• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the • Remove all external equipment / engine loads before starting engine. bottom of the fuel tank neck. • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, •...
Air Intake Grille Fuel Tank and Cap Dipstick/Oil Fill Oil Drain Plug Muffler, Muffler Guard (if equipped), Spark Arrester (if equipped) Safety Key (if equipped) Push Button Electric Start Snow Hood Power Cord Receptacle - 120 Volt Power Cord Receptacle - 230 Volt Electric Starter ...
Seite 7
change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications). reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
Carburetor and Engine Speed Safety Key, if equipped: Remove the safety key (D) and keep in a safe place out of the reach of children. Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at After the engine stops, move the fuel shut-off (B, Figure 5), if equipped, to the the factory to operate efficiently under most conditions.
Seite 9
While the engine is still warm, change the engine oil. See the Change Engine Oil section. Resistor Spark Plug (Models 120000, 150000, 200000, 210000) 491055 Troubleshooting Long Life Platinum Spark Plug (Models 120000, 150000) 696202, 5066 Long Life Platinum Spark Plug (Models 200000, 210000) 793541 Spark Plug Wrench ...
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is emailing or writing to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. Engine Power &...
Seite 11
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to prior to the first scheduled replacement point for the part. ensure the performance of all scheduled maintenance. ...
Seite 12
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission- for the remaining warranty period. related assemblies. ...
• Overfyld ikke brændstoftanken. Fyld ikke over bunden af brændstoftankens hals • Når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren, indtil der mærkes for at tillade brændstofudvidelse. modstand, og træk så kraftigt for at undgå tilbageslag. • Hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændflammer, varme eller andre •...
Seite 15
Tændrør ® 5W-30. Til udstyr, der bruges i varmere temperaturer, yder Vanguard 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. Choker Primer Brændstofhane Startsnorgreb Luftindsugningsgitter Brændstoftank og tankdæksel Oliepind/oliepåfyldningsrør Olieaftapningsprop Lyddæmper, lyddæmperskærm (hvis monteret), gnistfanger (hvis monteret) Sikkerhedsnøgle (hvis monteret) Trykknap-el-start Snekappe Strømkablets kontakt - 120 Volt ...
Seite 16
BEMÆRK Der må ikke bruges ikke-godkendt benzin, som for eksempel E85. Der må ikke blandes olie i benzin, og der må ikke foretages ændringer på motoren for ADVARSEL at køre med alternative brændstoffer. Brug af ikke-godkendt brændstof resulterer i skader på motorkomponenterne, som ikke vil være dækket af garantien. FARE FOR GIFTIGE GASSER.
Seite 17
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du kontakte din lokale • Kontrollér motorens oliestand forhandler eller gå til BRIGGSandSTRATTON.com eller ringe til 1-800-233-3723 (i For hver 50 driftstimer eller én gang årligt USA). • Skift motorolie • Servicér udstødningssystemet Stop motoren Årligt •...
Seite 18
Brugt olie er et farligt affaldsprodukt og skal bortskaffes på passende måde. Undgå at bortkaste sammen med husholdningsaffald. Undersøg med de lokale myndigheder, servicecenter eller forhandler hvordan man kan komme af med det på en genbrugsstation. Model: 120000 Slagvolumen 12.48 ci (205 cc) Aftapning af olie Boring 2.688 in (68,28 mm)
Seite 19
Vilkår for standardgaranti betjeningsvejledning. Erhvervsmæssig anvendelse - 3 måneder Reservedele - Model: 120000, 150000, 200000, 210000 1 Dette er vores vilkår for standardgaranti, men der kan lejlighedsvist være ekstra garantidækning, der ikke var fastslået på tidspunktet for offentliggørelsen.
Seite 21
• Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie die Verschlusskappe entfernen. • Füllen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belüfteten Ort auf. WARNUNG • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann.
Funktionen und Empfehlungen zum Öl Ölfassungsvermögen: siehe Abschnitt Technische Daten. Bedienungselemente HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor dem ersten Start des Motors Bedienungselemente am Motor muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und Öl nachgefüllt werden.
