasso Marconi (BO), Via 1° • Maggio, 3, Italia Butler Engineering and Marketing S.p.A., P.IVA: 01741580359, C.F.: 01824810368, con sede...
  • Seite 2 Tax Code: 01633631203 with registered office in Ostellato (FE), Via Brunelleschi, 9, Italy as a result of the intervened merger by incorporation of the aforementioned Ravaglioli S.p.A., Butler Engineering and Marketing S.p.A. and Space S.r.l. into Officine Meccaniche Sirio S.r.l., renamed, following the merger, as Vehicle Service Group Italy S.r.l., having legal effect as of July 1...
  • Seite 3 ITALIENISCHE STEUERNUMMER: 01633631203 mit eingetragenem Rechtssitz in Ostellato (FE), Via Brunelleschi, 9, Italien als Folge der verschmelzenden Übernahme der vorgenannten Ravaglioli S.p.A., Butler Engineering and Marketing S.p.A. und Space S.r.l. in die Officine Meccaniche Sirio S.r.l., die nach der Verschmelzung mit rechtlicher Wirkung zum 1.
  • Seite 4 Dans toutes les parties de ce manuel où il est fait référence à l’une des sociétés suivantes en tant que fabricant: Ravaglioli S.p.A., numéro de TVA et code fiscal: 01759471202, dont le siège social est situé à Sasso Marconi (BO), Via 1° Maggio, 3, Italie Butler Engineering and Marketing S.p.A., numéro de TVA: 01741580359, code fiscal:...
  • Seite 5 En todas las partes de este manual en las que se haga referencia a una de las siguientes empresas como fabricante: • Ravaglioli S.p.A., número de IVA y código fiscal: 01759471202, con domicilio social en Sasso Marconi (BO), vía 1° Maggio, 3, Italia •...
  • Seite 6 Rev. n° 1 (03-2023) Manuale valido per i seguenti modelli This manual is valid for the following models Handbuch gültig für die folgenden Modelle Manuel valable pour les modèles suivants Manual válido para los siguientes modelos KPX55LIKTA RAV.KPX55.198945 KPX55ELIKTA RAV.KPX55.198976...
  • Seite 7 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Contenuto della dichiarazione CE di conformità Content of the EC declaration of conformity Inhalt der EG-Konformitätserklärung Contenu de la déclaration de conformité CE Contenido de la declaración CE de conformidad ATTACHED TEq-Link Workshop - Download IT...
  • Seite 8 INDICE CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ......................IT_2 CAP. 2 PRESENTAZIONE ..............................IT_3 DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE ..............................IT_3 DESTINAZIONE D’USO ...................................IT_3 CAP. 3 DATI TECNICI ................................IT_4 CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI .............................IT_4 DATI TECNICI GENERALI ................................IT_5 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ..........................IT_6 COMANDI PRINCIPALI DEL SOLLEVATORE .............................IT_7 3.5.
  • Seite 9 - L’utilizzo del sollevatore è consentito esclusivamente a personale adeguatamente istruito che abbia letto e compreso il presente manuale. - Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale e da un uso improprio del sollevatore esime la Ravaglioli da ogni responsabilità. CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE...
  • Seite 10 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CAP. 2 PRESENTAZIONE 2.1 DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE • Nome prodotto: SOLLEVATORE PER AUTOVEICOLI • Descrizione prodotto: Sollevatore elettromeccanico a due colonne con bracci telescopici. Ponte per sollevamento allo chassis 2.2 DESTINAZIONE D’USO Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli come previsto dalla normativa vigente, Direttiva Macchine 2006/42/CE ; la portata è...
  • Seite 11 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CAP. 3 DATI TECNICI 3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI Traslazione carrelli su pattini in tecnopolimero ad alta resistenza e basso coefficiente di attrito. Movimenti di sollevamento e abbassamento ottenuti tramite chiocciole portanti in bronzo accoppiate con viti di manovra a passo fine a garanzia della irreversibilità...
  • Seite 12 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 3.2 DATI TECNICI GENERALI KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Numero di colonne Braccio Anteriore Min. 705 mm Altezza di sollevamento 2039 mm massima Capacità di sollevamento 5500 kg Braccio Anteriore Max. 1790 mm Rialzo 1865 mm Altezza minima soffitto 5300 mm Braccio Posteriore Min.
  • Seite 13 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE DATI FONOMETRICI RUMOROSITÀ 600mm Distanza (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA Sul carrello della colonna comando si trova la targhetta di identificazione del sollevatore, sulla quale sono riportati i seguenti dati:...
  • Seite 14 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 3.4 COMANDI PRINCIPALI DEL SOLLEVATORE I comandi principali si trovano nella scatola comando che cambia a seconda del modello. Vedi schema di comparazione. CODICE CODICE CODICE MODELLO CODICE PN SCATOLA COMANDO SCATOLA DI DERIVAZIONE IMPIANTO ELETTRICO...
  • Seite 15 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 3.5. IMPIANTO ELETTRICO Installazione da eseguire dall'utilizzatore CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305510 Alimentazione elettrica Alimentazione motore IT_8 0473-M003-0...
  • Seite 16 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305510 Segnali di comando Segnali 0473-M003-0 IT_9...
  • Seite 17 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305510 Segnali scheda elettronica IT_10 0473-M003-0...
  • Seite 18 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305510 Legenda LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2...
  • Seite 19 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305530 Alimentazione elettrica Alimentazione motore IT_12 0473-M003-0...
  • Seite 20 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305530 Segnali scheda elettronica Segnali di comando 0473-M003-0 IT_13...
  • Seite 21 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305530 Segnali Segnali IT_14 0473-M003-0...
  • Seite 22 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305530 Legenda 0473-M003-0 IT_15...
  • Seite 23 Nel sollevatore sono presenti targhette e adesivi necessari all'identificazione della macchina, alla portata, alle istruzioni e all'impianto elettrico. Nel caso che questi pittogrammi si danneggino è necessario sostituirli richiedendoli alla RAVAGLIOLI. 4.3 ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE PREPOSTO L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a personale appositamente addestrato ed autorizzato. Affinchè la gestione della macchina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con efficienza è...
  • Seite 24 Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar modo) devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo libretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o l’assistenza tecnica RAVAGLIOLI 0473-M003-0 IT_17...
  • Seite 25 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 5.2 REQUISITI DELLA PAVIMENTAZIONE Il sollevatore deve essere installato su pavimento piano ed orizzontale in grado di reggere i CARICHI TRASMESSI AL PIANO DI APPOGGIO indicati in tabella (fig. B). Le caratteristiche minime devono essere: a) Qualità calcestruzzo: min C25/30 b) Spessore minimo pavimentazione: 160mm (al netto di eventuali pavimentazioni e relativi massetti) (*) Si consiglia di consultare un tecnico qualificato per l‘idoneità...
  • Seite 26 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CAP. 6 MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE - Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in figura A. - La confezione (1) contiene gli accessori e le minuterie per il completamento dell’assemblaggio. - Le operazioni di sollevamento devono essere eseguite come da figura B.
  • Seite 27 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CAP. 7 INSTALLAZIONE 7.1 TASSELLI Il sollevatore deve essere fissato alla pavimentazione tramite tasselli ad espansione meccanici tipo HILTI HSL4 M16 o similari oppure tramite ancoraggi chimici in fiale HILTI HVU + HAS(-E) (5.8) M16 o similari (con barra filettata M16 in acciaio classe 5.8 o superiore).
  • Seite 28 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 7.3 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE La posa dei tasselli deve essere effettuata utilizzando le basi come dime di foratura. NB: Per le modalità di posa e applicazione dei tasselli, consultare le specifiche tecniche fornite dal costruttore dei tasselli.
