Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Professional Serie
Seite 1
Operator’s Manual Kasutusjuhend English Eesti keel Betjeningsvejledning Priruènik za operatora Dansk Hrvatski Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Deutsch Magyar Naudojimo instrukcija Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Lietuvių ÅëëçíéêÜ Manual del Operario Operatora rokasgrāmata Español Latviešu Käyttäjän käsikirja Instrukcja obs³ugi Suomi Polski Manuel de l’opérateur Manual de utilizare Français Românã...
General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
Seite 5
WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
Features and Controls If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure the warning light (if equipped) is not activated. If the oil level is not low, do not start the engine. Contact an Authorized Briggs & ...
4. Move the throttle control (B), if equipped, to the fast position. Operate the WARNING engine in the fast position. POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You 5. Move the choke control (E) to the choke position.
Seite 8
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 8 WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. WARNING Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, Fire hazard become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact.
Seite 9
Add Oil 1. Before replacing the fuel filter (A, Figure 14), if equipped, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve, if equipped. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or Place engine level. explosion. Clean the oil fill area of any debris.
Seite 10
Specifications Engine Specifications Model 110000 Displacement 10.69 ci (175 cc) Bore 2.583 in (65.61 mm) Stroke 2.040 in (51.82 mm) Oil Capacity 18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L) Engine Specifications Model 120000 Displacement 11.58 ci (190 cc) Bore 2.688 in (68.28 mm) Stroke 2.040 in (51.82 mm)
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Seite 12
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased whichever is greater.
Seite 13
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “B” or “G” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx) The California Air Resources Board, U.S.
Seite 14
Generelle oplysninger Nominel effekt: Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås.
Seite 15
ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker døden.
Seite 16
Udstyr og betjeningselementer Anbefalinger vedr. brændstof Benzinen skal leve op til disse krav: Ren, frisk, blyfri benzin. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og Oktantal på mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i betjeningselementer.
Seite 17
3. Drej brændstofhanen (A), hvis den er installeret, til åben position (figur 4). ADVARSEL 4. Flyt gasspjældsregulatorstangen (B), hvis monteret, på fast position (hurtig). FARE FOR GIFTIG GAS. Motorens udstødningsgas indeholder kulilte, en giftig gas, som kan slå en ihjel på få minutter. Du kan IKKE se den, Betjen motoren i fast position (hurtig).
Seite 18
Efterse lyddæmper og gnistfanger - Figur 8 ADVARSEL Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød. ADVARSEL Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver Kørende motorer udvikler varme.
Seite 19
Påfyldning af olie 1. Før brændstoffiltret udskiftes (A, figur 14), hvis monteret, tøm brændstoftanken eller luk brændstofhanen. Ellers kan brændstoffet løbe ud og resultere i brand eller Sørg for, at motoren er vandret. eksplosion. Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs. ...
Seite 20
Specifikationer Motorspecifikationer Modelserie 110000 Slagvolumen 175 cc Boring 65,61 mm Slaglængde 51,82 mm Oliekapacitet 0,54 -- 0,59 l Motorspecifikationer Modelserie 120000 Slagvolumen 190 cc Boring 68,28 mm Slaglængde 51,82 mm Oliekapacitet 0,54 -- 0,59 l Motorspecifikationer Modelserie 140000 Slagvolumen 223 cc Boring 74 mm Slaglængde...
GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER Januar 2014 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Allgemeines Nennleistungen: Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet und wird entsprechend beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu SAE J1995 ermittelt.
Seite 23
ACHTUNG ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT explosiv. sehen, riechen oder schmecken. Selbst wenn Sie keine Abgase Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder riechen, könnten Sie dennoch Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
Funktionen und Bedienungselemente Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist, darf der Motor nicht wieder gestartet werden. Wenden Sie sich an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler, um das Problem beheben zu lassen. Vergleichen Sie Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Kraftstoffempfehlungen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
3. Den Kraftstoffhahn (A, falls vorhanden) aufdrehen (Abb. 4). ACHTUNG 4. Den Gashebel (B, falls vorhanden) auf schnelle Position stellen. Den Motor in GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT schneller Position laufen lassen.
Seite 26
Überprüfung von Schalldämpfer und Funkenfänger - Abb. 8 ACHTUNG Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. ACHTUNG Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Feuergefahr Schalldämpfer, werden extrem heiß. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
Seite 27
Nachfüllen von Öl 1. Vor Austausch des Kraftstofffilters (A, Abb. 14), falls vorhanden, den Kraftstofftank leerlaufen lassen oder den Kraftstoffhahn schließen, falls vorhanden. Sonst kann Den Motor waagerecht stellen. Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursachen. Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen. ...
Technische Daten Motorspezifikationen Modell 110000 Hubraum 10,69 ci (175 cm Bohrung 2,583 in (65,61 mm) 2,040 in (51,82 mm) Ölmenge 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l) Motorspezifikationen Modell 120000 Hubraum 11,58 ci (190 cm Bohrung 2,688 in (68,28 mm) 2,040 in (51,82 mm) Ölmenge 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l)
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN Januar 2014 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
Seite 40
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
Características y Controles Sistema de protección contra bajo nivel de aceite (si está equipado) Algunos motores están equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las aceite es bajo, el sensor o activará...
Seite 42
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, explosivos.
2. Motor con cierre de combustible opcional: Después de que se detenga el motor, Anualmente gire la válvula de cierre de combustible (A, Figura 4) a la posición closed Cambie la bujía Limpie el sistema de enfriamiento de aire * ...
Seite 44
Remoción del Aceite 1. Mueva el seguro deslizante (A) posición desenclavada. Abra la cubierta (B). Consulte la Figura 12. Se puede drenar el aceite desde el orificio de drenaje inferior o desde el tubo superior de 2. Remueva el elemento de espuma (C). llenado de aceite.
Especificaciones Bodegaje Especificaciones del Motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y Modelo 110000 explosivos. Desplazamiento 10,69 in (175 cm Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Diámetro Interno del Cilindro 2,583 in (65,61 mm) Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros ...
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Enero 2014 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
Yleinen informaatio Vääntöarvot: Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttovääntöarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu SAE J1995-normin mukaisesti. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Väännön tehoarvot on mitattu 2600:n kierrosnopeudella niistä...
Seite 48
VAROITUS VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa räjähdysalttiita. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
Seite 49
Ominaisuudet ja säätimet Polttoainesuositukset Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: Polttoaineen on oltava puhdasta, tuoretta ja lyijytöntä. Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. vähintään 87 oktaanista/87 AKI (91 RON). Korkean ilmanalan käyttö, katso ...
Seite 50
4. Siirrä kaasuvipu (B), mikäli käytössä, fast- asentoon. Käytä moottoria VAROITUS kaasuvipu fast- asennossa. MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa 5. Käännä kuristimen säätövipu (E) kuristusasentoon minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Huomaa: Rikastimen käyttö...
Seite 51
Tarkista äänenvaimennin ja kipinäsuojus - kuva 8 VAROITUS Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. VAROITUS Moottorin käynnistyminen vahingossa voi aiheuttaa vaaratilanteita ja henkilövahinkoja. Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin Tulipalon vaara äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne.