Ölmangel-Schutzsystem (falls Starten des Motors vorhanden) WARNUNG Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei niedrigem Ölstand Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum aktiviert der Sensor entweder eine Warnlampe oder stoppt den Motor. Den Motor Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Rücklaufstarter, falls vorhanden: Den Starterseilgriff (G, Abb. 6) sicher festhalten. Langsam am Starterseilgriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann kräftig ziehen. WARNUNG Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Feuergefahr Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Bei abgestelltem, aber noch warmem Motor das Zündkerzenkabel (D, Abb. 10) abziehen und von der Zündkerze (E) fernhalten. Hinweis: Um das Zündkabel zu erreichen, muss zunächst die Schneeschleuderhaube Modell: 120000 vom Motor abgenommen werden. Siehe Erreichen der Zündkerze. Hubraum 12.48 ci (205 cc) Den Ölablassverschluss (F, Abb.
Winkel bis zu 15 °. Angaben zum sicheren Betrieb an Hängen finden Sie in der Alle anderen Motoren Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. Private Verwendung – 24 Monate Gewerbliche Nutzung – 3 Monate Ersatzteile – Modell: 120000, 150000, 200000, 210000 1 Ersatzteil Teilenummer ...
Seite 27
Waren, falls diese nicht die zu erwartende Qualität aufweisen und der Defekt keinen erheblichen Fehler darstellt. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Händlersuchkarte auf www.BRIGGSandSTRATTON.COM den nächstgelegenen Vertragshändler. Sie können sich jedoch auch telefonisch unter 1300 274 447, per E-Mail unter salesenquires@briggsandstratton.com.au oder schriftlich an Briggs &...
Seite 29
• Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
Seite 30
• Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία ηλεκτρική εκκίνηση.) • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. Πώμα ντεπόζιτου καυσίμου Διακόπτης παροχής καυσίμου Διακόπτης παροχής - CLOSED (Κλειστός) • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα καυσίμου...
Seite 31
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ο κινητήρας αυτός αποστέλλεται από την Briggs & Stratton χωρίς λάδι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατασκευαστές εξοπλισμού ή αντιπρόσωποι ενδέχεται να έχουν προσθέσει λάδι στον κινητήρα. Προτού εκκινήσετε τον κινητήρα για πρώτη φορά, φροντίστε να ελέγξετε Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και τη...
Seite 32
και ενδεχόμενης αναρρόφησης του μονοξειδίου του άνθρακα σε χώρους όπου βρίσκονται άνθρωποι. Σβήστε τον κινητήρα • Εγκαταστήστε ανιχνευτές μονοξειδίου του άνθρακα που λειτουργούν με μπαταρία ή βυσματούμενους ανιχνευτές μονοξειδίου του άνθρακα με εφεδρική μπαταρία σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Οι ανιχνευτές καπνού δεν μπορούν να ανιχνεύσουν...
Σέρβις Συστήματος εξάτμισης εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή. Δείτε τις Δηλώσεις για τον Έλεγχο εκπομπών. Πρόγραμμα Συντήρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η λειτουργία των κινητήρων παράγει θερμότητα. Τα εξαρτήματα του κινητήρα, Πρώτες 5 ώρες και ιδιαίτερα ο σιγαστήρας, αποκτούν εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες. • Αλλαγή λαδιού Τυχόν...
Αριθμός 1-800-233-3723 (στις ΗΠΑ). ανταλλακτικού Προδιαγραφές Βελτιωτικό και σταθεροποιητικό καυσίμου προηγμένης σύνθεσης Μπουζί με αντίσταση (Μοντέλα 120000, 150000, 200000, 210000) 491055 Μπουζί από πλατίνα μεγάλης διάρκειας ζωής (Μοντέλα 120000, 696202, 5066 Μοντέλο: 120000 150000) Μπουζί από πλατίνα μεγάλης διάρκειας ζωής (Μοντέλα 200000, 793541 Κυβισμός...
Seite 35
ισχύ όταν χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένο εξοπλισμό. Η διαφορά αυτή οφείλεται σε μία εντός εγγύησης, εντοπίστε τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ποικιλία παραγόντων που περιλαμβάνει, ενδεικτικά, τα διάφορα στοιχεία του κινητήρα σέρβις στον χάρτη εντοπισμού των αντιπροσώπων μας στην ιστοσελίδα (φίλτρο αέρα, εξάτμιση, τροφοδότηση, ψύξη, καρμπιρατέρ, αντλία καυσίμου, κλπ.), τους BRIGGSandSTRATTON.COM ή...
• Si el motor se ahoga, ponga el estrangulador (si se proporciona) en la posición OPEN/RUN (ABIERTO/FUNCIONAMIENTO), mueva el acelerador (si se proporciona) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque. ADVERTENCIA Cuando opere el equipo Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, ropa o accesorios.