  • Seite 29 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 7.4 CONTROLLO TENSIONE Controllare che la tensione per la quale è predisposto l’impianto corrisponda a quella di rete. In caso contrario occorre sostituire l’impianto elettrico ed effettuare il cambio tensione del motore. 7.5 ALLACCIAMENTO RETE Versione trifase: 400V 50Hz 380V 60Hz sezione cavo >= 4mmq 3poli + terra P=11KW I=20A...
  • Seite 30 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 7.7 COMPLETAMENTO E CONTROLLO - Azionando il comando di discesa, agire manualmente sul finecorsa inferiore: la discesa deve arrestarsi. - Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento dei carrelli controllando che l’arresto avvenga per intervento del finecorsa superiore.
  • Seite 31 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 7.8 MONTAGGIO BRACCI - Portare i carrelli ad una altezza di 70-80 cm. - Montare i bracci lunghi e i bracci corti: smonatre la ruota dentata (1) svitando le rispettive viti; togliere il perno (2); infilare il braccio all'interno delle ali carrello e rimontare il perno (2) e la ruota dentata (1) fissandola con le viti.
  • Seite 32 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CAP. 8 USO DEL SOLLEVATORE 8.1 PRECAUZIONI D’USO È assolutamente vietato rimanere sotto il veicolo durante le operazioni di salita e discesa! - Controllare che durante le manovre operative non si verifichino condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel caso si riscontrino irregolarità...
  • Seite 33 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 8.3 IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONI Scatole comando cod. 047303120 - 047303130 / 047303110 Identificazione comandi: INTERUTTORE (3), PULSANTE (4), PULSANTE (5) AVVISATORE ACUSTICO (2), PULSANTE DI EMERGENZA (6). Funzione: • Circuito elettrico disattivato Premuto: movimentazione in discesa •...
  • Seite 34 3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc..); 4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio; 5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dalla RAVAGLIOLI 6) l’uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente addestrato ed autorizzato.
  • Seite 35 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 8.5 FUNZIONALITÀ DISPOSITIVO DI CONTROLLO SINCRONIZZAZIONE. Attenzione! Per le verifiche e le procedure di emergenza è necessario l’intervento di un tecnico specializzato poiché si opera in presenza di tensione elettrica. All’interno del quadro è presente la scheda elettronica (1) che dispone di un LED (2) che rimane acceso quando l’interruttore è nelle seguenti condizioni: Interruttore scatola comando cod.
  • Seite 36 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE Attenzione: durante la discesa in manuale il sistema di sincronizzazione carrelli non è attivo. Manovre da effettuate correttamente e con molta attenzione per evitare il disallineo pericoloso del veicolo. - Fare scendere entrambi i carrelli, l’ultimo che giunge a fine corsa discesa resetta il blocco (avvisatore acustico spento con comando di discesa azionato).
  • Seite 37 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CAP. 9 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Interruttore generale lucchettabile Interruttore scatola comando cod. 047303120 - 047303130 • Circuito elettrico disattivato • Posizione lucchettabile • Pulsanti disattivati • TEqLINK attivato • Posizione lucchettabile Sistema a uomo presente Il ponte è dotato di un sistema operativo del tipo "uomo presente": le operazioni di salita o di discesa, sono immediatamente interrotte al rilascio dell'interruttore-invertitore di comando.
  • Seite 38 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CAP. 10 MANUTENZIONE Attenzione: organi meccanici in Posizionare sullo 0 (zero) l’interruttore movimento. La rimozione delle carterature generale quando si effettuano operazioni è da considerarsi a rischio di chi la di manutenzione. esegue. 10.1 ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE Effettuare controlli periodici sui dispositivi di sicurezza ogni 3 mesi È...
  • Seite 39 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE Piano di manutenzione programmata Intervallo di Tipo di Piano di POSIZIONE* CRITICITA’ TEMPO MANUTENZIONE MANUTENZIONE Controllare ed eventualmente sostituire stickers di sicurezza Su colonna STICKERS MEDIA danneggiati o illeggibili Su quadro Verificare stato del parapiedi, usura, o danni eventualmente...
  • Seite 40 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE 10.2 USURA CHIOCCIOLA E SOSTITUZIONE GRUPPO VITE L'usura della chiocciola portante porta alla rottura della chiocciola stessa; in questo caso il carrello si abbasserà di 20mm. Questa condizione viene rilevata dalla scheda elettronica quando si attivano i finecorsa discesa, segnalato dall'avisatore acustico in funzione con modalità...
  • Seite 41 10.3 TROUBLE SHOOTING Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. La RAVAGLIOLI declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere...
  • Seite 42 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE CAP. 11 SMALTIMENTO-ROTTAMAZIONE 11.1 SMONTAGGIO Il lavoro di smontaggio può essere effettuato soltanto da personale specializzato autorizzato. Solo elettricisti qualificati possono lavorare sull'impianto elettrico. 1. Per effettuare il lavoro di smontaggio, spegnere l'apparecchio con l'interruttore principale (posizione OFF).
  • Seite 43 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE RAPPORTO DI INSTALLAZIONE OPERAZIONE DI CONTROLLO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE Sollevatore modello________________________ Matricola____________________________ Verifica della idoneità della pavimentazione Verifica della tensione di alimentazione Interruttore generale Comando salita e discesa Corretto movimento del carrello - comando di azionamento...
  • Seite 44 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE VISITA PERIODICA Operazione di controllo Verifica stato di usura chiocciola Interruttore generale Comando salita e discesa Controllo funzionamento fine corsa di discesa Controllo coppia di serraggio dei tasselli Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci...
  • Seite 45 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDICE MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI IT_38 0473-M003-0...
  • Seite 46 INDEX CH. 1 SYMBOLS USED IN THE MANUAL ........................EN_2 CH. 2 INTRODUCTION ..............................EN_3 DESCRIPTION OF LIFT ................................... EN_3 INTENDED USE..................................... EN_3 CH. 3 TECHNICAL DETAILS ............................. EN_4 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................EN_4 GENERAL TECHNICAL DETAILS ..............................EN_5 MACHINE IDENTIFICATION DATA ..............................EN_6 MAIN CONTROLS OF THE LIFT ..............................
  • Seite 47 - Only suitably trained personnel who have read and understood this manual may use the lift. - Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release RAVAGLIOLI from any liability. CH. 1...
  • Seite 48 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CH. 2 INTRODUCTION 2.1 DESCRIPTION OF LIFT • Product name: CAR LIFT • Product description: Electromechanical lift with two posts and telescopic arms. Chassis-level lift 2.2 INTENDED USE The product is intended for lifting motor vehicles in accordance with current legislation, Machinery Directive 2006/42/EC; the load capacity is as indicated on the serial number plate.
  • Seite 49 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CH. 3 TECHNICAL DETAILS 3.1 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS Carriage translation on high strength, low friction coefficient technopolymer sliding shoes. Lifting and lowering movements obtained by means of bronze bearing nuts coupled with fine pitch actuator screws to guarantee movements cannot be reversed.
  • Seite 50 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 3.2 GENERAL TECHNICAL DETAILS KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Number of columns D Drive-Thru 2762-2662 mm Lifting height max. 2039 mm Lifting Capacity 5500 kg Front Arm Min 705 mm Rise 1865 mm Required ceiling 5300 mm Front Arm Max 1790 mm Lifting/lowering time 58 secs.
  • Seite 51 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX PHONOMETRIC DATA NOISE LEVEL 600mm Distance (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 MACHINE IDENTIFICATION DATA The lift identification plate on the control column trailer contains the following data:...
  • Seite 52 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 3.4 MAIN CONTROLS OF THE LIFT The main controls are located in the control box, which changes according to the model. Refer to comparison diagram. CONTROL BOX JUNCTION BOX ELECTRICAL SYSTEM MODEL PN CODE PART NO.
  • Seite 53 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 3.5. ELECTRICAL INSTALLATION Power installations must be made by the user ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305510 Power supply Motor power supply EN_8 0473-M003-0...
  • Seite 54 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305510 Control signals Signals 0473-M003-0 EN_9...
