Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton 110000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 110000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
80098085
© Briggs & Stratton, LLC
All rights reserved.
Revision: B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 110000

  • Seite 1 80098085 © Briggs & Stratton, LLC All rights reserved. Revision: B...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Seite 4 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Seite 5: Recycling Information

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Safety information about Read and understand the This manual contains safety information to make you aware of the hazards and hazards that can result in Operator's Manual before risks associated with engines and how to avoid them.
  • Seite 6: Features And Controls

    • Do not choke the carburetor to stop engine.  • Tie up long hair and remove jewelry. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become filter (if equipped) removed. ...
  • Seite 7: Oil Recommendations

    Engine Control Symbols and Meanings • Clean the oil fill area of any debris. • See the Specifications section for oil capacity. Engine speed - FAST  Engine speed - SLOW  NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or dealers may have added oil to the engine.
  • Seite 8 Start and Stop Engine Rewind Start, if equipped: Firmly hold the starter cord handle (E, Figure 8, 9). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly. See Figure: 8, 9, 10 Start Engine WARNING Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the WARNING engine faster than you can let go.
  • Seite 9: Maintenance Schedule

    Maintenance and Service NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not • Replace air filter empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug. ...
  • Seite 10 WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Fire or explosion can cause severe burns or death. Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become •...
  • Seite 11 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily Storage at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating limits on slopes.  Service Parts - Model: 110000, 120000   Service Part   Part Number  WARNING Foam Air Filter (Figure 17) ...
  • Seite 12 the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product excessive v-belt tightness;...
  • Seite 13 • Carbon canister and mounting bracket Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are • Pressure relief valves certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. •...
  • Seite 14 Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the information. B&S engine. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper Fuel Metering System...
  • Seite 15 Faresymboler og deres betydninger Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder forbeholdes. Sikkerhedsinformation om Læs og forstå Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom farer, som kan resultere i brugervejledningen før brug af på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås. Den personskade. ...
  • Seite 16: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    • Brug ikke chokeren til at standse motoren. • Bind langt hår op, og fjern smykker. • Start aldrig motoren, og lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis • Undgå at bære løstsiddende tøj, tøj med snore eller andre genstande, der kan monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
  • Seite 17 Kontrollér og påfyld olie Choker (hvis monteret) Se figur: 6 Motorfaresymboler og deres betydninger Før kontrol eller påfyldning af olie • Kontrollér, at motoren står plant. Motorhastighed ‒ Motorhastighed ‒ LANGSOM  HURTIG  • Rengør oliepåfyldningsområdet for affald. • Se afsnittet Specifikationer for oliekapacitet. BEMÆRK Denne motor blev leveret af Briggs &...
  • Seite 18 • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren ® ReadyStart og ét-trins-startsystem startes. Kontroller motorolien. Se afsnittet Kontrol af olieniveau. Rengør brændstofdækslet for snavs og affaldsrester. Fjern brændstofsdækslet. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet. Påfyld brændstoftanken (A, figur 7) med brændstof.
  • Seite 19: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse og service • Brug ikke chokeren til at stoppe motoren. Motorens stophåndtag, hvis monteret: Udløs motorens stophåndtag (E, figur For hver 50 timer eller én gang årligt 10). • Servicér luftfiltret Stopkontakt, hvis monteret: Flyt stopknappen (D, figur 9) til positionen SLUK. •...
  • Seite 20 monteret, og kontrollér den for skader eller karbonblokering. Hvis der er skade, skal der Hæld olie langsomt i motorens oliepåfyldningshul (C, figur 16). Undgå at monteres reservedele, før brug. overfylde. Vent et minut efter oliepåfyldningen, og kontrollér så oliestanden. Sæt oliepinden i, og spænd den (A, figur 16). Træk oliepinden op, og kontroller oliestanden.
  • Seite 21: Fejlfinding

    1 % for hver 5,6 ºC (10 °F) over 25 °C (77 º F). Motoren kan køre tilfredsstillende Opbevaring ved en hældning på op til 15°. Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift på hældninger findes i redskabets betjeningsvejledning.  Reservedele - Model: 110000, 120000   Reservedel    Delnummer   ADVARSEL Skumluftfilter (figur 17) ...
  • Seite 22 den nominelle bruttoeffekt, når den anvendes på et givent motorredskab. Denne forskel erhvervsmæssigt, skal den herefter anses for at være en motor til erhvervsbrug i skyldes en lang række forskellige faktorer, som blandt andet kan omfatte forskelle i henhold til denne garanti.  motorkomponenter (luftfilter, udstødning, opladning, køling, karburator, brændstofpumpe Gem dit købsbevis.
  • Seite 23: Kontaktinformationen Für Das Europäische Büro