Seite 52
Öljyn lisääminen 1. Ennen polttoainesuodattimen (A, kuva 14) vaihtamista (mikäli käytössä) tyhjennä polttoainesäiliö tai sulje polttoaineen sulkuventtiili. Muussa tapauksessa polttoainetta Aseta moottori vaakasuoraan asentoon. saattaa vuotaa, mikä aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran. Puhdista öljyntäyttöaukon ympärys liasta. 2. Käytä pihtejä ja purista kielekkeitä (B), jotka ovat kiinnikkeissä (C). Liu’uta kiinnikkeet Katso öljytilavuus kappaleesta Tekniset tiedot.
Seite 53
Tekniset tiedot Moottorin tekniset tiedot Malli 110000 Iskutilavuus 10,69 ci (175 cc) Sylinterin halkaisija 2,583 in (65,61 mm) Iskun pituus 2,040 in (51,82 mm) Öljytilavuus 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Moottorin tekniset tiedot Malli 120000 Iskutilavuus 11,58 ci (190 cc) Sylinterin halkaisija 2,688 in (68,28 mm) Iskun pituus...
BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Tammikuu 2014 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
Seite 56
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
Caractéristiques et commandes Système de détection de niveau d’huile bas (le cas échéant) Certains moteurs sont équipés d’un capteur de niveau d’huile bas. Si le niveau d’huile est bas, le capteur active un témoin lumineux ou arrête le moteur. Éteindre le moteur et Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des suivre les étapes suivantes avant de redémarrer le moteur.
Seite 58
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des explosifs.
Entretien Réglage du carburateur et du régime moteur Ne jamais procéder aux ajustements du carburateur ou du régime. Le carburateur a été AVIS: s’il est nécessaire de basculer le moteur au cours de l’entretien, le réservoir de réglé en usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions. Ne carburant doit être vide et la bougie orientée vers le haut.
Seite 60
Remarque: Chacun des bouchons de vidange illustrés ci-après peut être monté sur 5. Remettre l’élément en mousse sur l’embase du filtre à air. ce moteur. 6. Fermer le couvercle et faire coulisser le dispositif de blocage vers la position verrouillée. Filtre à...
Spécifications Stockage Spécifications du moteur AVERTISSEMENT Modèle 110000 Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Cylindrée 10,69 ci (175 cc) Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Alésage 2,583 in (65,61 mm) Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein Course 2,040 in (51,82 mm)
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
Informazioni generali Potenza nominale: La potenza totale all’albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppia per piccoli motori), in accordo associato ai motori nonché...
Seite 64
AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
Funzioni e controlli Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: Benzina pulita, fresca e senza piombo. Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Se si lavora a elevate altitudini, vedere di posizione dei vari comandi e delle funzioni.
4. Portare il comando dell’acceleratore (B), se presente, in posizione FAST . Far AVVERTENZA funzionare il motore in posizione FAST PERICOLO GAS VELENOSO, Lo scarico del motore contiene monossido di carbonio, un gas velenoso che uccide in pochi minuti. Il 5.
Seite 67
Ispezionare il silenziatore e il parascintille - Figura 8 AVVERTENZA Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una AVVERTENZA scossa elettrica. I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il L’avviamento accidentale può provocare schiacciamento, amputazione o lacerazione degli arti.
Seite 68
Rifornire di olio 1. Prima di sostituire il filtro del carburante (A, Figura 14), se presente, scaricare il serbatoio o chiudere la valvola di intercettazione del carburante. Altrimenti, si può Posizionare il motore su una superficie piana. verificare una perdita di carburante causando incendi o esplosioni. Pulire l’area di riempimento dell’olio da eventuali detriti.
Seite 69
Specifiche Specifiche del motore Modello 110000 Cilindrata 10,69 ci (175 cc) Alesaggio 2,583 in (65,61 mm) Corsa 2,040 in (51,82 mm) Capacità olio 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Specifiche del motore Modello 120000 Cilindrata 11,58 ci (190 cc) Alesaggio 2,688 in (68,28 mm) Corsa...
POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Gennaio 2014 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
Seite 71
Algemene informatie Vermogenklassering: De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren & Procedure Koppelklassering) en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen.
Seite 72
WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood proeven.
Seite 73
Kenmerken en bedieningen Brandstof Aanbevelingen Brandstof moet aan deze voorwaarden voldoen: Schone, verse, loodvrije benzine. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen. Een minimum octaangetal van 87/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op ...
Seite 74
4. Beweeg de toerentalbediening (B), indien hiermee uitgerust, naar de stand FAST (=volgas) . Gebruik de machine in de stand FAST WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide 5. Zet de chokehendel (E) in de CHOKESTAND dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Noot: Over het algemeen hoeft u de choke niet te gebruiken bij het herstarten van proeven.
Seite 75
Uitlaat en vonkenvanger inspecteren - Afb. 8 WAARSCHUWING Per ongeluk vonken kan resulteren in brand of een elektrische schok. WAARSCHUWING Per ongeluk starten kan resulteren in verwarring, traumatische amputatie, of verscheuring. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Brandgevaar Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact.
Seite 76
Olie bijvullen 1. Voordat U de brandstoffilter vervangt (A, Afb. 14) (indien hiermee uitgerust), dan moet u eerst de brandstoftank aftappen of de brandstofkraan (indien hiermee Plaats de motor waterpas. uitgerust) dichtdraaien. Anders kan er brandstof lekken en brand of explosie veroorzaken.
Seite 77
Specificaties Motor Specificaties Model 110000 Cilinderinhoud 175 cc Boring 65,61 mm Slag 51,82 mm Oliecapaciteit 0,54 -- 0,59 L Motor Specificaties Model 120000 Cilinderinhoud 190 cc Boring 68,28 mm Slag 51,82 mm Oliecapaciteit 0,54 -- 0,59 L Motor Specificaties Model 140000 Cilinderinhoud 223 cc...
BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID januari 2014 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Seite 79
Generell informasjon Bruttoeffekt: Den totale bruttoeffekten for individuelle bensinmotormodeller er merket i samsvar med SAE (Society of Automotive Engineers) kode J1940 (Small Engine Power Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer & Torque Rating Procedure) og effekten er målt i samsvar med SAE J1995. og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
Seite 80
ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller minutter.
Seite 81
Egenskaper og betjening Anbefalt drivstoff Bensinen må oppfylle disse kravene: Ren, ny, blyfri bensin. Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige Minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Se under for bruk i store høyder. ...
Seite 82
4. Flytt gasspaken (B), hvis montert i stillingen FAST (hurtig). Gasspaken skal ADVARSEL stå i hurtigstillingen mens motoren er i drift. FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få 5.
Seite 83
Obs: På enkelte steder må man i henhold til lokale forskrifter bruke en tennplugg av resistortypen for radiodemping. Hvis denne motoren opprinnelig hadde en resistortennplugg, må man benytte samme type ved utskifting. ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Sjekk eksospotten og gnistfangeren - Figur 8 Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, traumatisk amputasjon av legemsdeler eller sårskader.