  • Seite 55 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305510 Electronic board signals EN_10 0473-M003-0...
  • Seite 56 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305510 LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2...
  • Seite 57 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305530 Power supply Motor power supply EN_12 0473-M003-0...
  • Seite 58 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305530 Electronic board signals Control signals 0473-M003-0 EN_13...
  • Seite 59 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305530 Signals Signals EN_14 0473-M003-0...
  • Seite 60 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305530 0473-M003-0 EN_15...
  • Seite 61 4.2 SAFETY PLATES AND/OR STICKERS There are plates and stickers on the lift to identify the machine, its capacity, instructions and electrical system. In the event of these pictograms being damaged, they must be replaced by new ones available from RAVAGLIOLI. 4.3 STAFF TRAINING The equipment may only be operated by specially trained and authorised staff.
  • Seite 62 All installation procedures related to external power supply connections (in particular electrical) must be performed by qualified personnel. Installation must be carried out by authorised personnel following the special instructions described in this manual; if in doubt, please refer to authorised service centres or RAVAGLIOLI technical service. 0473-M003-0 EN_17...
  • Seite 63 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 5.2 FLOORING REQUIREMENTS The lift must be installed on a flat, horizontal floor capable of bearing the LOADS TRANSMITTED TO THE SUPPORTING FLOOR shown in the table (fig. B). The minimum requirements are: a) Concrete quality: C25/30 min...
  • Seite 64 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CH. 6 PRE-INSTALLATION AND MOVEMENT - The lift is dispatched as shown in the illustration (fig. A) . - Package (1) contains the accessories and the small parts for assembly completion. - Lifting must be done as shown in the illustration. (fig. B).
  • Seite 65 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CH. 7 INSTALLATION 7.1 BLOCKS The lift must be secured to the floor by means of mechanical expansion blocks HILTI HSL4 M16 or similar or by means of chemical anchors in vials HILTI HVU + HAS(-E) (5.8) M16 or similar (with M16 threaded bar made of steel class 5.8 or higher).
  • Seite 66 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 7.3 INSTALLATION INSTRUCTIONS The anchor bolts must be fitted using the base plates as drilling templates NOTE: Please refer to the technical specifications provided by the block manufacturer for the block positioning and application methods. Installation procedure: - position a column vertically;...
  • Seite 67 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 7.4 VOLTAGE CHECK Check that the voltage of the system corresponds to the mains voltage. If not so, make the appropriate changes to the electric system and change the voltage of the motor. 7.5 CONNECTING UP TO THE MAINS Three-phase version: 400V 50Hz 380V 60Hz Cable cross-section area >= 4 sq mm 3pole + ground P=11KW I=20A...
  • Seite 68 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 7.7 COMPLETION AND CHECK - Operate the down run control, manually setting the lower limit switch. Downward movement should stop. - Operate the up run control until the carriages are fully raised and make sure the upper limit switch engages to stop these.
  • Seite 69 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 7.8 ARM FITTING - Move the carriages to a height of 70-80 cm - Fit in the long and short arms: disassemble the toothed wheel (1) by unscrewing the respective screws; remove the pin (2); insert the arm inside the carriage wings and reassemble the pin (2) and toothed wheel (1), securing it with the screws.
  • Seite 70 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CH. 8 USING THE LIFT 8.1 IMPORTANT CHECKS TO BE MADE It is absolutely forbidden to stay underneath the vehicle during lifting and lowering operations! - Check that dangerous situations do not occur while work is being carried out. Stop the machine immediately if any operation problems are noticed and contact the authorised dealer’s technical service.
  • Seite 71 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 8.3 DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS Control box part no. 047303120 - 047303130 / 047303110 Control identification: SWITCH (3), PUSH-BUTTON (4), PUSH-BUTTON (5) ACOUSTIC WARNING (2), EMERGENCY BUTTON (6). Function: • Electric circuit deactivated Pressed: downward movement •...
  • Seite 72 3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials, (explosives, corrosives, inflammable substances, etc..) 4) lifting vehicles NOT positioned on the pickup points 5) lifting vehicles with accessories not envisaged by RAVAGLIOLI 6) use of the lift by staff who are not adequately trained and authorised.
  • Seite 73 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 8.5 SYNCHRONISATION CONTROL DEVICE OPERATION. Warning! Checks and emergency procedures must be carried out by a specialised technician due to the presence of electrical voltage. The panel contains an electronic board (1) equipped with a LED (2) that stays lit when the switch is in the conditions described below: Control box switch part no.
  • Seite 74 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX Warning: during downstroke in manual mode the carriage synchronisation system is not active. Manoeuvres to be carried out correctly and with the utmost care to avoid a dangerous misalignment of the vehicle. - Lower both carriages, the last reaching the down stop limit resets the block status (acoustic warning off with downstroke control activated).
  • Seite 75 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CH. 9 SAFETY DEVICES Padlockable main switch Control box switch part no. 047303120 - 047303130 • Electric circuit deactivated • Lockable position • Push-buttons deactivated • TEqLINK activated • Lockable position Deadman device The lift is equipped with a “deadman” type operative system so that up or down movement is immediately stopped when the control reverser-switch is released.
  • Seite 76 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CH. 10 MAINTENANCE When carrying out maintenance Caution: moving mechanical parts. operations, set the main switch Guard removal at operator’s risk on 0 (zero). 10.1 MAINTENANCE ACTIVITIES Carry out periodic checks on the safety devices every 3 months The lift residual life assessment is required after 10 years of operation, to be carried out by a qualified technician, preferably authorised by the manufacturer.
  • Seite 77 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX Scheduled maintenance plan Type of MAINTENANCE CRITICALITY TIME interval POSITION* MAINTENANCE PLAN LEVEL On the Check and, if necessary, replace damaged or illegible safety STICKERS column MEDIUM stickers On the panel Check condition of foot guard, wear and tear or damage, replace if...
  • Seite 78 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 10.2 NUT WEAR AND REPLACEMENT OF SCREW ASSEMBLY Bearing nut wear leads to its breakage, in which case the carriage position will be 20mm lower. This condition is detected by the electronic board when the down limit stops are activated, signalled by the acoustic warning device operating in 1sec.
  • Seite 79 10.3 TROUBLE SHOOTING Certain problems which may arise while using the lift are listed below. RAVAGLIOLI cannot accept any liability for injury to people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
  • Seite 80 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CH. 11 WASTE DISPOSAL-DISMANTLING 11.1 DISASSEMBLING Disassembly work can only be carried out by authorised specialised personnel. Only qualified electricians may work on the electrical system. 1. To carry out dismantling work, switch off the device with the main switch (OFF position).
  • Seite 81 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX INSTALLATION REPORT CONTROL OPERATION TO BE COMPLETED BY THE FITTER Lift model________________________ Serial number___________________________ Checking the floor Power voltage check Main switch Up/down control Correct trolley movement - operation control End of downward movement operation control...
  • Seite 82 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX PERIODICAL VISIT Control operation Main nut wear check Main switch Up/down control End of downward movement operation control Block tightening torque check Telescopic arms correct sliding control Correct arm stop engagement and release control Screw lubrication device level control...
  • Seite 83 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING EN_38 0473-M003-0...
  • Seite 84 INHALTSVERZEICHNIS KAP. 1 IN DER BEDIENUGSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN ................DE_2 KAP. 2 PRÄSENTATION ..............................DE_3 BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE .............................. DE_3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..........................DE_3 KAP. 3 TECHNISCHE DATEN ............................. DE_4 TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN ............................DE_4 GENERAL TECHNICAL DETAILS ..............................DE_5 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE ..........................DE_6 HAUPTBEDIENELEMENTE DER HEBEBÜHNE ..........................
  • Seite 85 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS ACHTUNG! - Diese Anleitung ist ergänzender Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit der Hebebühne sorgfältig aufbewahrt werden. - Es ist deshalb an einem bekannten Ort und stets griffbereit aufzubewahren, um es bei Zweifeln jederzeit konsultieren zu können.