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten.  HINWEIS  weist auf Informationen hin, die wichtig sind, sich jedoch nicht auf eine Gefahr beziehen.  Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Gefahrensymbole und deren Bedeutung beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 24: Funktionen Und Bedienungselemente

    • Falls der Motor absäuft, stellen Sie den Choke (falls vorhanden) auf die Position OFFEN/BETRIEB, bewegen Sie den Hebel (falls vorhanden) in die Position SCHNELL und lassen Sie den Motor an. WARNUNG Die rotierenden Teile können mit den Händen, Füßen, dem Haar, Beim Bedienen der Ausrüstung Kleidungsstücken oder ähnlichem in Kontakt kommen oder diese einklemmen.
  • Seite 25: Symbole Zur Motorregelung Und Ihre Bedeutungen

    Luftfilter Ölmessstab Ölablassschraube Schalldämpfer, Berührungsschutz (falls vorhanden), Funkenfänger (falls vorhanden) Gashebel (falls vorhanden) Kraftstofffilter (falls vorhanden) Lufteinlassgitter Kraftstoffhahn (falls vorhanden) Ölfilter (falls vorhanden) Stoppschalter (falls vorhanden) Choke (falls vorhanden) SAE 30 – Unter 40 °F (4 °C) führt die Verwendung von SAE 30 zu Startschwierigkeiten. Symbole zur Motorregelung und ihre 10W-30 –...
  • Seite 26: Einfüllen Von Kraftstoff

    Einsatz in großen Höhen In Höhen über 1500 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) akzeptabel. WARNUNG Bei Vergasermotoren ist eine Einstellung für große Höhen erforderlich, damit die GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, Leistung beibehalten wird. Wenn der Motor ohne diese Einstellung läuft, kommt das Sie innerhalb von Minuten töten kann.
  • Seite 27: Erklärung Zur Emissionskontrolle

    Hinweis: Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sich an den nächsten Händler, gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den USA). WARNUNG Bei Wartungsarbeiten, bei denen das Gerät gekippt werden muss, muss der Kraftstofftank leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen Chokesystem verursachen kann.
  • Seite 28: Vergaser Und Motordrehzahl

    Wartung und Service WARNUNG • Austausch der Zündkerze Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv. • Austausch des Luftfilters Feuer oder Explosionen können schwere Verbrennungen oder Tod • Vorfilter austauschen (falls vorhanden) verursachen. • Kraftstofffilter austauschen (falls vorhanden) •...
  • Seite 29: Luftfilterwartung

    Den Ölmessstab (A, Abbildung 16) einsetzen und festziehen. Ziehen Sie den Ölmessstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Bei WARNUNG korrektem Ölstand steht das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abbildung 16) am Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem entzündlich und es besteht Ölmessstab.
  • Seite 30: Fehlersuche Und -Behebung

    Ersatzteile – Modell: 110000, 120000  • Nicht in der Nähe von Öfen, Herdplatten, Wasserboilern oder anderen Geräten, die Kontrollleuchten oder andere Zündquellen haben, lagern, weil sie Schaumstoff-Luftfilter (Abbildung 17)   797301  Brennstoffdämpfe entzünden können. Papier-Luftfilter (Abbildung 18)   795066, 5419  Kraftstoffanlage Luftfilter-Vorfilter (Abbildung 18)   796254  Siehe Abbildung: 20, 21 ...
  • Seite 31 1, 2, 3 Händlersuchkarte auf BRIGGSandSTRATTON.COM oder unter der Nummer  Standard-Garantiefristen     1-800-233-3723 (in den USA).  Gewerbliche Nutzung – 3 Monate 80004537 (Rev. F)   1    Dies sind unsere Standard-Garantiefristen, neben denen noch andere Garantieabdeckungen vorhanden sein können, die während des Veröffentlichungszeitpunkts noch nicht festgelegt worden waren.
  • Seite 32 Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων.  Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να γνωρίζετε...
  • Seite 33 • Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
  • Seite 34: Λειτουργία