Manilla de la cuerda del motor de arranque Rejilla de la toma de aire Tanque de combustible y tapón Varilla medidora/Llenado de aceite Tapón de drenaje de aceite Silenciador, protector del silenciador (si llevara), supresor de chispas (si llevara) Llave de seguridad (si llevara) Botón de arranque eléctrico Protector contra nieve Receptáculo del cable de alimentación - 120 V...
• También se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta 10% de etanol Cuando arranque el motor (gasohol). • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de llenado de combustible y el AVISO No utilice gasolinas no homologadas, como es el caso de E85. No haga depurador de aire (si llevara) estén colocados y fijos en su lugar.
• No revise la chispa si la bujía no está en su sitio. Servicio de control de emisiones ADVERTENCIA Si el alargador está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por un El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de agente de servicio o personal cualificado similar para evitar riesgos.
Seite 41
Nota: Para poder acceder al cable de la bujía tendrá que quitar primero el protector contra nieve del motor. Vea Acceder a la bujía. Modelo: 120000 Quite el tapón de drenado del aceite (F, Figura 11). Drene el aceite en un recipiente aprobado para este fin.
Seite 42
Estos son los términos de nuestra garantía estándar, pero en algunos casos Bujía con resistencia (Modelos 120000, 150000, 200000, 210000) 491055 puede haber cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de Bujía de platino de larga duración (Modelos 120000, 150000) 696202, 5066 la publicación.
Seite 43
registrar el producto para obtener el servicio de garantía para los productos Briggs & Stratton. Sobre su garantía Esta garantía cubre únicamente motores con material y/o mano de obra defectuosos, y no reemplazará ni reembolsará el equipo en el que esté montado el motor. El mantenimiento rutinario, las puestas a punto, el ajuste o el desgaste normal no están cubiertos por esta garantía.
• Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli sellainen on) OPEN/RUN-asentoon (auki/ käynnissä), siirrä kaasu (mikäli sellainen on) FAST-asentoon (nopea) ja pyöritä moottoria, kunnes se käynnistyy. VAROITUS Pyörivät osat voivat osua käsiin, jalkoihin, hiuksiin, vaatteisiin tai asusteisiin tai Laitetta käytettäessä kietoutua niihin. •...
Seite 46
Öljynpoistoaukon tulppa Äänenvaimennin, vaimentimen suoja (mikäli käytössä), kipinäsuojain (mikäli käytössä) Turva-avain (mikäli käytössä) Sähkökäynnistimen painike Lumisuojus Virtajohdon pistorasia - 120 volttia Virtajohdon pistorasia - 230 volttia Sähkökäynnistin Kaasuvipu (mikäli käytössä) Avain (mikäli käytössä) Joissakin moottoreissa tai laitteissa saattaa olla kauko-ohjaimia. Tarkista kauko- ohjainten sijainti ja toiminta laitteen käsikirjasta.
Suojaa polttoainejärjestelmä sakan muodostumiselta sekoittamalla polttoaineeseen stabilointiainetta. Katso Varastointi. Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Vaihda VAROITUS polttoaineen toimittajaa tai merkkiä, jos moottorin käynnistyksessä tai suorituskyvyssä MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät on ongelmia. Tämä moottori on hyväksytty toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin hiilimonoksidia, myrkyllistä...
Seite 48
8 tunnin välein tai päivittäin Huomio: Mikäli moottori ei käynnisty useamman yrityksen jälkeen, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai katso ohjeet sivulta BRIGGSandSTRATTON.com tai • Tarkista moottorin öljytaso soita numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvalloissa). Joka 50. tunti tai vuosittain Sammuta moottori • Vaihda moottoriöljy •...
Tekniset tiedot Käytetty öljy on ongelmajätettä, ja se on toimitettava käsiteltäväksi asianmukaisesti. Älä hävitä sitä talousjätteen joukossa. Tarkista paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta, huollosta tai jälleenmyyjältä, miten öljy voidaan hävittää/kierrättää turvallisesti. Malli: 120000 Öljyn poistaminen Iskutilavuus 12.48 ci (205 cc) Kun moottori on vielä lämmin, irrota sytytystulpan johto (D, kuva 10) pidä se Sylinterin halkaisija 2.688 in (68,28 mm)
Seite 50
Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta turvalliset käyttörajat kaltevilla alueilla. Kaupallinen ja ammattikäyttö – 3 kuukautta Huolto-osat - Malli: 120000, 150000, 200000, 210000 1 Nämä ovat Briggs & Stratton -yhtiön tavanomaiset takuuehdot; takuu saattaa toisinaan kattaa myös muita alueita, joita ei ole määrätty julkaisuhetkellä.