  • Seite 86 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS KAP. 2 PRÄSENTATION 2.1 BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE • Name des Produkts: HEBEBÜHNE FÜR PKWs • Beschreibung des Produkts: Elektromechanische Zweisäulenhebebühne mit Teleskoparmen. Hebebühne zum Heben des Fahrgestells 2.2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt ist zum Heben von PKWs gemäß der geltenden Richtlinie, der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, bestimmt; die Tragfähigkeit entspricht den Angaben auf dem Typenschild.
  • Seite 87 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS KAP. 3 TECHNISCHE DATEN 3.1 TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN Verfahrbewegung der Schlitten auf Gleitschuhen aus hochfestem Technopolymer und mit niedrigem Reibungskoeffizienten. Die Hebe- und Senkbewegungen werden über tragende, aus Bronze gefertigte Schnecken umgesetzt, die mit Stellschrauben mit schmaler Gewindesteigung gekoppelt sind, um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen zu gewährleisten.
  • Seite 88 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 3.2 GENERAL TECHNICAL DETAILS KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Säulenanzahl Vorderer Montagearm 705 mm F Mindesthöhe Stempel 114 mm Min. Hubkraft 5500 kg Max. Anstiegshöhe 2039 mm Vorderer Montagearm 1790 mm Mindesthöhe der Decke 5300 mm Anstieg 1865 mm Max.
  • Seite 89 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS PHONOMETRISCHE DATEN GERÄUSCHENTWICKLUNG 600mm Abstand (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE Am Schlitten der Steuersäule befindet sich das Typenschild der Hebebühne, auf dem die folgenden Daten angegeben sind: A Hersteller B Tragfähigkeit hebebühne...
  • Seite 90 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 3.4 HAUPTBEDIENELEMENTE DER HEBEBÜHNE Die Hauptbedienelemente befinden sich im Steuerkasten, der je nach Modell unterschiedlich ausfällt. Siehe Vergleichsdiagramm. ARTIKELNUMMER ARTIKELNUMMER ARTIKELNUMMER MODELL ARTIKELNUMMER STEUERKASTEN ABZWEIGKASTEN ELEKTRISCHE ANLAGE 047303120 047303021 047305510 KPX55LIKTA RAV.KPX55.198945 KPX55ELIKTA RAV.KPX55.198976 047303130 047303110 (Steuerkasten)
  • Seite 91 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 3.5. ELEKTROANLAGE Netzanschluss nur durch Elektrofachkräfte ARTIKELNUMMER ELEKTRISCHE ANLAGE: 047305510 Elektrische Versorgung Motorversorgung DE_8 0473-M003-0...
  • Seite 92 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS ARTIKELNUMMER ELEKTRISCHE ANLAGE: 047305510 Steuersignale Signale 0473-M003-0 DE_9...
  • Seite 93 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS ARTIKELNUMMER ELEKTRISCHE ANLAGE: 047305510 Signale der elektronischen Platine DE_10 0473-M003-0...
  • Seite 94 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS ARTIKELNUMMER ELEKTRISCHE ANLAGE: 047305510 Legende LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2...
  • Seite 95 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS ARTIKELNUMMER ELEKTRISCHE ANLAGE: 047305530 Elektrische Versorgung Motorversorgung DE_12 0473-M003-0...
  • Seite 96 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS ARTIKELNUMMER ELEKTRISCHE ANLAGE: 047305530 Signale der elektronischen Platine Steuersignale 0473-M003-0 DE_13...
  • Seite 97 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS ARTIKELNUMMER ELEKTRISCHE ANLAGE: 047305530 Signale Signale DE_14 0473-M003-0...
  • Seite 98 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS ARTIKELNUMMER ELEKTRISCHE ANLAGE: 047305530 Legende 0473-M003-0 DE_15...
  • Seite 99 Herstelleranweisungen zu erwerben. Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen oder sich ggf. an die autorisierten Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI wenden. 4.4 BETRIEBSTÜCHTIGKEIT Dieses Produkt ist gemäss der Europäischen Richtlinie 2006/42/CE gebaut worden. Kraft des Artikels 4.1.2.3 (Anlage 1) der o.g.
  • Seite 100 Alle Installationsarbeiten, die den Anschluss an externe Versorgungen vorsehen (insbesondere elektrische), müssen von fachlich qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Die Installation muss vom autorisierten Personal unter Beachtung der besonderen, eventuell in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen durchgeführt werden. Bei Zweifeln die Vertragskundendienste oder den technischen Kundendienst von RAVAGLIOLI kontaktieren. NEIN...
  • Seite 101 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 5.2 ANFORDERUNGEN AN DEN BODEN Die Hebebühne muss auf einem ebenen, horizontalen Boden installiert werden, der die in der Tabelle (Abb. B) angegebenen, AUF DEN TRAGENDEN BODEN ÜBERTRAGENEN LASTEN tragen kann. Die Mindestanforderungen müssen sein: a) Betongüte: mindestens C25/30 b) Mindeststärke des Bodenbelags: 160 mm (ohne Bodenbeläge und zugehörige Estriche) (*)
  • Seite 102 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS KAP. 6 TRANSPORT UND VORINSTALLATION - Die Hebebühne wird gemäss Abbildung geliefert (Abb A). - Die Verpackung (1) enthält Zubehörteile und Kleinteile zur Komplettierung des Zusammenbaus. - Beim Anheben gemäss Abbildung vorgehen (Abb B). - Vorsichtig die verschiedenen Elemente zum Ort, wo die Verpackung entfernt wird, transportieren.
  • Seite 103 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS KAP. 7 AUFSTELLUNG 7.1 DÜBEL Die Hebebühne muss mit mechanischen Spreizdübeln des Typs HILTI HSL4 M16 oder ähnlichen oder mit chemischen Dübeln des Typs HILTI HVU + HAS(-E) (5.8) M16 oder ähnlichen (mit Gewindestange M16 in Stahlklasse 5.8 oder höher) am Boden befestigt werden.
  • Seite 104 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 7.3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die Säulengrundplatten dienen als Schablonen für die Bohrungen Hinweis: Die technischen Spezifikationen des Dübelherstellers für die Montage- und Anbringungsmethoden der Dübel beachten. Installationsvorgang: - eine Säule vertikal positionieren; - Eventuell unter der Basisplatte vorhandene Luftspalte ausdistanzieren (Abb. B) - die Bohrungen anzeichnen und entsprechen dem vom Dübelhersteller angegebenen Verfahren die Bohrungen setzen;...
  • Seite 105 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 7.4 KONTROLLE DER SPANNUNG Sicherstellen, dass die für die Anlage ausgelegte Spannung der Netzspannung entspricht. Andernfalls muss die elektrische Anlage ausgewechselt werden und ein Spannungswechsel am Motor erfolgen. 7.5 NETZANSCHLUSS Dreiphasen-Version: 400V 50Hz 380V 60Hz Kabelquerschnitt >= 4mmq 3pole + Erde P=11KW I=20A Dreiphasen-Version: 230V 50Hz 220V 60Hz Kabelquerschnitt >= 6mmq 3pole + Erde P=11KW I=32A...
  • Seite 106 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 7.7 KOMPLETTIERUNG UND KONTROLLE - Herunterfahren und von Hand den unteren Endschalter betätigen. Die Abwärtsbewegung muss sich unterbrechen. - Hochfahren, bis die Hubwagen ihren kompletten Hublauf ausgeführt haben und sicherstellen, dass der Stopp durch den Einsatz des oberen Endschalters erfolgt.
  • Seite 107 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 7.8 MONTAGE DER MONTAGEARME - Die Hubwagen auf eine Höhe von 70-80 cm fahren. - Die langen und kurzen Arme montieren: das Zahnrad (1) entfernen, indem Sie die entsprechenden Schrauben herausdrehen; den Stift (2) entfernen; den Arm in die Schlittenflügel einsetzen und den Stift (2) und das Zahnrad (1) wieder anbringen, indem Sie es mit den Schrauben sichern.