    Λειτουργία • Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση.) • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα Συστάσεις για το λάδι άλλα εξαρτήματα για να αυξήσετε την ταχύτητα του κινητήρα. •...
  • Seite 35 Εκκίνηση του κινητήρα την προσθήκη λαδιού, περιμένετε ένα λεπτό και, στη συνέχεια, ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Επανατοποθετήστε και σφίξτε το δείκτη στάθμης (A, Εικόνα 6). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συστάσεις για το καύσιμο Η ταχεία επανατύλιξη του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
  • Seite 36 Σημειωση: Ο εξοπλισμός μπορεί να διαθέτει τηλεχειρισμό. Για τη θέση και τη λειτουργία Σημειωση: Εάν ο κινητήρας δεν ξεκινήσει μετά από επαναλαμβανόμενες του τηλεχειρισμού ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του εξοπλισμού. προσπάθειες, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο ή μεταβείτε στη διεύθυνση BRIGGSandSTRATTON.com ή καλέστε το 1-800-233-3723 (εντός των ΗΠΑ). ®...
  • Seite 37: Πρόγραμμα Συντήρησης

    • Μην κάνετε έλεγχο για σπινθήρα έχοντας αφαιρέσει το μπουζί. Σημειωση: Σε ορισμένες περιπτώσεις, η τοπική νομοθεσία απαιτεί τη χρήση μπουζί με αντίσταση για να καταστέλλονται τα κύματα ανάφλεξης Αν ο κινητήρας σας είχε αρχικά μπουζί με αντίσταση, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τύπο στις επόμενες Σέρβις...
  • Seite 38 και επαναχρησιμοποιείται. Συγκρίνετε τις εικόνες αυτού του εγχειριδίου με τον τύπο Σημειωση: Οποιοδήποτε από τα πώματα αποστράγγισης λαδιού (F, Εικόνα 13) μπορεί φίλτρου που είναι εγκατεστημένος στον κινητήρα σας και ξεκινήστε το σέρβις όπως να τοποθετηθεί στον κινητήρα. περιγράφεται στη συνέχεια. Φίλτρο...
  • Seite 39: Ανίχνευση Βλαβών

    εγκαυμάτων ή ακόμη και θανάτου. εξοπλισμού.  Για την αποθήκευση καυσίμου ή εξοπλισμού με καύσιμο στο ντεπόζιτο Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 110000, 120000  • Αποθηκεύετε μακριά από φούρνους, θερμάστρες, θερμαντήρες νερού ή άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν πιλοτική φλόγα ή άλλες πηγές ανάφλεξης, επειδή  Ανταλλακτικό εξάρτημα ...
  • Seite 40 τιμές ωφέλιμης ισχύος μετρώνται με τοποθετημένη εξάτμιση και φίλτρο αέρα, ενώ οι τιμές  4     Στην Αυστραλία - Τα προϊόντα μας συνοδεύονται από εγγυήσεις που δεν ολικής ισχύος λαμβάνονται χωρίς αυτά τα προσαρτήματα. Η πραγματική ολική ισχύς μπορούν να εξαιρεθούν από την Αυστραλιανή Νομοθεσία περί Προστασίας του...
  • Seite 41: Información De Reciclaje

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados.  PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría causar lesiones menores o moderadas. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos. También incluye instrucciones AVISO indica información considerada importante, pero no relacionada con el riesgo.
  • Seite 42: Características Y Controles

    Al arrancar el motor • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta resistencia y empuje rápidamente para evitar el retroceso rápido. • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el depósito de combustible y el filtro de aire (si se proporcionan) están en su lugar y sujetos.
  • Seite 43 Bujía Manilla de la cuerda del motor de arranque Tanque de combustible y tapón Filtro de aire Varilla Tapón de drenaje de aceite Silenciador, protector del silenciador (si dispone de él), supresor de chispas (si dispone de él) Control de aceleración (si dispone de él) Filtro de combustible (si se proporciona) Rejilla de entrada de aire Válvula de cierre de combustible (si dispone de ella)
  • Seite 44: Adición De Combustible

    Gran altitud A altitudes superiores a los 1.524 metros (5.000 pies), es aceptable una gasolina de 85 ADVERTENCIA octanos/85 AKI (89 RON). PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen Para motores carburados se requiere el ajuste de gran altitud para mantener su monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos.
  • Seite 45: Programa De Mantenimiento

    Nota: Si el motor no arranca tras varios intentos repetidos, póngase en contacto con su concesionario local, acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al número 1-800-233-3723 (en EE. UU). ADVERTENCIA Cuando se realice una operación de mantenimiento que requiera inclinar la unidad, el tanque, si está montado en el motor, debe estar vacío o puede que se filtre Sistema del estrangulador combustible y que cause un incendio o una explosión.
  • Seite 46: Cambio Del Aceite Del Motor