Seite 52
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. AVERTISSEMENT • Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer •...
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou Fonctions et commandes les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, veiller à...
Système de détection de niveau d’huile Démarrage et arrêt du moteur bas (le cas échéant) Voir Figure : 5, 6 Démarrage du moteur Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si le niveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur. Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche le moteur.
Appuyer deux (2) fois sur l’amorceur (F, Figure 5). AVERTISSEMENT Remarque : Habituellement, l’amorçage n’est pas nécessaire pour redémarrer un moteur chaud. Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lanceur, éventuellement présent : Tenir fermement la poignée de corde du Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la lanceur (G, Figure 6).
ce qui régler l’écartement ou trouver le couple de serrage, se reporter à la section des Spécifications . Retirer le bouchon de vidange d’huile (F, Figure 11). Vidanger l’huile dans un Remarque : Dans certaines régions, la réglementation exige l’utilisation d’une bougie récipient homologué.
Ce sont nos conditions standards de garantie mais il peut exister, de temps à autre, une garantie supplémentaire qui n’a pas été définie à la date de la Bougie en platine longue durée (Modèles 120000, 150000) 696202, 5066 publication. Pour connaître les modalités actuelles de garantie s’appliquant à...
Seite 58
2 Il n’existe aucune garantie applicable aux moteurs d’équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ou pour les générateurs de secours utilisés à des fins commerciales, les véhicules utilitaires roulant à plus de 25 mph ou les moteurs utilisés en compétition, ou dans un but d’exploitation commerciale ou de location. ...
Quando si utilizza l’attrezzatura • Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del AVVERTENZA carburante. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. indumenti o accessori.
Astina di livello/Rabbocco olio Tappo di scarico dell'olio Silenziatore, Protezione della marmitta (se presente), Parascintille (se presente) Chiave di sicurezza (se presente) Pulsante di avviamento elettrico Protezione per la neve Presa del cavo di alimentazione - 120 Volt Presa del cavo di alimentazione - 230 Volt Starter elettrico Comando acceleratore (se presente) Chiave (se presente)
Per proteggere l'impianto del carburante da formazioni gommose, miscelare al carburante uno stabilizzante. Vedere Stoccaggio. Non tutti i carburanti sono uguali. Se AVVERTENZA si verificano problemi di avviamento o le prestazioni dell'unità non sono soddisfacenti, PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di cambiare il fornitore o la marca del carburante.
Programma di manutenzione Appena il motore si è riscaldato, spostare il comando dell'aria (E, Figura 5) in posizione RUN. Prime 5 ore Nota: Se il motore non parte dopo ripetuti tentativi, contattare il rivenditore locale o visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA). •...
10) e tenerlo lontano dalla candela stessa (E). Specifiche Nota: Per accedere al cavo dalla candela, rimuovere prima la protezione dal motore. Vedere Accesso alla candela. Modello: 120000 Rimuovere il tappo di scarico dell'olio (F, Figura 11). Spurgare l'olio in un contenitore approvato. Cilindrata 12.48 ci (205 cc)
Tale garanzia non è applicabile ai motori di apparecchi utilizzati per fornire Candela con resistore (Modelli 120000, 150000, 200000, 210000) 491055 potenza in sostituzione di un motore di servizio, ai generatori di standby usati per scopi commerciali, ai veicoli utilitari che superano 25 MPH o ai motori utilizzati per...
Seite 66
Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado scorretto; L’uso di carburante impuro o vecchio, benzine formulate con un contenuto di etanolo superiore al 10% o l’uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs & Stratton per lavorare con simili carburanti; ...
Seite 68
• Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
Seite 69
Brandstoftank en –dop Oliepeilstok/vulopening Olieaftapplug Demper, demperbescherming (indien aanwezig), vonkenvanger (indien aanwezig) Veiligheidssleutel (indien aanwezig) Drukknop elektrische start Sneeuwkap Stekker stroomsnoer - 120 Volt Stekker stroomsnoer - 230 Volt Elektrische starter Gashendel (indien aanwezig) Sleutel (indien aanwezig) A SAE 30: Onder 40 °F (4 °C) leidt het gebruik van SAE 30 tot problemen bij Sommige motoren en apparatuur hebben afstandsbedieningen.
• Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ OPGEPAST Gebruik geen benzine die niet is goedgekeurd zoals E15 en DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de E85. Meng geen olie in de benzine en pas de motor niet aan voor alternatieve motor totdat deze aanslaat.
Onderhoudsschema Zet de chokeregeling (E, Afbeelding 5) in de stand DRAAIEN terwijl de motor opwarmt. Na de eerste 5 uur Opmerking: Als de motor na herhaalde pogingen niet start neemt u contact op met uw • Olie verversen dealer, gaat u naar BRIGGSandSTRATTON.com of belt u 1-800-233-3723 (in de Iedere 8 uur of dagelijks VS).
Specificaties Olie aftappen Ontkoppel de bougiekabel (D, afbeelding 10) terwijl de motor uitgeschakeld maar nog wel warm is, en zorg ervoor dat de kabel niet in de buurt van de bougie (E) Model: 120000 komt. Cilinderinhoud 12.48 ci (205 cc) Opmerking: U moet de sneeuwkap van de motor eerst verwijderen om toegang te...
Seite 73
Serviceonderdeel Onderdeelnummer Particulier gebruik - 24 maanden Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer Commercieel gebruik - 3 maanden Weerstandsbougie (Modellen 120000, 150000, 200000, 210000) 491055 1 Dit zijn onze standaardvoorwaarden voor garantie, maar er kunnen aanvullende Platinum-bougie met lange levensduur (Modellen 120000,...
Seite 74
verwijderd. Deze garantie geldt niet voor schade aan de motor of prestatieproblemen door: Het gebruik van niet-originele Briggs & Stratton-onderdelen. Het laten draaien van de motor met onvoldoende, vervuilde of de onjuiste soort smeerolie; Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer dan 10% ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare petroleum of aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/ gefabriceerd door Briggs &...
Når du betjener enheten • Dekslene må alltid sitte på plass når maskinen er i bruk. • Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. •...
Seite 77
Stikkontakt for strømledning - 230 Volt Elektrisk start A SAE 30 – Under 40 °F (4 °C) vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start. Gasspak (hvis montert) B 10W-30 – Over 80 °F (27 °C) vil bruk av 10W-30 kunne forårsake økt oljeforbruk.
Seite 78
Det er ikke nødvendig å justere motorer med elektronisk drivstoffinjeksjon (EFI) for bruk • Dette produktet må ALLTID plasseres i medvind og med eksosutslippet vendt bort i store høyder. fra bebodde arealer. Tilfør drivstoff Denne motoren ble sendt fra Briggs & Stratton uten olje. Før motoren startes, må...
Seite 79
Vedlikehold Maskinprodusenten spesifiserer maksimal hastighet for motoren som er montert på maskinen. Denne hastigheten må ikke overskrides. Hvis du er usikker på hva den maksimale hastigheten til maskinen er, eller hva slags motorhastighet som ble innstilt på fabrikken, ta kontakt med et autorisert Briggs & Stratton Hvis maskinen veltes under vedlikeholdsarbeidet, må...
Seite 80
Advanced Formula drivstofftilsetning & stabilisator Problemløsning Resistortennplugg (Modeller 120000, 150000, 200000, 210000) 491055 Platina tennplugg med lang levetid (Modeller 120000, 150000) 696202, 5066 Platina tennplugg med lang levetid (Modeller 200000, 210000) 793541 Hvis du trenger hjelp, ta kontakt med din lokale forhandler eller gå inn på...
Seite 81
Vi anbefaler at du tar kontakt med et autorisert Briggs & Stratton forhandlerverksted for Du har også rett til å få varene reparert eller skiftet ut dersom varene viser seg å å få utført alt vedlikeholdsarbeid og service av motoren og de tilhørende delene. ikke være av akseptabel kvalitet og svikten ikke er en stor svikt.
• Componentes de equipamento de ligação directa tais como, entre outros, lâminas, • Assegure-se de que a vela de ignição, o silenciador, o tampão do combustível e o rotores, polias, rodas dentadas, etc., têm de estar bem fixados. purificador do ar (se instalado) estejam na posição certa e bem fixos. •...
Seite 84
Manípulo do cabo de arranque ao ar livre funcionam bem com óleo sintético 5W-30. Para equipamentos utilizados em ® temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard 15W-50 fornece a melhor proteção. Grelha de admissão de ar Depósito de combustível e tampão ...