  • Seite 108 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS KAP. 8 DIE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE 8.1 VORSICHTSMASSNAHMEN Es ist absolut verboten, sich während der Hebe- und Senkvorgänge unter dem Fahrzeug aufzuhalten! - Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdungen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche Betriebsstörungen auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des autorisierten Händlers zu Rate ziehen.
  • Seite 109 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 8.3 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Steuerkästen Art.-Nr. 047303120 - 047303130 / 047303110 Identifizierung der Bedien-/Steuerelemente: SCHALTER (3), TASTE (4), TASTE (5); SUMMER (2), NOT-AUS-TASTE (6) Funktion: • Stromkreis deaktiviert Gedrückt: Abwärtsbewegung • Mit Vorhängeschloss verriegelte Position •...
  • Seite 110 3. Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven oder brennbaren Materialien usw. anzuheben. 4. Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen. 5. Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der RAVAGLIOLI nicht vorgesehen sind. 6. Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend geschultem und autorisiertem Personal.
  • Seite 111 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 8.5 FUNKTIONSWEISE DER VORRICHTUNG DER SYNCHRONISATIONSKONTROLLE. Achtung! Für die Überprüfungen und Notfall-Verfahren ist der Eingriff eines Fachtechnikers erforderlich, da bei anliegender Spannung gearbeitet werden muss. In der Schalttafel befindet sich die elektronische Platine (1) mit einer LED (2), die aufleuchtet, wenn sich der Schalter unter folgenden Bedingungen befindet: Schalter Steuerkasten Art.-Nr.
  • Seite 112 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS Achtung: Während des Anstiegs im manuellen Betrieb ist das Synchronisationssystem der Schlitten nicht aktiv. Die Manöver müssen korrekt und mit höchster Vorsicht durchgeführt werden, um zu vermeiden, dass das Fahrzeug die Ausrichtung verliert, was gefährlich werden kann.
  • Seite 113 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS KAP. 9 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Verriegelbarer Hauptschalter Schalter Steuerkasten Art.-Nr. 047303120 - 047303130 • Stromkreis deaktiviert • Mit Vorhängeschloss verriegelte Position • Tasten deaktiviert • TEqLINK aktiviert • Mit Vorhängeschloss verriegelte Position Totmann-System Die Hebebühne ist mit dem “Totmann”-Betriebssystem ausgerüstet. Wird die Schalttaste losgelassen, werden die Hub- und Absenkbewegungen unverzüglich unterbrochen.
  • Seite 114 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS KAP. 10 WARTUNG Vorsicht: mechanische Elemente in Bei Wartungsarbeiten den Bewegung Entfernung der Hauptschalter auf 0 (Null) stellen. Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners. 10.1 WARTUNGSVORGANG Alle 3 Monate eine regelmäßige Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen durchführen. Nach 10 Jahren Betrieb der Hebebühne ist eine Generalüberprüfung erforderlich, die von einem qualifizierten, vorzugsweise vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt wird.
  • Seite 115 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS Programmierter Wartungsplan ZEITLICHE Art der Plan der KRITISCHER POSITION* FÄLLIGKEIT WARTUNG WARTUNG GRAD Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber An Säule AUFKLEBER MITTEL kontrollieren und ggf. ersetzen An Schalttafel Den Zustand des Fußschutzes, den Verschleiß oder ARME Arme MITTEL die Beschädigung überprüfen und ggf.
  • Seite 116 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS 10.2 SCHNECKENVERSCHLEISS UND ERSATZ DER SCHRAUBENEINHEIT Der Verschleiß der tragenden Schnecke führt zum ihrem Bruch; in diesem Fall wird sich der Schlitten um 20 mm senken. Diese Bedingung wird von der elektronischen Platine erfasst, wenn die Endschalter des Senkhubs aktiviert werden, was durch die akustische Warnvorrichtung im 1 Sekunden-Modus signalisiert wird.
  • Seite 117 • Das RESET vornehmen, siehe Kapitel 8.5. 10.3 BETRIEBSSTÖRUNGEN Nachstehend einige der Betriebsstörungen, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. RAVAGLIOLI übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.
  • Seite 118 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS KAP. 11 ENTSORGUNG - VERSCHROTTUNG 11.1 DEMONTAGE Demontagearbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Nur qualifizierte Elektriker dürfen an der elektrischen Anlage arbeiten. 1. Schalten Sie das Gerät vor der Demontage über den Hauptschalter (Stellung OFF) aus.
  • Seite 119 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATIONSBERICHT KONTROLLOPERATION DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Hebebühne Modell________________________ Serie-Nr. ____________________________ Kontrolle der Bodenidoneität Kontrolle Anschlussspannung Hauptschalter Steuerung Heben und Senken Einwandfreie Bewegung des Hubwagens - Antriebssteuerung Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkendschalter Kontrolle des Anzugsmoments der Dübel Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme...
  • Seite 120 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS PERIODISCHER KUNDENBESUCH Kontrolloperation Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss Hauptschalter Steuerung Heben und Senken Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkendschalter Kontrolle des Anzugsmoments der Dübel Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme Kontrolle einwandfreies Ein- und Ausklinken der Armarretierungen Kontrolle Stand Schmiervorrichtung der Spindel Kontrolle Schmierung der Gleitführungen...
  • Seite 121 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INHALTSVERZEICHNIS AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN DE_38 0473-M003-0...
  • Seite 122 INDEX CHAP. 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ......................FR_2 CHAP. 2 PRÉSENTATION ............................... FR_3 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR ............................. FR_3 DESTINATION D’USAGE ................................FR_3 CHAP. 3 DONNEES TECHNIQUES ............................FR_4 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................... FR_4 DÉTAILS TECHNIQUES GÉNÉRAUX ............................... FR_5 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE ...........................
  • Seite 123 - Seul le personnel convenablement formé qui a lu et compris ce manuel peut utiliser l'élévateur. - Tout dommage provoqué par le non-respect des instructions contenues dans la présente notice ou par une utilisation incorrecte du pont élévateur décline la Société RAVAGLIOLI de toute responsabilité. CHAP. 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE...
  • Seite 124 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CHAP. 2 PRÉSENTATION 2.1 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR • Nom du produit: ÉLÉVATEUR POUR VÉHICULES • Description du produit : Élévateur électromécanique à deux colonnes avec bras télescopiques. Pont pour le levage au châssis 2.2 DESTINATION D’USAGE Le produit est destiné...
  • Seite 125 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CHAP. 3 DONNEES TECHNIQUES 3.1 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Translation des chariots sur des patins en technopolymère à haute résistance et faible coefficient de frottement. Mouvements de levage et d'abaissement obtenus au moyen d'écrous porteurs en bronze couplés à des vis de manœuvre à pas fin pour garantir l'irréversibilité...
  • Seite 126 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 3.2 DÉTAILS TECHNIQUES GÉNÉRAUX KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Nombre de colonnes 2 Bras avant max. 1790 mm Cale 1865 mm Capacité de levage 5500 kg Bras arrière min. 822 mm Temps de montée/ 58 secs. descente Hauteur minimale du 5300 mm Bras arrière max.
  • Seite 127 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX DONNÉES PHONOMÉTRIQUES BRUIT 600mm Distance (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE Le chariot de la colonne de commande porte la plaque d'identification de l'élévateur, sur laquelle figurent les données suivantes : A Fabricant B Portée pont èlèvateur...
  • Seite 128 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 3.4 COMMANDES PRINCIPALES DE L'ÉLÉVATEUR Les commandes principales sont situées dans le boîtier de commande, qui change selon le modèle. Voir schéma de comparaison. CODE CODE CODE MODÈLE CODE PN INSTALLATION BOÎTIER DE COMMANDE BOÎTE DE DÉRIVATION ÉLECTRIQUE...