    Cambio del aceite del motor Mantenimiento y servicio Consulte la figura: 12, 13, 14, 15, 16 • Sustituir la Bujía • Sustituir el filtro de aire • Cambiar el prefiltro (si dispone de él) ADVERTENCIA • Cambiar el filtro de combustible (si dispone de él) El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Seite 47: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Saque la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 16) y séquela con un paño limpio. ADVERTENCIA Vierta lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. 16).
  • Seite 48: Solución De Problemas

    Piezas de servicio. Modelo: 110000, 120000  • Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen luces piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender Filtro de aire de espuma (Figura 17)   797301  los vapores de gasolina.
  • Seite 49 1, 2, 3 de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador en  Términos de la garantía estándar     BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al número 1-800-233-3723 (en EE. UU.).  Uso del consumidor: 24 meses 80004537 (Rev. F)  Uso comercial: 12 meses Todos los demás motores  Uso del consumidor: 24 meses Uso comercial: 3 meses  1 ...
  • Seite 50: Käyttäjän Turvallisuus

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Tulipalon vaara  Räjähdysvaara  Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä niiden välttämisestä. Käsikirja sisältää myös ohjeet Iskun vaara  Myrkyllisten kaasujen vaara  moottorin oikeaa käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs & Stratton, LLC ei välttämättä tiedä, minkä...
  • Seite 51: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Öljyä vaihdettaessa • Älä käytä liian väljiä vaatteita, varo sitomattomia, roikkuvia nauhoja tai muita helposti tarttuvia vaatekappaleita. • Poistaessasi öljyn täyttöputken kautta, on polttoainesäiliön oltava tyhjä. Muussa tapauksessa polttoaine voi aiheuttaa valuessaan tulipalon tai räjähdyksen. Laitetta kallistettaessa huoltoa varten • Tehdessäsi huoltotoimenpiteitä, jotka vaativat laitteen kallistamista, polttoainesäiliön on oltava tyhjä;...
  • Seite 52: Polttoaineen Lisääminen

    Moottorin hallintalaitteiden symbolit ja Öljyn tarkistaminen ja lisääminen niiden selitykset Katso kuva: 6 Ennen öljyn tarkistamista tai lisäämistä Moottorin käyntinopeus – Moottorin käyntinopeus – • Varmista, että moottori on vaakasuorassa. NOPEA  HIDAS  • Puhdista öljyntäyttöalueelta kaikki roskat. • Katso öljytilavuus Tekniset tiedot -kohdasta. HUOMAA Moottorin käyntinopeus –...
  • Seite 53: Moottorin Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    • Tarkista polttoaineputket, säiliö, korkki ja liitokset murtumien ja vuotojen varalta. Käynnistä moottori noudattamalla käytössäsi olevaa käynnistysjärjestelmätyyppiä Vaihda tarvittaessa. koskevia ohjeita. • Jos polttoainetta läikkyy koneelle, odota sen haihtumista, ennen kuin käynnistät Huomio: Laite saattaa olla varustettu etäohjaimilla. Tarkista etäohjainten sijainti ja moottorin.
  • Seite 54 Huoltoaikataulu Moottorin sammutus Huolto ja kunnossapito VAROITUS 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. • Vaihda moottoriöljy (Ei tarpeen malleille Just Check & Add™ ja Ei öljynvaihtoa) •...
  • Seite 55 Asenna öljynsuodatin käsin paikalleen, kunnes tiiviste osuu öljynsuodattimen • Anna vaimentimen, moottorin sylinterin ja jäähdytysripojen jäähtyä ennen niihin sovittimeen, ja kiristä sen jälkeen 1/2 – 3/4 kierrosta. koskemista. Lisää öljyä. Katso Lisää öljyä -osio. • Poista kerääntyneet roskat vaimentimen ja sylinterin läheltä. Käynnistä...
  • Seite 56: Vianmääritys

    1 % jokaista 10 fahrenheitastetta (5,6 °C) kohti yli 77 fahrenheitasteen Varastointi (25  °C) lämpötilassa. Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjeesta turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla tapahtuvaan käyttöön.  Huolto-osat – Malli: 110000, 120000  VAROITUS  Huolto-osa    Varaosanumero   Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä.
  • Seite 57  2  Huolto-osat – Malli: 110000, 120000     Takuuta ei ole hyötykäytössä voiman tuottamiseen käytettävien laitteiden moottoreille, kaupallisessa käytössä oleville varageneraattoreille, nopeammille Polttoainesuodatin   298090, 5018  kuin 25 mph ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla käytettäville moottoreille.  Vastussytytystulppa   692051, 692720   3    Varageneraattoreihin asennettu Vanguard: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, Sytytystulppa-avain ...
  • Seite 58: Informations De Recyclage