Seite 84
Påfylling av olje 1. Før drivstoffilteret skiftes (A, Figur 14), hvis montert, må drivstofftanken tømmes eller drivstoffkranen, hvis montert, stenges. Hvis ikke dette gjøres, kan drivstoff renne ut Sett motoren vannrett. og forårsake brann eller eksplosjon. Rengjør området rundt oljepåfyllingen. ...
Seite 85
Spesifikasjoner Motorspesifikasjoner Modell 110000 Sylindervolum 10,69 ci (175 ccm) Sylinderboring 2,583 in (65,61 mm) Slaglengde 2,040 in (51,82 mm) Oljekapasitet 18 -- 20 oz ( 0,54 -- 0,59 L) Motorspesifikasjoner Modell 120000 Sylindervolum 11,58 ci (190 ccm) Sylinderboring 2,688 in (68,28 mm) Slaglengde 2,040 in (51,82 mm) Oljekapasitet...
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Januar 2014 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle deler som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers - Sociedade de engenheiros automotivos) J1940 Small Engine Power &...
Seite 88
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO explosivos. consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não O fogo ou uma explosão poderá...
Seite 89
Recursos e controles Recomendações de combustível O combustível deve atender a estes requisitos: Gasolina sem chumbo limpa e nova. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Um mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante. recursos e controles.
Seite 90
3. Coloque a válvula de fechamento de combustível (A), se houver, na posição (ligado) (Figura 4). ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido 4. Mova a alavanca de controle de aceleração (B), se equipada, para a posição de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos.
Seite 91
Controle de emissões Como substituir a vela de ignição - Figura 7 A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de Verifique a folga (A, Figura 7) com um calibrador de fio (B). Se necessário, reajuste a emissão podem ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo folga.
Seite 92
3. Antes de instalar o novo filtro de óleo, lubrifique levemente a vedação do filtro de 1. Antes de recolocar o filtro de combustível (A, Figura 14), se houver, drene o tanque com óleo limpo e novo. de combustível ou feche a válvula de fechamento de combustível, se equipado. Caso contrário, o combustível pode vazar e causar um incêndio ou explosão.
Seite 93
Especificações Especificações do motor Modelo 110000 Deslocamento 10,69 ci (175 cc) Calibre 2,583 pol (65,61 mm) Curso 2,040 pol (51,82 mm) Capacidade de óleo 18 -- 20 oz ( 0,54 -- 0,59 L) Especificações do motor Modelo 120000 Deslocamento 11,58 ci (190 cc) Calibre 2,688 pol (68,28 mm) Curso...
Seite 94
CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
Seite 95
Allmän information Effektangivelser: Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror av effekt och vridmoment för småmotorer) och effekten har fastställts och korrigerats i och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem.
Seite 96
VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
Egenskaper och reglage Fyll på rätt mängd olja om nivån är för låg. Starta motorn och kontrollera att varningslampan (i förekommande fall) inte tänds. Starta inte motorn om nivån inte är för låg. Vänd dig till en auktoriserad Briggs & ...
Seite 98
OBS.: Vänd dig till närmaste återförsäljare eller ring BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (i USA) om motorn inte startar på upprepade försök. VARNING MÄRK: Gör korta startförsök (högst fem sekunder) så håller starmotorn längre. Vänta en minut mellan startförsöken. FARA FÖR GIFTIG GAS. Avgaser innehåller koloxid, som kan döda dig på...
Seite 99
Utsläppskontroll Anm.: I vissa områden fordrar den lokala lagstiftningen avstörda tändstift för att undertrycka tändsignaler. Om denna motor ursprungligen utrustats med avstört tändstift, Underhåll, byte och reparation av avgasreningskomponenter kan utföras av alla bör samma typ av tändstift användas vid byte. verkstäder och enskilda mekaniker.
Seite 100
Påfyllning av olja 1. Töm bränsletanken eller stäng bränslekranen, i förekommande fall, innan du byter bränslefilter (A, fig. 14), i förekommande fall. Bränsle kan annars läcka ut och orsaka Sätt motorn i vågrätt läge. brand eller explosion. Ta bort skräp från oljerörsområdet. ...
Seite 101
Specifikationer Motorspecifikationer Modell 110000 Slagvolym 175 cm Diameter 65,61 mm Slaglängd 51,82 mm Oljevolym 0,54 -- 0,59 l Motorspecifikationer Modell 120000 Slagvolym 190 cm Diameter 68,28 mm Slaglängd 51,82 mm Oljevolym 0,54 -- 0,59 l Motorspecifikationer Modell 140000 Slagvolym 223 cm Diameter 74 mm Slaglängd...
BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI Januari 2014 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.
Seite 112
Všeobecné informace Jmenovité hodnoty výkonu: Hrubý jmenovitý výkon jednotlivých modelù benzínových motorù je uvádìn v souladu s normou J1940 pro postup pøi stanovování výkonu a Tato pøíruèka obsahuje bezpeènostní informace nezbytné pro to, abyste vìdìli, jaká krouticího momentu u malých motorù (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) nebezpeèí...
Seite 113
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn, který vás mùže bìhem nìkolika Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt minut zabít. NEMÙŽETE jej vidìt ani cítit, je bez chuti. I když výfukové plyny necítíte, mùžete být vystaveni pùsobení...
Seite 114
Funkce a ovládací prvky Pokud není hladina oleje nízká, nespouštìjte motor. Požádejte autorizovaného dealera spoleènosti Briggs & Stratton, aby problém s olejem odstranil. Abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí a ovládacích prvkù, porovnávejte Doporuèení týkající se benzínu ilustrace s motorem.
Seite 115
3. Otoète palivový uzavírací ventil (A), pokud je jím zaøízení vybaveno, do polohy on (obrázek 4). VAROVÁNÍ RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNÙ. Výfukové plyny z motorù 4. Posuòte ovládání škrticí klapky (B), je-li jí motor vybaven, do polohy fast obsahují oxid uhelnatý, jedovatý plyn, který vás mùže bìhem nìkolika minut zabít.
Seite 116
Zkontrolujte tlumiè výfuku a lapaè jisker - Obrázek 8 VAROVÁNÍ Neúmyslné jiskøení mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým VAROVÁNÍ proudem. Neúmyslné spuštìní motoru mùže zpùsobit zachycení, amputaci Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè konèetiny nebo tržné rány. výfuku, jsou za provozu extrémnì...
Seite 117
Doplnìní oleje 1. Než vymìníte palivový filtr (A, obrázek 14), pokud je jím zaøízení vybaveno, vypuste palivovou nádrž nebo uzavøete uzavírací ventil paliva, je-li jím motor vybaven. Jinak Motor dejte do vodorovné polohy. mùže palivo prosáknout a zpùsobit požár nebo výbuch. ...
Seite 118
Specifikace Specifikace motorù 110000 Model 10,69 ci (175 ccm) Zdvihový objem 2,583 in (65,61 mm) Vrtání 2,040 in (51,82 mm) Zdvih 18 -- 20 oz ( 0,54 -- 0,59 l) Objem oleje Specifikace motorù 120000 Model 11,58 ci (190 ccm) Zdvihový...
