Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI RAV8065.1.60MB Handbuch Seite 57

Elektrohydraulische hebebühne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

All'accensione del sollevatore la spia rossa si
accende brevemente per poi spegnersi (viene
eseguito il controllo funzionalità della spia).
All'inizio di ogni giornata di lavoro, accertarsi del
buon funzionamento dell'allarme acustico.
On switching on the light, the red light switches on
briefly and then switches off (functionality control
is then conducted on the light).
At the start of a work day, check the full fonctioning
of the acoustic alarm.
Bei Einschalten der Hebebühne schaltet sich
kurz die rote Kontrolllampe an und dann wieder
aus (die Betriebskontrolle der Kontrolllampe
wird durchgeführt). Jeden Tag vor Arbeitsbeginn
das akustische Warnsignal auf einwandfreie
Funktionstüchtigkeit kontrollieren.
Lors de la mise en route de l'élévateur, le témoin
rouge s'illumine brièvement avant de s'éteindre
(un contrôle de la fonctionnalité des témoins est
effectué).
Au début d'une journée de travail, vérifier le bon
fonctionnement de l'avertisseur sonore.
Al momento del encendido del elevador el
indicador luminoso rojo se enciende brevemente
para apagarse después (se efectúa el control de la
funcionalidad del indicador luminoso).
Antes de empenzar a trabajar, compruebe que la
alarma acústica funcione correctamente.
Funzione parcheggio
Il parcheggio è abilitato solo dopo una corsa da terra delle
pedane > 730 mm.
Premere il pulsante\spia (P) fino a quando si accende la spia blu.
Se la spia blu è fissa le pedane sono in appoggio/arresto
meccanico. Se lampeggia è necessario ripetere l'operazione;
premere il pulsante di salita (E), far salire le pedane fino allo
spegnimento della spia blu. Ora ripetere l'operazione.
Parking function
Parking is only enabled after the pedals travel a stroke above
the ground > 730 mm.
Press the button\light button (P) until the light turns blue.
If the blue light is fixed, the pedals are resting/ mechanical stop.
If it blinks, you must repeat the operation; press the up button
(E), picking up the pedals until the blue light goes off. Now repeat
the operation.
Parkfunktion
Das Abstellen ist erst nach einem Hub vom Boden der Plattfor-
men > 730 mm freigegeben
Die Taste/Kontrollleuchte (P) drücken, bis sich die blaue Kon-
trollleuchte einschaltet.
Wenn die blaue Kontrollleuchte fest leuchtet, sind die Plattformen
gestützt/in mechanischem Stopp. Wenn sie blinkt, muss der
Vorgang wiederholt werden; die Aufstiegstaste (E) drücken, um
die Plattformen bis zum Ausschalten der blauen Kontrollleuchte
ansteigen zu lassen. Nun den Vorgang wiederholen
Fonction parking
Le stationnement est habilité seulement après une course du
sol des marchepieds > 730 mm.
Appuyer sur le bouton/voyant (P) jusqu'à ce que le voyant bleu
s'allume.
Si le voyant bleu est fixe, les marchepieds sont en appui/arrêt
mécanique. S'il clignote, il faut répéter l'opération ; appuyer sur
le bouton de montée (E), faire monter les marchepieds jusqu'à
l'arrêt du voyant bleu. Maintenant répéter l'opération.
Función estacionamiento
El aparcamiento solamente se habilita después de una carrera
de tierra de las plataformas > 730 mm.
Apretar el pulsador\testigo (P) hasta que se encienda el testigo
azul.
Si el testigo azul está fijo, las plataformas están en apoyo/pa-
rada mecánico. Si parpadea es necesario repetir la operación;
apretar el pulsador de subida (E) y hacer subir las plataformas
hasta el apagado del testigo azul. Ahora, repetir la operación.
0596-M010-1
3
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rav820-6Vs 1353

Inhaltsverzeichnis