    Symboles de risque et leurs Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. significations Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des Informations de sécurité...
  • Seite 59 • Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. • Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position OUVERT/ AVERTISSEMENT MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne l’imagine.
  • Seite 60: Fonctions Et Commandes

    • Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. Les températures extérieures déterminent la juste viscosité de l’huile pour le moteur. Utiliser le diagramme pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. Les moteurs de la plupart des équipements Fonctions et commandes d’alimentation extérieurs fonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30.
  • Seite 61: Faire Le Plein

    changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM (Modifications du moteur). Les systèmes de contrôle des émissions AVERTISSEMENT pour les moteurs à injection électronique sont ECM (Module de contrôle moteur), MPI (Injection multipoint), et si équipé...
  • Seite 62: Arrêt Du Moteur

    AVIS Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit être AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de vidé et le côté où se trouve la bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant démarrage courts (cinq secondes au maximum).
  • Seite 63: Entretien De La Bougie

    Réparations et entretien AVERTISSEMENT • Remplacer le filtre à air Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les • Remplacer le préfiltre (si présent) pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures.
  • Seite 64: Entretien Du Filtre À Air

    Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. Il doit être au ras de l'indicateur de niveau maximum (B, Figure 16) sur la jauge. AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Ajout d'huile Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures ou la •...
  • Seite 65: Caractéristiques Techniques

    Pièces de rechange - Modèle : 110000, 120000  • Entreposez-les à l'écart des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou autres appareils ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d’inflammation Filtre à air en papier (Figure 18)   795066, 5419  pouvant enflammer les vapeurs d'essence. Filtre à air, préfiltre (Figure 18) ...
  • Seite 66 1, 2, 3 plus proche en utilisant la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site  Période de garantie standard     BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).  Usage commercial – 3 mois 80004537 (Rév. F)   1    Ce sont nos conditions standards de garantie mais il peut exister, de temps à...
  • Seite 67: Sicurezza Dell'operatore

    Simboli indicanti rischio e relativi Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. significati Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore. Contiene inoltre istruzioni sull’uso e la manutenzione corretta del Informazioni di sicurezza Prima di usare o riparare motore.
  • Seite 68: Funzioni E Comandi

    • Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante. AVVERTENZA • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, •...
  • Seite 69 Comando acceleratore (se presente) 10W-30 -  Al di sopra di 80 °F (27 °C) l’uso di 10W-30 può causare maggiore consumo di olio. Controllare frequentemente il livello dell’olio. Filtro del carburante (se previsto) 5W-30 Griglia di aspirazione dell’aria Sintetico 5W-30 Valvola di chiusura del carburante (se prevista) Filtro dell’olio (se presente) ®...
  • Seite 70: Avviare E Arrestare Il Motore

    Durante il rifornimento di carburante Prima di avviare il motore, è necessario identificare il tipo di sistema di avviamento. Il motore è equipaggiato da uno dei seguenti tipi. • Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti prima di togliere il tappo del serbatoio del carburante.
  • Seite 71: Programma Di Manutenzione

    • Non controllare le scintille con la candela rimossa. NOTA Per prolungare la durata dello starter, usare cicli di avviamento brevi (al massimo cinque secondi). Attendere un minuto prima di ripetere il tentativo di Dichiarazione controllo emissioni avviamento. Solo personale o azienda che si occupa delle riparazioni dei motori in officina Quando il motore si è...
  • Seite 72: Cambio Dell'olio Motore