Seite 119
PODMÍNKY ZÁRUKY NA MOTORY BRIGGS & STRATTON Leden 2014 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton zaruèuje, že bìhem níže uvedené záruèní doby bezplatnì opraví nebo vymìní jakýkoli díl nebo díly s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na dopravu produktu k opravì nebo výmìnì podle této záruky nese kupující. Tato záruka platí na dobu a za podmínek zde stanovených.
Seite 120
Üldinfo Võimsus: Bensiinimootorite brutovõimsust märgitakse vastavalt SAE (Society of Automotive Engineers) koodile J1940 (väikemootorite võimsuse ja jõumomendi See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud määramise protseduur) ning vastav jõudlus on saavutatud ja korrigeeritud standardi SAE ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest. Lisaks sisaldab see juhiseid J1995 järgi.
Seite 121
HOIATUS HOIATUS Käivitustrossi sissetõmbumisel liiguvad käsi ja käsivars mootori Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. poole nii kiiresti, et te ei jõua sellest lahti lasta. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või Tagajärjeks võivad olla luumurrud, luumõrad, marrastused või surma.
Seite 122
Omadused ja juhtseadised Kütusega seotud soovitused Kütus peab vastama järgmistele nõuetele: Puhas, värske, pliivaba bensiin. Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste paigutust. Minimaalne oktaanarv 87/87 AKI (91 RON). Suurtel kõrgustel kasutamise korral vt allpool.
Seite 123
4. Asetage seguklapi hoob (B), kui see on olemas, kiire töö asendisse. Kasutage HOIATUS mootorit selles asendis. MÜRKGAASIDE OHT. Mootori heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi, mis on mürgine ja võib tappa minutitega. Seda EI 5. Lükake õhuklapi hoob (E) õhutuse asendisse. SAA näha, haista ega maitsta. Isegi heitgaaside lõhna mitte tundes võib süsinikmonooksiid teile mõju avaldada.
Seite 124
Kontrollige summutit ja sädemepüüdurit - Joonis 8 HOIATUS Juhuslik säde võib põhjustada põlengu või elektrišoki. HOIATUS Juhuslik käivitumine võib kaasa tuua jäsemete vahelejäämise, küljestrebimise või vigastuse. Töötavast mootorist eraldub soojust. Mootori osad, eelkõige summuti, võivad olla väga kuumad. Tuleoht Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. Põlevad jäägid, näiteks puulehed, rohulibled, kõrred jms võivad süttida.
Seite 125
Lisage õli 1. Enne kütusefiltri (A, joonis 14) tagasiasetamist (selle olemasolul) tühjendage kütusepaak või sulgege kütuse sulgeklapp. Vastasel juhul võib kütus lekkida ja Seadke mootor horisontaalseks põhjustada tulekahju või plahvatuse. Puhastage õlitäiteava ümbrus prahist. 2. Kasutage klambrite (C) sakkide (B) kokkusurumiseks näpitsaid; seejärel libistage ...
Tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed 110000 Mudel 175 cm Töömaht 65,61 mm Õõs 51,82 mm Käigu pikkus 0,54 -- 0,59 L Õli maht Mootori tehnilised andmed 120000 Mudel 190 cm Töömaht 68,28 mm Õõs 51,82 mm Käigu pikkus 0,54 -- 0,59 L Õli maht Mootori tehnilised andmed 140000...
Seite 127
BRIGGS & STRATTONi MOOTORI GARANTIITINGIMUSED Jaanuar 2014 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton garanteerib, et parandab või asendab allpool nimetatud garantiiaja kestel tasuta mis tahes osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähima volitatud esinduse poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM.
Seite 128
OPÆI PODACI Podaci o snazi: Bruto snaga pojedinih modela benzinskih motora navedena je na ploèici u skladu s SAE kodeksom (Society of Automotive Engineers) J1940 Postupak Ovaj priruènik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju uèiniti svjesnima opasnosti odreðivanja snage i momenta na malim motorima i dobivene su i ispravljene u skladu sa vezanih uz motore i uz naèine izbjegavanja tih opasnosti.
Seite 129
UPOZORENJE UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja.
Seite 130
Funkcije i upravljanje Sustav za zaštitu od niske razine ulja (ako je ugraðen) Neki motori opremljeni su senzorom niske razine ulja. Ako je razina ulja niska, senzor æe aktivirati svjetlo upozorenja ili zaustaviti rad motora. Zaustavite rad motora i provedite Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih sljedeæi postupak prije ponovnog pokretanja motora.
Seite 131
UPOZORENJE: UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe šaku i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Može Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja. Kad pokreæete motor, konopac Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt.
Seite 132
Održavanje Rasplinjaè i podešavanje brzine vrtnje motora Nikad izvodite podešavanja na rasplinjaèu regulatoru brzine. Rasplinjaè je tvornièki veæ OBAVIJEST: Ako se motor za vrijeme održavanja prevræe, spremnik za gorivo mora biti podešen za efikasni rad pod veæinom uvjeta. Nemojte dirati opruge regulatora, polužje ili prazan i strana sa svjeæicom mora biti okrenuta prema gore.
Seite 133
Ispustite ulje 2. Skinite pjenasti element (C). Ulje možete ispustiti kroz donji otvor, boèni otvor ili kroz gornju cijev za ulijevanje ulja. 3. Operite spužvasti uložak u tekuæem deterdžentu i vodi. Iscijedite spužvasti uložak do suhoga u èistoj krpi. 1. Dok je motor iskljuèen ali je još uvijek topao, odvojite kabel svjeæice (A) i držite ga podalje od svjeæice (Slika 9).
Skladištenje Tehnièki podaci UPOZORENJE Tehnièki podaci motora Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. 110000 Model Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. 10,69 ci (175 ccm) Radni volumen 2,583 in (65,61 mm) Pri uskladištenju goriva ili ureðaja s gorivom u spremniku Otvor cilindra ...
Seite 135
JAMSTVENA POLITIKA ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON Sijeèanj, 2014 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton jamèi da æe za vrijeme dolje navedenog jamstvenog perioda besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
Seite 136
Általános információ Névleges teljesítmények: A bruttó névleges teljesítmény feltüntetése egyedi benzinmotor modellek esetében az SAE (Autómérnökök Egyesülete) J1940 Kisméretû Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz motorok teljesítmény és nyomaték szabvány elõírásainak megfelelõen történik, továbbá kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A a besorolása összhangban van az SAE J1995 szabvánnyal is.
Seite 137
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS MÉRGEZÕ GÁZ VESZÉLYE. Szénmonoxidot, egy olyan mérgezõ gázt Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes tartalmaz a kipufogógáz, mely percek alatt képes ölni. NEM érzékelhetõ anyagok. szaglással vagy más érzékszervvel. Attól, hogy nem érzi a kipufogógáz A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. szagát, még ki lehet téve a szénmonoxid gáz által elõidézett veszélynek.