  • Seite 129 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 3.5. INSTALLATION ÈLECTRIQUE L'installation doit être effectée par l'usager CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305510 Alimentation électrique Alimentation moteur FR_8 0473-M003-0...
  • Seite 130 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305510 Signaux de commande Signaux 0473-M003-0 FR_9...
  • Seite 131 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305510 Signaux carte électronique FR_10 0473-M003-0...
  • Seite 132 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305510 Légende LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2...
  • Seite 133 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305530 Alimentation électrique Alimentation moteur FR_12 0473-M003-0...
  • Seite 134 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305530 Signaux carte électronique Signaux de commande 0473-M003-0 FR_13...
  • Seite 135 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305530 Signaux Signaux FR_14 0473-M003-0...
  • Seite 136 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305530 Légende 0473-M003-0 FR_15...
  • Seite 137 L'élévateur comporte des plaques et des autocollants concernant l'identification de la machine, la capacité de charge, les instructions et l'installation électrique. Les pictogrammes endommagés doivent être remplacés. S’adresser directement à la Société RAVAGLIOLI. 4.3 FORMATION DU PERSONNEL PRÉPOSÉ L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel autorisé, possédant une formation adéquate.
  • Seite 138 être effectuées par du personnel professionnellement qualifié. L'installation doit être effectuée par du personnel autorisé en suivant les éventuelles instructions spéciales de ce livret ; en cas de doute, consulter les centres d'assistance autorisés ou l'assistance technique RAVAGLIOLI. 0473-M003-0 FR_17...
  • Seite 139 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 5.2 EXIGENCES EN MATIÈRE DE PLANCHER L’élévateur doit être installé sur un sol plat et horizontal capable de supporter les CHARGES TRANSMISES AU PLAN D’APPUI indiquées dans le tableau (fig. B). Caractéristiques minimales requises : a) Qualité du béton : min. C25/30 b) Épaisseur minimale du sol : 160 mm (exempt de tout revêtement de sol et enduit de lissage associées) (*)
  • Seite 140 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CHAP. 6 DÉPLACEMENT ET PRÉ-INSTALLATION - Le pont élévateur est livré comme illustré à la figure A. - L’emballage (A) contient les accessoires et les petites pièces pour compléter l’assemblage. - Les opérations de levage doivent être réalisées comme indiqué à la figure B.
  • Seite 141 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CHAP. 7 INSTALLATION 7.1 CHEVILLES L'élévateur doit être fixé au plancher au moyen de chevilles mécaniques expansibles du type HILTI HSL4 M16 ou similaire ou au moyen d'ancrages chimiques dans des flacons HILTI HVU + HAS(-E) (5.8) M16 ou similaires (avec barre filetée M16 en acier de classe 5.8 ou supérieure).
  • Seite 142 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 7.3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION La pose des vis tamponnées doit se faire en utilisant les bases comme gabarit de perçage. NB : Se référer aux spécifications techniques fournies par le fabricant des chevilles pour les méthodes d'installation et d'application des chevilles.
  • Seite 143 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 7.4 CONTRÔLE DE LA TENSION Contrôler que la tension prévue pour l’installation électrique corresponde à celle du réseau. Dans le cas contraire, remplacer l’installation électrique et changer la tension du moteur. 7.5 CONNEXION AU RÉSEAU Version triphasée: 400V 50Hz 380V 60Hz Section du câble >= 4mmq 3 pôles + terre P=11KW I=20A...
  • Seite 144 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 7.7 COMPLÈTEMENT DE L’INSTALLATION ET CONTRÔLE - Actionner la commande de descente et agir manuellement sur la butée de fin de course inférieure: la manoeuvre de descente doit s’arrêter. - Actionner la commande de montée pour porter les chariots à leur hauteur maximale et contrôler que l’arrêt est provoqué par l’intervention de la butée de fin de course supérieure.
  • Seite 145 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 7.8 MONTAGE BRAS - Soulever les chariots à une hauteur de 70-80 cm. - Monter les bras longs et courts : déposer la roue dentée (1) en dévissant les vis respectives ; enlever la goupille (2) ; insérer le bras à l'intérieur des ailes du chariot et remonter la goupille (2) et la roue dentée (1) en la fixant avec les vis.
  • Seite 146 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CHAP. 8 EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 8.1 PRÉCAUTIONS POUR L’EMPLOI Il est absolument interdit de se tenir sous le véhicule pendant les opérations de montée et de descente ! - Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégularités de fonctionnement et s’adresser au Service Après-Vente du revendeur autorisé.
  • Seite 147 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 8.3 IDENTIFICATION ET FONCTION DES COMMANDES Boîtiers de commande code 047303120 - 047303130 / 047303110 Identification des commandes : INTERRUPTEUR (3), BOUTON (4), BOUTON (5) AVERTISSEUR SONORE (2), BOUTON D’URGENCE (6) Fonction : • Circuit électrique désactivé...
  • Seite 148 4) de soulever des véhicules qui NE sont PAS positionnés sur les points d’appui. 5) de soulever des véhicules avec des accessoires qui ne sont pas prévus par la Société RAVAGLIOLI 6) d’utiliser le pont élévateur sans formation adéquate et sans autorisation.
  • Seite 149 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 8.5 FONCTIONNALITÉ DISPOSITIF DE CONTRÔLE SYNCHRONISATION. Attention ! Les vérifications et les procédures d’urgence nécessitent l’intervention d’un technicien spécialisé à cause de la présence de tension électrique. Le tableau loge une carte électronique (1) disposant d’une DEL (2) qui reste allumée lorsque l'interrupteur est dans les conditions suivantes : Interrupteur boîtier de commande code 047303120 - 047303130...
  • Seite 150 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX Attention : pendant la descente en mode manuel le système de synchronisation des chariots n’est pas actif. Effectuer ces opérations correctement et avec beaucoup de soin, afin d’éviter tout désalignement dangereux du véhicule. - Faire descendre les deux chariots, le dernier atteignant le fin de course descente réinitialise le blocage (avertisseur sonore éteint avec la commande de descente actionnée).
  • Seite 151 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CHAP. 9 DISPOSITIFS DE SECURITE Interrupteur principal verrouillable Interrupteur boîtier de commande code 047303120 - 047303130 • Circuit électrique désactivé • Position cadenassable • Boutons désactivés • TEqLINK activé • Position cadenassable Système (de sécurité "d'homme-mort") Le pont élévateur est équipé...
  • Seite 152 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CHAP. 10 ENTRETIEN Positionner l’interrupteur principal Attention: organes mécaniques en sur le “0” (zéro) si des opérations mouvement. Toute levée des carters de d’entretien doivent être protection est aux risques et périls de la effectuées. personne l’ayant effectuée.
  • Seite 153 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX Programme d'entretien programmé Intervalle de Type d’ Plan d’ POSITION* CRITICITÉ TEMPS ENTRETIEN ENTRETIEN Sur la Vérifier et, si nécessaire, remplacer les autocollants de sécurité colonne AUTOCOLLANTS MOYENNE endommagés ou illisibles Sur le tableau Vérifier l'état du protège-pieds, l'usure ou les dommages ; si...
  • Seite 154 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX 10.2 USURE DE L'ÉCROU ET REMPLACEMENT DU GROUPE DE VIS L'usure de l'écrou porteur conduit à sa rupture, auquel cas le chariot s'abaisse de 20 mm. Cette condition est détectée par la carte électronique lorsque les fins de course de descente sont activés, ce qui est signalé par l'avertisseur sonore qui fonctionne en mode 1sec.
  • Seite 155 Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société RAVAGLIOLI décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention de la part de personnes non autorisées.
  • Seite 156 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CHAP. 11 ÉLIMINATION-MISE AU REBUT 11.1 DÉMONTAGE Les travaux de démontage ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé autorisé. Seuls des électriciens qualifiés peuvent travailler sur l'installation électrique. 1. Pour effectuer les travaux de démontage, éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur principal (position OFF).