    Smontaggio del sistema di scarico AVVERTENZA Se si spurga l’olio dalla parte superiore del tubo di rifornimento, il serbatoio del carburante deve essere vuoto altrimenti il carburante stesso può versarsi con rischio AVVERTENZA di incendio o esplosione. Per svuotare il serbatoio del carburante far funzionare il I motori accesi generano calore.
  • Seite 73: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Per assistenza, contattare il rivenditore locale o visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA). raffreddamento Specifiche AVVERTENZA Modello: 110000  I motori accesi generano calore Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, diventano estremamente calde. Cilindrata   10.69 ci (175 cc)  In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni.
  • Seite 74 Tutti gli altri motori pendenza.  Uso privato - 24 mesi Pezzi di ricambio - Modello: 110000, 120000  Uso commerciale - 3 mesi  Pezzo di ricambio   Codice   I presenti costituiscono i termini standard di garanzia, ma occasionalmente può...
  • Seite 75 Surriscaldamento causato da residui d’erba, sporcizia e detriti o nidi di roditori che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l’area del volano o dall’azionamento del motore senza ventilazione sufficiente; Vibrazioni eccessive causate da velocità eccessiva, montaggio del motore allentato, lame di taglio o giranti allentate o sbilanciate o accoppiamento improprio dei componenti dell’attrezzatura sull’albero motore;...
  • Seite 76 Gevarensymbolen en hun betekenis Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Veiligheidsinformatie over Zorg dat u de Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en gevaren die tot persoonlijk gebruiksaanwijzing hebt risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen.
  • Seite 77: Functies En Bedieningselementen

    • Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
  • Seite 78: Aanbevolen Brandstof

    Demper, demperbescherming (indien aanwezig), vonkenvanger (indien aanwezig) SAE 30 - Onder 40 °F (4 °C) leidt het gebruik van SAE 30 tot problemen bij het starten. Gashendel (indien aanwezig) 10W-30 - Boven 80 °F (27 °C) kan het gebruik van 10W-30 leiden tot een Brandstoffilter (indien aanwezig) hoger olieverbruik.
  • Seite 79: De Motor Starten En Stoppen

    OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Voordat u de motor start, moet u de motor met olie vullen volgens de WAARSCHUWING instructies in deze handleiding. Als u de motor zonder olie start, zal deze Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
  • Seite 80 • Verander niets aan regulateurveren, verbindingsstangen of andere onderdelen om het motortoerental te verhogen. • Vervangende onderdelen moeten identiek zijn aan en op dezelfde positie worden WAARSCHUWING geïnstalleerd als de originele onderdelen. Andere onderdelen zullen minder goed Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm werken, kunnen de eenheid beschadigen en kunnen letsel veroorzaken sneller naar de motor getrokken dan u kunt loslaten.
  • Seite 81: Motorolie Verversen

    Voer onderhoud uit aan de bougie. Plaats , nadat de olie is afgetapt, de olieaftapplug (F, Afbeelding 13) en zet deze Zie Afbeelding 11 vast. Controleer de elektrodeafstand (A, Afbeelding 11) met een draadkaliber (B). Stel Als u die olie aftapt via de olie vulbuis boven (C, Afbeelding 14), houd dan de zonodig de afstand bij Installeer de bougie en draai deze vast met het aanbevolen motor omhoog aan de kant waar de bougie (E) zich bevindt.
  • Seite 82: Problemen Oplossen

    Zet de brandstofleidingen (D, Afbeelding 19) vast met de klemmen (C), zoals BRIGGSandSTRATTON.com of bel 1-800-233-3723 (in de VS). weergegeven. Specificaties Onderhoud aan het koelsysteem Model: 110000  WAARSCHUWING Draaiende motoren produceren warmte. Motoronderdelen, vooral Cilinderinhoud   10.69 ci (175 cc)  geluiddempers, worden zeer heet.
  • Seite 83 15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de Alle overige motoren, waaronder de Dura-Bore™ Gietijzeren Voering maximaal toegestane veilige hellingshoeken.  Particulier gebruik - 24 maanden Serviceonderdelen - Model: 110000, 120000  Commercieel gebruik - 12 maanden Alle overige motoren  Serviceonderdeel  ...
  • Seite 84 petroleum of aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/ gefabriceerd door Briggs & Stratton om op dergelijke brandstoffen te draaien; Vuil dat in de motor terecht is gekomen vanwege een onjuist onderhoud of een onjuiste hermontage van de luchtfilter; Het raken van een object met een snijblad van een roterende grasmaaier, losjes of onjuist geïnstalleerde bladtussenstukken, waaiers of andere aan de krukas gekoppelde onderdelen, of excessieve strakheid van de v-snaar;...
  • Seite 85: Den Europeiske Union (Eu) Stadium V (5): Karbondioksidverdier

    Faresymboler og betydningen av disse Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Informasjon om sikkerhet Les og forstå Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på som gjelder farer brukerhåndboken før du farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også som vil kunne føre til bruker eller vedlikeholder instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren.
  • Seite 86: Funksjoner Og Kontroller

    • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. • Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Motoren må ikke stanses ved å kvele forgasseren. • Sett opp langt hår og ta av smykker. •...
  • Seite 87 Symboler for motorkontroller og deres • Sørg for at motoren står vannrett. • Rengjør området hvor olje fylles på for alt av rusk og urenheter. betydning • Se Spesifikasjoner seksjon for oljekapasitet. Motorhastighet - HURTIG  Motorhastighet - SAKTE  Denne motoren ble sendt fra Briggs & Stratton uten olje. Utstyrsprodusentene eller forhandlerne kan ha fylt olje på...
  • Seite 88 Sett lokket på drivstofftanken. Flytt gasskontrollen (B, Figur 8), hvis montert, til HURTIG-posisjon. Motoren skal kjøres i stillingen HURTIG. Start og stans av motoren Press stoppbryteren (D, Figur 9), hvis montert, i stillingen PÅ. Hvis produktet er utstyrt med en motorstoppespak (C, Figur 10), holdes Se Figur: 8, 9, 10 motorstoppespaken mot håndtaket.
  • Seite 89 Etter at motoren har stanset, flyttes drivstoffkranen (A, Figur 8), hvis utstyrt, til Vedlikehold og service posisjon STENGT (CLOSED). Vedlikehold • Skift ut luftfilteret • Skift ut forfilteret (hvis montert) årlig Hvis maskinen veltes under vedlikeholdsarbeidet, må drivstofftanken, hvis montert på motoren, være tom og siden der tennpluggen sitter må vende opp. Hvis •...
  • Seite 90 Skift motorolje Utfør vedlikehold på luftfilteret Se Figur: 12, 13, 14, 15, 16 Se Figur: 17, 18 ADVARSEL ADVARSEL Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt lett antennelige og eksplosive. Drivstoff og drivstoffdamper er ekstremt lett antennelige og eksplosive. Brann eller eksplosjon kan forårsake alvorlige brannskader eller dødsfall. Brann eller eksplosjon kan forårsake alvorlige brannskader eller død.
  • Seite 91: Spesifikasjoner

    1 % for hver 5,6 ºC (10 ºF) over 25 º C (77 ºF). Motoren vil fungere tilfredsstillende slik som anbefalt i Vedlikeholdsplanen. ved en vinkel på opp til 15º. Se maskinens brukerhåndbok for tillatt trygg arbeidsvinkel i Oppbevaring bakker.  Reservedeler - Modell: 110000, 120000   Reservedel    Del Nummer  ADVARSEL Skumluftfilter (Figur 17) ...
  • Seite 92 Begrenset garanti Bruk av deler som ikke er originale Briggs & Stratton deler; Briggs & Stratton garanterer at i løpet av garantiperioden slik som angitt nedenfor, Bruk av motoren med for lite olje, forurenset olje eller feil type olje; vil foretaket sørge for å gratis reparere eller skifte ut alle deler som er defekt pga. Bruk av forurenset eller gammelt drivstoff, bensin som inneholder mer enn 10 svikt i materiale, evt.
  • Seite 93: Informação Sobre Reciclagem

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos reservados. AVISO indica informação considerada importante, mas não relacionada com perigo. Símbolos de Segurança e Respectivos Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos associados à...
  • Seite 94 • Componentes de equipamento de ligação directa tais como, entre outros, lâminas, • Assegure-se de que a vela de ignição, o silenciador, o tampão do combustível e o rotores, polias, rodas dentadas, etc., têm de estar bem fixados. purificador do ar (se instalado) estejam na posição certa e bem fixos. •...
  • Seite 95 Vareta Bujão de Drenagem de Óleo Silenciador, proteção do cano de escape (se instalada), pára-chispas (se instalado) Controlo da válvula reguladora (se instalado) Filtro de combustível (se instalado) Grelha de admissão de ar Corte de combustível (se instalado) Filtro de óleo (se instalado) Interruptor de paragem (se instalado) Estrangulador (se instalado) SAE 30 - Abaixo de 40°F (4°C) a utilização de SAE 30 irá...
  • Seite 96 Para motores com carburador, o ajuste de altitude elevada é necessário para manter o • Opere este produto APENAS ao ar livre, longe de janelas, portas e saídas de desempenho. A operação sem este ajuste irá causar uma diminuição de desempenho, ventilação, para reduzir o risco de acumulação de monóxido de carbono que o aumento do consumo de combustível e o aumento das emissões.
  • Seite 97: Plano De Manutenção