Seite 138
Funkciók és kezelõszervek Alacsony olajszintet figyelõ védõrendszer (ha be van szerelve) Egyes motorok alacsony olajszint érzékelõkkel vannak ellátva. Ha alacsony az olajszint, akkor az érzékelõ bekapcsolja a figyelmeztetõ lámpát, és leállítja a motort. Állítsa le a Hasonlítsa össze az ábrát a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ...
Seite 139
FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS A berántózsinór gyors visszahúzása (visszarúgás) a kezét és a karját gyorsabban húzza a motor felé, mint ahogy azt Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes engedni tudja. Törött csontok, törések, roncsolások vagy ficamok a következményei. anyagok. A motor indításakor lassan húzza meg a zsinórt addig, amíg ellenállást nem érez, A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat.
Seite 140
Karbantartás A porlasztó és a motorfordulatszám beállítása Sohase végezzen porlasztó vagy motorfordulatszám beállítást. Gyárilag úgy állították be MEGJEGYZÉS: Ha karbantartás közben megdönti a motort, akkor ki kell üríteni az a porlasztót, hogy az hatékonyan mûködjön a leggyakrabban elõforduló feltételek között. üzemanyagtartályt és a gyújtógyertya felöli oldalnak felfelé...
Seite 141
4. Ha a motor felsõ olajbetöltõ csövén (C) keresztül engedi le az olajat, akkor a motor Nagy kapacitású légszûrõ - 13 ábra gyújtógyertya felöli végét (D) tartsa felfelé (11 ábra). Az olajat egy erre a célra jóváhagyott tartályba engedje le. A levegõszûrõ...
Seite 142
Tárolás Mûszaki jellemzõk FIGYELMEZTETÉS Motor mûszaki jellemzõk Az üzemanyag és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes 110000 Modell anyagok. A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. 10,69 hüvelyk Lökettérfogat (175 cm 2,583 hüvelyk (65,61 mm) Üzemanyag vagy olyan berendezés tárolása, amelynek üzemanyagtartályában Hengerfurat üzemanyag van.
BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA Január 2014 KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott garanciális idõn belül, díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Seite 144
Bendra informacija Galingumo kategorijos: Kiekvieno benzininio variklio modelio galingumo kategorija yra nusakoma SAE (Society of Automotive Engineers - Automobilių projektuotojų sąjunga) Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką kuriuos kelia varikliai ir kodu Nr. J1940 (Mažų variklių galingumo ir sukimo momento įvertinimo procedūra), ir kaip jų...
Seite 145
DĖMESIO DĖMESIO Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. spėsite paleisti rankenėlę. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti sausgyslės.
Seite 146
Savybės ir valdymo elementai Apsaugos sistema nuo nepakankamo alyvos kiekio (jeigu yra sumontuota) Tam tikruose varikliuose yra įrengtas nepakankamo alyvos kiekio daviklis. Jeigu variklyje yra nepakankamai alyvos, daviklis aktyvuos įspėjimo lemputę arba sustabdys variklį. Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduoatas variklis ir savo variklį kad susipažinti Sustabdykite variklį...
Seite 147
8. Elektrinis užvedimas: Nustatykite elektros starterio jungiklį į on/start padėtį. DĖMESIO PASTABA: Jeigu variklis neužsiveda po kelių bandymų, susisiekite su įgaliotu serviso atstovu arba apsilankykite BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. (JAV). Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti.
Seite 148
Aptarnavimas jungčių arba kitų dalių tam, kad pakeisti variklio greitį. Jeigu yra reikalingas bet koks reguliavimas, susisiekite su oficialiu Briggs & Stratton serviso atstovu. PASTABA: Įrangos gamintojas nustato variklio maksimalų greitį pagal įrangą kuriame jis PASTABA: Jeigu Jus aptarnaujate variklį, gulinti ant šono, kuro bakas turi būti tuščias, yra sumontuotas.
Seite 149
Pakeiskite alyvos filtrą (jeigu toks yra) Kaip pakeisti kuro filtrą - Pav. 14 Kai kuriuose modeliuose yra papildomas alyvos filtras. Jo keitimo dažnumą galima rasti Aptarnavimo lentelėje. 1. Išpilkite alyvą iš variklio. Perskaitykite skyrių Kaip pakeisti alyvą. DĖMESIO 2. Išsukite alyvos filtrą (E) ir utilizuokite jį pagal aplinkosaugos reikalavimus. Žiūrėkite Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti.
Seite 150
PASTABA: Sandeliuokite variklį horizontalioje padėtyje (normali darbinė padėtis). Jeigu Specifikacija sandeluojamas variklis guli ant šono, kuro bakas turi būti tuščias o variklio šonas kuriame yra uždegimo žvakė turi būti nukreipta į viršų. Jeigu kuro bakas nėra tuščias ir Variklio techninė informacija jeigu variklis yra padėtas bet kuria kita puse, jį...
Seite 151
BRIGGS & STRATTON VARIKLIO GARANTINIS POLISAS Sausis 2014 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantuoja, kad per garantinį laikotarpį aprašytą žemiau, nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios yra pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas.
Seite 152
Vispārīga informācija Jaudas mērījumi: Atsevišķiem benzīna dzinēju modeļiem bruto jauda tiek norādīta atbilstoši SAE (Society of Automotive Engineers) noteikumiem J1940 (Mazu dzinēju Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām jaudas un griezes momenta noteikšanas procedūra) un tiek novērtēta atbilstoši SAE un riska, kuri pastāv saskarē...
Seite 153
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu sprādzienbīstami. minūšu laikā. To NEVAR redzēt, sajust tās smaku vai garšu. Pat ja jūs Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
Seite 154
Īpašības un vadības elementi Degvielas rekomendācijas Degvielai jāatbilst sekojošām prasībām: Tīrs, svaigs, bezsvina benzīns. ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām tā īpašībām un Salīdziniet ilustrāciju Minimālais oktāna skaitlis 87/87 AKI (91 RON).Par lietošanu lielā augstumā, skatiet vadības elementu novietojumu. zemāk norādīto.
Seite 155
3. Pagrieziet degvielas slēgvārstu (A), ja ir aprīkojumā, uz stāvoklī on (atvērts) (Attēlu 4). BRĪDINĀJUMS INDĪGAS GĀZES RADĪTĀS BRIESMAS. Dzinēja izplūdes gāzes satur 4. Virziet droseles vadību (B), ja ir aprīkojumā, uz fast (ātrs) stāvokli. Darbiniet oglekļa monoksīdu - tā ir indīga gāze, kura var izraisīt nāvi dažu minūšu laikā.
Seite 156
Apskatiet klusinātāju un dzirksteļu slāpētāju - Attēlu 8 BRĪDINĀJUMS Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskās strāvas BRĪDINĀJUMS triecienu. Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju Dzinēju darbināšana rada karstumu. Dzinēja daļas, it īpaši klusinātājs, vai plēstu brūci. kļūst ļoti karstas. Uzliesmošanas risks Saskares gadījumā...