  • Seite 157 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX RAPPORT D’INSTALLATION OPÉRATION DE CONTRÔLE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR Pont élévateur modèle________________________ Numéro de série________________________ Vérification de l’aptitude du sol Contrôle de la tension d’alimentation Interrupteur principal Commande de la course de montée et de descente Mouvement correct du chariot - commande d’actionnement...
  • Seite 158 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX CONTROLE PERIODIQUE Opération de contrôle Contrôle de l’état d’usure de l’écrou Interrupteur principal Commande de la course de montée et de descente Contrôle du fonctionnement de la butée de fin de course de descente Contrôle du couple de serrage des chevilles Contrôle du glissement correct des bras télescopiques...
  • Seite 159 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA INDEX INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS FR_38 0473-M003-0...
  • Seite 160 ÍNDICE CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ......................ES_2 CAP. 2 PRESENTACIÓN...............................ES_3 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR ...............................ES_3 DESTINACIÓN DE USO ..................................ES_3 CAP. 3 DATOS TÉCNICOS ..............................ES_4 CARACTERISTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES ..........................ES_4 GENERAL TECHNICAL DETAILS ..............................ES_5 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA ..........................ES_6 MANDOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR ............................ES_7 3.5.
  • Seite 161 - El uso del elevador solo está permitido a personal debidamente capacitado, que haya leído y comprendido este manual. - Cualquier daño que derive de la falta de respeto de las indicaciones que contiene el presente manual, o del uso incorrecto del elevador exime de toda responsabilidad a RAVAGLIOLI. CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE Obligatorio consultar el manual de iAtención...
  • Seite 162 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CAP. 2 PRESENTACIÓN 2.1 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR • Nombre producto: ELEVADOR PARA AUTOMÓVILES • Descripción producto: Elevador electromecánico de dos columnas con brazos telescópicos. Puente para elevación del chasis 2.2 DESTINACIÓN DE USO El producto está diseñado para la elevación de automóviles de acuerdo con las normas vigentes, Directiva de Máquinas 2006/42/CE;...
  • Seite 163 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CAP. 3 DATOS TÉCNICOS 3.1 CARACTERISTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES Desplazamiento carros sobre patines de tecnopolímero de alta resistencia y bajo coeficiente de fricción. Movimientos de elevación y descenso obtenidos por medio de tuercas portantes de bronce acopladas con tornillos de maniobra de paso hasta garantizar la irreversibilidad de los movimientos.
  • Seite 164 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 3.2 GENERAL TECHNICAL DETAILS KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Número de columnas 2 Brazo Delantero Mín. 705 mm Elevación 1865 mm Capacidad de 5500 kg Brazo Delantero Máx. 1790 mm Tiempo subida/ 58 secs. elevación bajada Brazo Trasero Mín.
  • Seite 165 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE DATOS FONOMÉTRICOS NIVEL DE RUIDO 600mm Distancia (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA En la carretilla de la columna de mando se encuentra la placa de identificación del elevador, que contiene los datos siguientes:...
  • Seite 166 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 3.4 MANDOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR Los mandos principales se encuentran en la caja de mandos que cambia según el modelo. Ver esquema de comparación. CÓDIGO CÓDIGO CÓDIGO MODELO CÓDIGO PN CAJA DE MANDOS CAJA DE DERIVACIÓN SISTEMA ELÉCTRICO...
  • Seite 167 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 3.5. ESQUEMA ELECTRICO La instalación tiene que efectuarla el utilizador CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305510 Alimentación eléctrica Alimentación motor ES_8 0473-M003-0...
  • Seite 168 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305510 Señales de mando Señales 0473-M003-0 ES_9...
  • Seite 169 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305510 Señales tarjeta electrónica ES_10 0473-M003-0...
  • Seite 170 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305510 Explicación LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data FCP1 PULSANTE DISCESA INTERRUTTORE DI PROSSIMITA' LIFT DOWN BUTTON PROXIMITY SENSOR FCP2...
  • Seite 171 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305530 Alimentación eléctrica Alimentación motor ES_12 0473-M003-0...
  • Seite 172 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305530 Señales tarjeta electrónica Señales de mando 0473-M003-0 ES_13...
  • Seite 173 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305530 Señales Señales ES_14 0473-M003-0...
  • Seite 174 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305530 Explicación 0473-M003-0 ES_15...
  • Seite 175 En el elevador están presentes placas y adhesivos necesarios para la identificación de la máquina, la capacidad de carga, las instrucciones y el sistema eléctrico. En el caso de que estos pictogramas se estropeen, es necesario sustituirlos, solicitándolos a la Empresa RAVAGLIOLI 4.3 FORMACIÓN DEL PERSONAL AUTORIZADO El uso del elevador está...
  • Seite 176 La instalación debe ser realizada por personal autorizado siguiendo las instrucciones específicas presentes en este manual; en caso de dudas, contactar con los centros de asistencia autorizados o la asistencia técnica de RAVAGLIOLI SÍ 0473-M003-0...
  • Seite 177 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 5.2 REQUISITOS DEL SUELO El elevador debe instalarse sobre una superficie plana y horizontal, capaz de soportar las CARGAS TRANSMITIDAS AL PISO DE APOYO indicadas en la tabla (fig. B). Las características mínimas deben ser: a) Calidad del hormigón: mín. C25/30 b) Espesor mínimo del piso: 160 mm (sin incluir eventuales pavimentos y las respectivas soleras) (*)
  • Seite 178 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CAP. 6 DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACIÓN - El elevador se envía como se indica en la figura A. - El paquete (A) contiene los accesorios necesarios para completar el ensamblaje. - Las maniobras de elevación tienen que realizarse como aparece en la figura B.
  • Seite 179 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CAP. 7 INSTALACIÓN 7.1 TACOS Se debe fijar el elevador al suelo por medio de tacos de expansión mecánicos tipo HILTI HSL4 M16 o similares, o bien anclajes químicos en cápsulas HILTI HVU + HAS(-E) (5.8) M16 o similares (con barra roscada M16 de acero clase 5.8 o superior).
  • Seite 180 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 7.3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La colocación de los tacos debe realizarse utilizando las planchas de base como plantillas de perforación. N.B.: Para los métodos de colocación y aplicación de los tacos, consultar las especificaciones técnicas suministradas por su fabricante.
  • Seite 181 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 7.4 CONTROL DE TENSIÓN Controlar que la tensión para la que está preparado el elevador corresponda a la de la red. De lo contrario es necesario sustituir la instalación eléctrica y efectuar el cambio de tensión en el motor.
  • Seite 182 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 7.7 TERMINACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y CONTROL - Accionando el mando de bajada, actuar manualmente en el fin de carrera inferior: la bajada debe detenerse. - Accionar el mando de subida hasta la elevación completa de los carros controlando que la parada se efectúe por intervención del fin de carrera superior.
  • Seite 183 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 7.8 MONTAJE BRAZOS - Levar los carros a una altura de 70-80 cm. - Montar los brazos largos y los brazos cortos: desmontar la rueda dentada (1) desatornillando los tornillos correspondientes; quitar el perno (2); introducir el brazo dentro de las alas del carro y volver a montar el perno (2) y la rueda dentada (1) fijándola con los tornillos.
  • Seite 184 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CAP. 8 USO DEL ELEVADOR 8.1 PRECAUCIONES DURANTE EL USO ¡Está terminantemente prohibido permanecer debajo del vehículo durante las operaciones de ascenso y descenso! - Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro, y parar inmediatamente la máquina en caso de que se encuentren irregularidades en el funcionamiento;...
  • Seite 185 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 8.3 IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES Cajas de mandos cód. 047303120 - 047303130 / 047303110 Identificación mandos: INTERRUPTOR (3), PULSADOR (4), PULSADOR (5) AVISADOR ACÚSTICO (2), PULSADOR DE EMERGENCIA (6) Función: • Circuito eléctrico desactivado Presionado: movimiento de descenso •...