Seite 85
• Um mínimo de 87 octanas/87 AKI (91 RON). Uso em altitude elevada, ver em • Assegure que a vela de ignição, silenciador, tampão do combustível e purificador baixo. do ar (se instalado) estão em posição e fixos. • Gasolina com até 10% de etanol (gasool) é aceitável. •...
Manutenção do Controlo de Emissões ADVERTÊNCIA A manutenção, substituição, ou reparação dos dispositivos e sistema de controlo de emissões podem ser levadas a cabo por qualquer entidade individual ou Se o cabo de extensão sofrer danos, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo colectiva de reparação de motores todo-terreno Todavia, para obter a manutenção representante da assistência ou por alguém com qualificação similar para evitar de controlo de emissões "isenta de custos", o trabalho tem de ser executado por um...
Com o motor desligado mas ainda quente, desligue o fio da vela de ignição (D, Figura 10) e mantenha-o afastado da vela de ignição (E). Nota: Para aceder ao fio da vela de ignição, é necessário remover primeiro a capota de Modelo: 120000 neve do motor. Consulte Acesso à vela de ignição. Cilindrada 12.48 ci (205 cc)
Seite 88
Estas são as nossas condições normais de garantia, mas ocasionalmente pode 200000, 210000) aplicar-se uma cobertura adicional da garantia não definida à data da publicação. Vela de ignição de platina de longa duração (Modelos 120000, 696202, 5066 Para obter uma relação das actuais condições da garantia para o seu motor, 150000) consulte BRIGGSandSTRATTON.com ou contacte o seu Concessionário de...
Seite 89
desgaste e rutura não estão abrangidos por esta garantia. De igual modo, a garantia não se aplica se o motor tiver sido alterado ou modificado ou se o número de série do motor tiver sido adulterado ou removido. Esta garantia não abrange danos do motor ou problemas de desempenho causados por: ...
• Överfyll inte tanken. För att bränslet ska kunna expandera får man inte fylla på • Avlägsna alla utvändiga utrustnings-/motorbelastningar innan motorn startas. mer än till nederkanten av bränsletankens hals. • Direktkopplade maskindelar som t.ex. blad, rotorer, remskivor, kuggkransar, etc., •...
Seite 92
Luftintagsgaller Bränsletank och lock Oljesticka/oljepåfyllning Oljeavtappningsplugg Ljuddämpare, Ljuddämparskydd, (om sådant finns), gnistskydd, (om sådant finns) Säkerhetsnyckel (om sådan finns) Elstartknapp Snökåpa Elkontakt - 120 Volt Elkontakt - 230 Volt Elstart Gasreglage, (om sådant finns) A SAE 30: Under 40 °F (4 °C) kan SAE 30 göra motorn svårstartad. Nyckel (om sådan finns) B ...
eller prestandan, byt bränsleleverantör eller byt varumärke. Denna motor är kalibrerad • Använd ENDAST denna produkt utomhus, på avstånd från fönster, dörrar och för att användas med bensin. Avgaskontrollsystemet för denna motor är EM (Engine ventiler för att minska risken för att koloxid ska ansamlas och eventuellt dras in i Modifications).
Seite 94
Underhåll MÄRK Utrustningens tillverkare specificerar den maximala hastigheten för motorn som installerats på utrustningen. Överstig inte hastigheten. Om du inte är säker på vilken maximal hastighet som gäller för utrustningen, eller vilken motorhastighet som fabriksinställts, kontakta en godkänd försäljare av Briggs & Stratton för assistans. För MÄRK Om maskinen tippas under underhållsarbete, måste tanken tömmas och en säker och korrekt funktion av utrustningen ska motorns hastighet endast justeras...
Seite 95
Kör motorn tills den stannar av brist på bränsle. instruktionsbok beträffande säkra arbetsgränser på sluttningar. Vi rekommenderar användning av bränslestabilisator i bensindunken för att bevara bränslet intakt. Utbytesdelar - modell: 120000, 150000, 200000, 210000 Motorolja Utbytesdel Artikelnummer Byt olja medan motorn fortfarande är varm.
Seite 96
bruttoeffektvärdena samlas in utan dessa tillbehör. Motorns verkliga bruttoeffekt blir Spara ditt inköpskvitto. Om inköpskvittot inte kan uppvisas vid yrkan på högre än motorns nettoeffekt och påverkas bl.a. av miljömässiga arbetsförhållanden garantireparation, kommer produktens tillverkningsdatum att användas för att och variationer i olika motorer. Med tanke på det breda utbudet produkter i vilka motorer bestämma garantiperioden.