Seite 157
Pielejiet eļļu 1. Pirms degvielas filtra nomaiņas (A, Attēlu 14), ja ir aprīkojumā, iztukšojiet degvielas tvertni vai aizveriet degvielas slēgvārstu, ja ir aprīkojumā. Citādi degviela var izplūst Novietojiet dzinēju horizontāli. ārā un izraisīt uzliesmojumu vai sprādzienu. Notīriet eļļas uzpildes vietu no jebkādiem gružiem. 2.
Seite 158
Specifikācijas Dzinēja specifikācijas 110000 Modelis 10,69 ci (175 cm Darba tilpums 2,583 in (65,61 mm) Cilindra diametrs 2,040 in (51,82 mm) Virzuļa gājiens 18 -- 20 oz ( 0,54 -- 0,59 L) Eļļas ietilpība Dzinēja specifikācijas 120000 Modelis 11,58 ci (190 cm Darba tilpums 2,688 in (68,28 mm) Cilindra diametrs...
Seite 159
BRIGGS & STRATTON DZINĒJA GARANTIJAS POLISE 2014. janvāris IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka, zemāk norādītā garantijas perioda laikā, tas bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu, kurai ir materiāla vai izgatavošanas defekts vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk.
Seite 160
Informacje ogólne Moc znamionowa: Etykiety dotycz¹ce mocy znamionowej ”brutto” dla poszczególnych modeli silników benzynowych spe³niaj¹ lub przekraczaj¹ wymagania normy SAE Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa maj¹ce na celu (Society of Automotive Engineers - Stowarzyszenie In¿ynierów Motoryzacji) kod J1940 uœwiadomienie u¿ytkownikowi zagro¿eñ i niebezpieczeñstw zwi¹zanych z silnikami oraz (procedura wyznaczania mocy i momentu znamionowego dla ma³ych silników), a sposobu ich unikniêcia.
Seite 161
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE NIEBEZPIECZEÑSTWO TRUJ¥CY GAZ. Gazy spalinowe silnika Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich zawieraj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz, który mo¿e zabiæ ciê w ci¹gu ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. minut. NIE MO¯ESZ zobaczyæ go, pow¹chaæ lub posmakowaæ. Nawet Po¿ar lub wybuch mog¹...
Funkcje i elementy sterowania System ochrony przed niskim poziomem oleju (jeœli jest na wyposa¿eniu) Niektóre silniki wyposa¿one s¹ w czujnik niskiego poziomu oleju. Jeœli poziom oleju jest niski, czujnik aktywuje lampkê ostrzegaj¹c¹ lub zatrzymuje silnik. Zatrzymaj silnik i Porównaj ilustracjê z silnikiem w celu zapoznania siê...
Seite 163
OSTRZE¯ENIE: OSTRZE¯ENIE Gwa³towne zwiniêcie linki rozrusznika (odbicie) spowoduje szybsze ni¿ powinieneœ pozwoliæ, przyci¹gniêcie rêki i ramienia do silnika. Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich Mo¿e to spowodowaæ z³amania koœci, pêkniêcia, zranienia lub zwichniêcia. W celu ³atwopalnoœæ...
Seite 164
Konserwacja Regulacja gaŸnika i prêdkoœci silnika Nigdy nie reguluj gaŸnika ani prêdkoœci silnika. GaŸnik zosta³ ustawiony fabrycznie dla wydajnej pracy w wiêkszoœci warunków. Nie manipuluj przy sprê¿ynie regulatora, UWAGA: Je¿eli silnik jest w czasie konserwacji wywracany, zbiornik paliwa musi byæ ³¹cznikach lub innych czêœciach, aby zmieniæ...
Seite 165
4. Je¿eli olej spuszczany jest przez górny wlew oleju (C), koniec silnika ze œwiec¹ 6. Zamkn¹æ pokrywê i przestawiæ suwak blokady do po³o¿enia zablokowania. zap³onow¹ powinien byæ utrzymywany w po³o¿eniu skierowanym (D) do góry (Rysunek 11). Spuœciæ olej do zatwierdzonego pojemnika. Filtr powietrza wysokowydajny - Rysunek 13 Uk³ad filtra powietrza wykorzystuje filtr p³aski z opcjonalnym filtrem wstêpnym.
Przechowywanie Dane techniczne OSTRZE¯ENIE Dane techniczne silników Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich 110000 Model ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub 175 cm szeœæ. Pojemnoœæ skokowa doprowadziæ do œmierci. 65,61 mm W przypadku magazynowania paliwa lub urz¹dzeñ...
Seite 167
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE SILNIKA BRIGGS & STRATTON Styczeñ 2014 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, ¿e w okreœlonym poni¿ej okresie gwarancyjnym naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ, które zosta³a wykonana wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
Seite 168
Informaþii generale Evaluarea puterii: Evaluarea puterii brute a modelelor de motoare pe benzinã este realizatã în conformitate cu codul SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 Acest manual conþine informaþii privind siguranþa, care vã avertizeazã cu privire la (Procedura de evaluare a puterii ºi cuplului motoarelor mici), fiind evaluatã conform SAE pericolele ºi riscurile asociate motoarelor ºi vã...
Seite 169
AVERTISMENT AVERTISMENT PERICOL DE GAZE TOXICE. Gazele de eºapament conþin monoxid de Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. carbon, un gaz otrãvitor care poate vã poate ucide în câteva minute. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea. NU îl puteþi vedea, mirosi sau gusta.
Seite 170
Caracteristici ºi comenzi Sistem de protecþie împotriva nivelului scãzut al uleiului (dacã existã) Unele motoare sunt echipate cu un senzor pentru nivelul scãzut al uleiului. Dacã nivelul Comparaþi desenul cu motorul Dvs. pentru a vã familiariza cu amplasarea uleiului este scãzut, senzorul va activa o lampã de avertizare sau va opri motorul. Opriþi diverselor caracteristici ºi comenzi.
Seite 171
AVERTISMENT: Retragerea rapidã a corzii motorului (reculul) vã va AVERTISMENT trage mâna ºi braþul cãtre motor mai repede decât puteþi sã îi daþi drumul. Aceasta Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. poate provoca ruperea oaselor, fracturi, zgârieturi sau luxaþii. La pornirea motorului, Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea.
Seite 172
Întreþinere Reglarea carburatorului ºi turaþiei motorului Nu reglaþi niciodatã carburatorul sau turaþia motorului. Carburatorul a fost reglat din NOTIFICARE: Dacã motorul este înclinat în timpul operaþiunilor de întreþinere, rezervorul fabricaþie pentru a funcþiona eficient în majoritatea condiþiilor. Nu umblaþi la arcul de combustibil trebuie sã...
Seite 173
1. Deºurubaþi dispozitivul (A) care fixeazã capacul (B). Demontaþi capacul. Vezi Figura AVERTISMENT Dacã scurgeþi uleiul prin tubul de alimentare superior, 2. Scoateþi prefiltrul (C) ºi filtrul (D). rezervorul de combustibil trebuie sã fie gol. În caz contrar, combustibilul se poate 3.