  • Seite 186 4) La elevación de los vehículos NO colocados en los puntos de apoyo. 5) La elevación de los vehículos con accesorios no previstos por la Empresa RAVAGLIOLI 6) que use el elevador el personal que no esté adecuadamente formado y autorizado.
  • Seite 187 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 8.5 FUNCIONES DEL DISPOSITIVO DE CONTROL SINCRONIZACIÓN. ¡Atención! Para las verificaciones y los procedimientos de emergencia, es necesaria la intervención de un técnico especializado ya que se trabaja en presencia de tensión eléctrica. Dentro del cuadro se encuentra la tarjeta electrónica (1), que dispone de un LED (2) que permanece encendido cuando el interruptor está...
  • Seite 188 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE Atención: durante el descenso manual el sistema de sincronización carros no está activo. Maniobras que se deben efectuar correctamente y con mucha atención para evitar la desalineación peligrosa del vehículo. - Hacer descender ambos carros, el último que llega al final de carrera descenso reinicia el bloqueo (avisador acústico apagado con mando de descenso accionado).
  • Seite 189 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CAP. 9 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Interruptor general bajo candado Interruptor caja de mandos cód. 047303120 - 047303130 • Circuito eléctrico desactivado • Posición con bloqueo con candado • Pulsadores desactivados • TEqLINK activado • Posición con bloqueo con candado Sistema “hombre muerto”...
  • Seite 190 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CAP. 10 MANTENIMIENTO Atención: órganos mecánicos en Colocar el interruptor general en movimiento. 0 (cero) cuando se efectúan las Quien remueve las protecciones lo hace operaciones de mantenimiento. bajo su propia responsabilidad. 10.1 ACTIVIDAD DE MANTENIMIENTO Efectuar controles periódicos en los dispositivos de seguridad cada 3 meses...
  • Seite 191 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE Plan de mantenimiento programado Intervalo de Tipo de Plan de POSICIÓN* CRITICIDAD TIEMPO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Controlar y, si es necesario, sustituir las etiquetas de seguridad En columna ETIQUETAS MEDIA dañadas o ilegibles En cuadro Comprobar estado del protector pies, desgaste o daños, sustituir si...
  • Seite 192 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE 10.2 DESGASTE TUERCA Y SUSTITUCIÓN GRUPO TORNILLO El desgaste de la tuerca portante causa su rotura; en este caso, el carro bajará unos 20 mm. Esta condición es detectada por la tarjeta electrónica cuando se activan los finales de carrera de descenso, señalados por el avisador acústico que se activa en modo 1 seg.
  • Seite 193 A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del puente elevador. RAVAGLIOLI declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica de manera que se puedan tener las indicaciones necesarias para poder realizar las operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima seguridad,...
  • Seite 194 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CAP. 11 ELIMINACIÓN-DESGUACE 11.1 DESMONTAJE El trabajo de desmontaje puede ser realizado solo por personal cualificado y autorizado. Solo electricistas cualificados pueden trabajar en el sistema eléctrico. 1. Para realizar el trabajo de desmontaje, apagar el equipo con el interruptor principal (posición OFF).
  • Seite 195 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE RELACIÓN DE INSTALACIÓN OPERACIÓN DE CONTROL PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Elevador modelo________________________ Matrícula____________________________ Comprobación de la capacidad del pavimento Comprobación de la tensión de alimentación Interruptor general Mando subida y bajada Movimiento correcto del carro – mando de accionamiento...
  • Seite 196 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE CONTROL PERIÓDICO Operación de control Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón Interruptor general Mando subida y bajada Control del funcionamiento tope de carrera de bajada Control par de apriete de los tacos Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos...
  • Seite 197 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA ÍNDICE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES ES_38 0473-M003-0...
  • Seite 198 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Contenuto della dichiarazione CE di conformità (in riferimento al punto 1.7.4.2, lettera c) della direttiva 2006/42/CE) In riferimento all’allegato II, parte 1, sezione A della direttiva 2006/42/CE, la dichiarazione di conformità che accompagna la macchina contiene: 1. ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante e, se del caso, del suo mandatario; Vedi la prima pagina del manuale 2. nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità; Coincide con il fabbricante, vedi la prima pagina del manuale 3. descrizione e identificazione della macchina, con denominazione generica, funzione, modello, tipo, numero di serie, denominazione commerciale; Vedi la prima pagina del manuale 4. un’indicazione con la quale si dichiara esplicitamente che la macchina è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttiva e, se del caso, un’indicazione analoga con la quale si...
  • Seite 199 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Content of the EC declaration of conformity (with reference to point 1.7.4.2, letter c) of directive 2006/42/EC) With reference to annex II, part 1, section A of directive 2006/42/EC, the declaration of conformity accompanying the machinery contains: 1. the business name and full address of the manufacturer and, where applicable, its authorised representative;...
  • Seite 200 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Inhalt der EG-Konformitätserklärung (unter Bezugnahme auf Punkt 1.7.4.2 Buchstabe c) der Richtlinie 2006/42/EG) Unter Bezugnahme auf den Anhang II Teil 1 Abschnitt A der Richtlinie 2006/42/EG muss die der Maschine beiliegende Konformitätserklärung folgende Angaben enthalten: 1. Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers und gegebenenfalls des Bevollmächtigten; Siehe erste Seite des Handbuchs 2. Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist und in der Gemeinschaft niedergelassen sein muss; Stimmt mit dem Hersteller überein, siehe erste Seite des Handbuchs 3. Beschreibung und Kennzeichnung der Maschine, einschließlich Gattungsbezeichnung, Funktion, Modell, Typ, Seriennummer, Handelsbezeichnung: Siehe erste Seite des Handbuchs 4. Eine Erklärung, in der ausdrücklich erklärt wird, dass die Maschine mit allen einschlägigen Bestimmungen dieser Richtlinie übereinstimmt, und gegebenenfalls eine ähnliche Erklärung, in der...
  • Seite 201 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Contenu de la déclaration de conformité CE (en référence au point 1.7.4.2, lettre c) de la directive 2006/42/CE) En référence à l'annexe II, partie 1, section A, de la directive 2006/42/CE, la déclaration de conformité qui accompagne la machine contient : 1. la raison sociale et l'adresse complète du fabricant et, le cas échéant, de son mandataire ; Voir la première page du manuel 2. le nom et l'adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique, qui doit être établie dans la Communauté ; Coïncide avec le fabricant, voir la première page du manuel 3. la description et l’identification de la machine, y compris le nom générique, la fonction, le modèle, le type, le numéro de série, la dénomination commerciale ; Voir la première page du manuel 4. une indication par laquelle on déclare explicitement que la machine est conforme à toutes les dispositions pertinentes de la présente directive et, le cas échéant, une indication analogue par...
  • Seite 202 KPX55LIKTA - KPX55ELIKTA Contenido de la declaración CE de conformidad (con referencia al punto 1.7.4.2, letra c) de la directiva 2006/42/CE) Con referencia al anexo II, parte 1, sección A, de la directiva 2006/42/CE, la declaración de conformidad que acompaña a la máquina contiene: 1. razón social y dirección completa del fabricante y, en su caso, de su mandatario; Véase la primera página del manual 2. nombre y dirección de la persona autorizada para elaborar el expediente técnico, que deberá ser establecida en la Comunidad; Coincide con el fabricante, véase la primera página del manual 3. descripción e identificación de la máquina, incluidos el nombre genérico, la función, el modelo, el tipo, el número de serie y la denominación comercial; Véase la primera página del manual 4. una comunicación en la que se declara explícitamente que la máquina cumple todas las disposiciones pertinentes de la presente directiva y, en su caso, una comunicación similar en la que...
  • Seite 203 - Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com - En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:...

Diese Anleitung auch für:

Kpx55eliktaRav.kpx55.198945Rav.kpx55.198976