    Altere o controlo do acelerador (B, Figura 8), se instalado, para a posição RÁPIDO. Opere o motor na posição de RÁPIDO. ADVERTÊNCIA Mova o controlo do estrangulador (F, Figura 8) para a posição FECHADA. Qualquer ignição involuntária pode originar um incêndio ou choque eléctrico. Nota: O estrangulamento é...
  • Seite 98 Carburador e Velocidade do Motor O óleo usado é um resíduo perigoso, que deve ser eliminado de forma adequada. Não deve ser jogado fora com o lixo normal. Verifique com as suas autoridades locais, Nunca faça ajustes ao carburador ou à velocidade do motor. O carburador foi centro de assistência ou concessionário a existência de instalações de eliminação/ configurado na fábrica para funcionar eficientemente na maioria das condições.
  • Seite 99 Verifique se os tubos de combustível (D, Figura 19) apresentam fissuras ou fugas. • Nunca coloque em funcionamento ou opere o motor com o conjunto do purificador Substitua se necessário. do ar (se instalado) ou o filtro do ar (se instalado) removidos. Substitua o filtro de combustível (A, Figura 19) por um filtro sobressalente original.
  • Seite 100: Resolução De Problemas

    Utilização pelo consumidor - 24 meses equipamento os limites de autorizados para uma operação segura em declives.  Utilização comercial - 12 meses Todos os outros motores Peças de Assistência - Modelo: 110000, 120000  Utilização pelo consumidor - 24 meses  Peças de Assistência   Número da peça ...
  • Seite 101 utilização doméstica e pessoal do agregado familiar por um consumidor de revenda. “Utilização comercial” refere-se a todas as outras utilizações, incluindo as utilizações com objetivos, comerciais, de produzir rendimento ou de aluguer. No âmbito desta garantia, após a utilização de um produto para fins comerciais, este será considerado um produto para utilização comercial.
  • Seite 102 Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Brandfara  Explosionsrisk  Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även Risk för elektriska stötar  Risk för giftiga gaser ...
  • Seite 103: Funktioner Och Reglage

    • Om du tappar ur olja från det övre oljepåfyllningsröret, måste bränsletanken vara tom, annars kan bränsle rinna ut och orsaka brand eller explosion. VARNING Motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämparen, blir När maskinen lutas för underhåll extremt varma. •...
  • Seite 104 Motorreglagesymboler och deras • Se till att motorn står plant. • Rengör oljepåfyllningsområdet från skräp. innebörd • Se avsnittet Specifikationer för oljekapacitet. Motorvarvtal - SNABB  Motorvarvtal - LÅGT  MÄRK Motorn levereras från Briggs & Stratton utan olja. Vissa maskintillverkare eller återförsäljare kan ha fyllt på...
  • Seite 105: Starta Och Stanna Motorn

    Starta och stanna motorn Snörstart, om sådan finns: Håll hårt i handtaget på startsnöret (E, Bild 8, 9). Dra långsamt i startsnörets handtag tills det tar emot och dra snabbt. Se bilden: 8, 9, 10 Starta motorn VARNING Drar du snabbt i startsnöret (bakslag) dras din hand och arm snabbare mot motorn än VARNING du hinner släppa taget.
  • Seite 106 Underhåll och service MÄRK Om maskinen tippas under underhållsarbete, måste tanken tömmas och tändstiftssidan vara uppåtvänd. Om inte bränsletanken är tom och maskinen tippas åt • Byt förrenare (i förekommande fall) något håll, kan det vara svårt att starta på grund av att det har kommit olja eller besin på...
  • Seite 107 VARNING VARNING Bränslet och dess ångor är mycket brandfarligt och kan explodera. Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. Brand eller explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brand eller explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämpare, blir •...
  • Seite 108: Specifikationer

    Förvaring för varje 10° F (5,6° C) över 77° F (25° C). Motorn arbetar tillfredsställande i upp till 15° vinkel. Se maskintillverkarens instruktionsbok beträffande säkra arbetsgränser på sluttningar.  Reservdelar - modell: 110000, 120000  VARNING  Reserv del   Artikel nummer  Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva.
  • Seite 109 villkor. För garantiservice, hitta närmaste auktoriserade servicehandlare på vår karta slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt över närmaste återförsäljare på BRIGGSandSTRATTON.com. Köparen måste kontakta installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för den auktoriserade servicehandlare och sedan göra produkten tillgänglig för den hårt spänd V-rem ...

Diese Anleitung auch für:

120000

Inhaltsverzeichnis