Seite 174
Depozitare Specificaþii Specificaþiile motorului AVERTISMENT 110000 Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. Model Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea. 10,69 ic (175 cc) Capacitate cilindricã 2,583 in (65,61 mm) Alezaj Atunci când depozitaþi combustibil sau echipamentul cu combustibil în rezervor 2,040 in (51,82 mm) Cursã...
Seite 175
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Ianuarie 2014 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation garanteazã cã, în perioada de garanþie specificatã mai jos, va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele.
Seite 186
Všeobecné informácie Menovité výkony: Celkový menovitý výkon jednotlivých modelov benzínových motorov je uvádzaný v súlade s požiadavkami normy SAE (Spoloènos odborníkov Tento návod obsahuje bezpeènostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a automobilového priemyslu) J1940 Postup stanovenia výkonu a krútiaceho momentu rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním.
Seite 187
VAROVANIE VAROVANIE RIZIKO OTRAVY JEDOVATÝM PLYNOM. Výfukový plyn z motora Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. obsahuje kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn, ktorý by vás mohol zabi Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. poèas nieko¾kých minút. Je nevidite¾ný, nemá zápach, ani chu. Aj keï necítite èuchom prítomnos...
Seite 188
Vlastnosti a ovládacie prvky Systém ochrany proti nedostatku oleja (ak je vo výbave) Niektoré motory sú vybavené snímaèom nedostatku (nízkej hladiny) oleja. Ak je málo oleja, tak snímaè rozsvieti kontrolku, alebo vypne motor. Vypnite motor a pred jeho Porovnajte obrázok so svojim motorom, aby ste sa oboznámili z umiestnením naštartovaním vykonajte tieto kroky.
Seite 189
VAROVANIE: Rýchle stiahnutie štartovacej šnúry spä (spätný náraz) VAROVANIE vám potiahne ruku a rameno smerom k motoru rýchlejšie, než ju stihnete uvo¾ni. Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. Môže to ma za následok zlomeninu ruky, modrinu, alebo vyvrtnutie. Pri štartovaní motora pomaly ahajte štartovaciu šnúru kým neucítite odpor a potom prudko trhnite, Požiar, alebo výbuch môže spôsobi...
Seite 190
Údržba Nastavenie karburátora a otáèok motora Nikdy nenastavujte karburátor, alebo otáèky motora. Karburátor bol nastavený v závode POZNÁMKA: Ak sa motor poèas údržby nakláòa, tak palivová nádrž musí by prázdna tak, aby efektívne fungoval vo väèšine pracovných podmienok. Nemeòte otáèky motora a strana, na ktorej sa nachádza zapa¾ovacia svieèka, musí...
Seite 191
Vysokokapacitná vložka vzduchového filtra - Obrázok 13 VAROVANIE Ak olej vypúšate cez hornú rúrku pre nalievanie oleja, tak Systém vzduchového filtra používa skladanú vložku filtra s možnosou použitia predfiltra. palivová nádrž musí by prázdna, ináè môže palivo vytiec a spôsobi požiar, alebo Predfilter je možné...
Skladovanie Technické parametre Technické parametre motora VAROVANIE 110000 Model Palivo a jeho pary sú ve¾mi hor¾avé a výbušné. Požiar, alebo výbuch môže spôsobi vážne popáleniny, alebo smr. 175 cm Zdvihový objem 65,61 mm Vàtanie Pri skladovaní paliva, alebo zariadenia s motorom, ktorý má v nádrži palivo ...
Seite 193
REKLAMAÈNÝ PORIADOK PRE MOTORY BRIGGS & STRATTON Január 2014 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Briggs & Stratton ruèí za to, že poèas nižšie uvedenej doby záruky bezplatne opraví, alebo vymení každý diel s vadou materiálu, alebo dielenského spracovania, alebo s obidvomi vadami. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, pod¾a tejto záruky, musí nies kupujúci. Táto záruka platí na dobu a za podmienok stanovených ïalej.
Seite 194
Splošni podatki Moè motorja: Bruto moè posameznih modelov bencinskih motorjev je oznaèena v skladu s pravilnikom SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power Priroènik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in & Torque Rating Procedure), naznaèena pa je v skladu s pravilnikom SAE J1995. tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti.
Seite 195
OPOZORILO OPOZORILO Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Ogenj ali eksplozija lahko povzroèita težke opekline ali smrt. Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. ...
Seite 196
Deli in regulatorji Priporoèila za gorivo Gorivo mora izpolnjevati naslednje zahteve: Èist, svež, neosvinèen bencin. Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in upravljalnih vzvodov. Najmanj 87 oktanov/87 AKI (91 RON). Uporaba na visoki nadmorski višini, oglejte si spodaj.
Seite 197
4. Regulator plina (B), èe obstaja, premaknite v položaj za hitro delovanje . Med OPOZORILO delovanjem motorja naj bo regulator plina v položaju za hitro delovanje NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV. Izpušni plin iz motorja vsebuje ogljikov monoksid, strupen plin, ki je lahko hitro usoden. NE 5.
Seite 198
Preglejte izpuh in lovilec isker - slika 8 OPOZORILO Nenamerno iskrenje lahko povzroèi ogenj ali elektrièni udar. OPOZORILO Nenamerni zagon lahko povzroèi zapletanje, travmatièno amputacijo ali rano. Delujoèi motorji se segrevajo. Deli motorja, posebej izpuh, se moèno Nevarnost požara segrejejo. Ob dotiku lahko pride do težkih opeklin.
Seite 199
Dolivanje olja 1. Pred zamenjavo filtra za gorivo (A, slika 14), èe obstaja, izpraznite rezervoar za gorivo ali zaprite zaporni ventil za gorivo. V nasprotnem primeru gorivo lahko izteèe Motor postavite na ravno podlago. in povzroèi požar ali eksplozijo. ...
Seite 200
Specifikacije Specifikacije motorja 110000 Model 175 cm Gibna prostornina 65,61 mm Vrtina valja 51,82 mm Hod bata 0,54 -- 0,59 l Kapaciteta posode za olje Specifikacije motorja 120000 Model 190 cm Gibna prostornina 68,28 mm Vrtina valja 51,82 mm Hod bata 0,54 -- 0,59 l Kapaciteta posode za olje Specifikacije motorja...
Seite 201
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR januar 2014 OMEJENA GARANCIJA Briggs & Stratton jamèi, da bo v spodaj navedenem garancijskem obdobju brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju.
Seite 202
Opšte informacije Nominalne vrednosti snage: Bruto nominalna snaga za pojedine modele benzinskih motora nalazi se na ploèici u skladu sa Propisom SAE (Udruženje inženjera Ovo uputstvo za rukovanje sadrži informacije koje vas upozoravaju na opasnosti i rizike automobilske industrije) J1940 (Procedura o odreðivanju snage i momenta malih motora) u vezi sa korišæenjem motora i kako ih možete izbeæi.
Seite 203
UPOZORENJE UPOZORENJE OPASNOST OD OTROVNOG GASA. Motorna isparenja se sastoje od Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. ugljen-monoksida, otrovnog gasa koji može da dovede do smrtnog Vatra ili eksplozija mogu prouzrokovati ozbiljne opekotine ili smrt. ishoda za nekoliko minuta. NE MOŽETE da ga vidite, namirišete ili okusite.
Seite 204
Karakteristike i komande Ukoliko nivo ulja nije nizak, nemojte da pokreæete motor. Kontaktirajte nekog od ovlašæenih predstavnika firme Briggs & Stratton da rešite problem sa uljem. Uporedite sliku sa Vašim motorom da se upoznate sa položajem raznih funkcija i Preporuke za gorivo komandi.
Seite 205
4. Pomerite regulator gasa (B), ukoliko je u sastavu opreme, u položaj brzo UPOZORENJE položaj. Pustite motor da radi u položaju fast položaj. OPASNOST OD OTROVNOG GASA. Motorna isparenja se sastoje od ugljen-monoksida, otrovnog gasa koji može da dovede do smrtnog 5.
Seite 206
Pregledajte izduvni lonac i hvataè varnica - Slika 8 UPOZORENJE Sluèajno varnièenje može prouzrokuje požar ili strujni udar. UPOZORENJE Sluèajno pokretanje može prouzrokovati upletanje, traumatsku amputaciju ili ranjavanje. Motori prilikom rada proizvode toplotu. Delovi motora, naroèito Opasnost od požara izduvni lonac, mogu biti izuzetno vreli. Prilikom dodira može doæi do ozbiljnih opekotina.
Seite 207
Dodajte ulje 1. Pre nego što zamenite filter za gorivo (A, Slika 14), ukoliko je u sastavu opreme, ispraznite rezervoar za gorivo ili zatvorite ventil za dovod goriva. U suprotnom bi Postavite motor u vodoravni položaj. gorivo moglo da procuri i prouzrokuje požar ili eksploziju. ...
Seite 208
Tehnièke specifikacije Tehnièke specifikacije motora 110000 Model 10,69 ci (175 cc) Radna zapremina 2,583 in (65,61 mm) Otvor 2,040 in (51,82 mm) Hod klipa 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Kapacitet ulja Tehnièke specifikacije motora 120000 Model 11,58 ci (190 cc) Radna zapremina 2,688 in (68,28 mm) Otvor...
Seite 209
GARANTNI LIST ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON Januar 2014 OGRANIÈENA GARANCIJA Korporacija Briggs & Stratton garantuje da æe u dole navedenom garantnom roku besplatno popraviti ili zameniti bilo koji deo koji ima nedostatak u materijalu, izradi ili u oba. Kupac æe snositi transportne troškove za delove koje je poslao radi popravke ili zamene po ovoj garanciji. Ova garancija važi za dole-navedene vremenske periode i uslove. Za servis u garantnom roku pronaðite najbližeg ovlašæenog servisnog predstavnika na našoj mapi sa predstavnicima, na internet stranici BRIGGSandSTRATTON.COM.
Seite 210
Güç Deðerleri: Her benzin motorlu modelin beygirgücü deðeri, SAE’nin (Society of Genel Bilgi Automotive Engineers) J1940 no’lu Küçük Motor Gücü & Tork Oraný Prosedürü Bu el kitabý motorlarýn yaratabileceði riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçýnmak maddesine göre brüt güç deðeri bilgisiyle etiketlendirilmiþ ve güç deðer performansý SAE için yapmanýz gerekenler hakkýnda sizi bilinçlendirmek amacýyla güvenlik bilgileri J1995’e uygun þekilde derecelendirilmiþtir.
Seite 211
UYARI UYARI ZEHÝRLÝ GAZ TEHLÝKESÝ. Motordan çýkan egzozda insaný dakikalar Yakýt ve yakýt buharlarý son derece yanýcý ve patlayýcýdýr. içinde öldürebilecek bir gaz olan karbon monoksit bulunur. Bunu Yangýn veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. görmek, kokusunu veya tadýný almak ÝMKÂNSIZDIR. Egzoz dumanýnýn kokusunu almasanýz bile karbon monoksit gazýna maruz kalabilirsiniz.
Seite 212
Yað seviyesi düþük deðilse motoru çalýþtýrmayýn. Yað probleminin çözümü için Makinenin Özellikleri ve Kumandalarý Yetkili Briggs & Stratton Bayisine baþvurun. Motorun özelliklerini ve kumandalarýn yerini öðrenmek için çizimi motorunuzla Yakýtla Ýlgili Tavsiyeler karþilaþtirin. Yakýt bu þartlara uygun olmalýdýr: A. Motor Kimliði ...
Seite 213
3. Eðer mevcutsa, yakýt durdurma valfini (A) on (açýk) konumuna getirin konumuna getirin (Þekil 4). UYARI ZEHÝRLÝ GAZ TEHLÝKESÝ. Motordan çýkan egzozda insaný dakikalar 4. Eðer mevcutsa, gaz kelebeði kumandasýný (B) hýzlý konumuna getirin konumu. içinde öldürebilecek bir gaz olan karbon monoksit bulunur. Bunu görmek, kokusunu veya tadýný...
Seite 214
Egzoz ve Kývýlcým Durdurucuyu Kontrol Edin - Þekil 8 UYARI Kazayla kývýlcým oluþmasý yangýn veya elektrik çarpmasýna yol açabilir. UYARI Motorun kazara çalýþtýrýlmasý boðulma, uzuv kaybý veya uzuvlarýn kesilmesine yol açabilir. Çalýþan motor ýsý yayar. Motor parçalarý, özellikle de egzoz aþýrý ýsýnýr. Yangýn tehlikesi Dokunma sonucu ciddi yanýklar meydana gelebilir.
Seite 215
Yað Koyun 1. Yakýt filtresi (A, Þekil 14) varsa, deðiþtirmeden önce, yakýt deposunu boþaltýn veya varsa yakýt durdurma valfini kapatýn. Aksi takdirde, yakýt sýzabilir ve yangýn veya Motoru yatay olarak yerleþtirin. patlamaya yol açabilir. Yað doldurma alanýný tamamen temizleyin. 2.
Ürün özellikleri Motorun Özellikleri 110000 Model 10,69 ci (175 cc) Volümetrik 2,583 in (65,61 mm) Silindir Çapý 2,040 in (51,82 mm) Strok 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Yað Kapasitesi Motorun Özellikleri 120000 Model 11,58 ci (190 cc) Volümetrik 2,688 in (68,28 mm) Silindir Çapý...
Seite 217
BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTÝ SERTÝFÝKASI Ocak 2014 SINIRLI GARANTÝ Briggs & Stratton malzeme ve/veya iþçilik kusurlarý nedeniyle ürünün arýzalanan parçasýný belirtilen garanti periyodu süresince ücretsiz olarak onaracaðýný veya deðiþtireceðini garanti eder. Bu garanti kapsamýnda onarým veya deðiþim üzere yollanan ürünlerin taþýma ücreti ürün sahibi tarafýndan karþýlanmalýdýr. Bu garanti aþaðýda belirtilen süre ve koþullar çerçevesinde geçerlidir.