Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
BRIGGSandSTRATTON.com
English
Dansk
Deutsch
en
da
de
en
Operator's Manual
da
Betjeningsvejledning
de
Bedienungsanleitung
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
el
es
Manual del Operario
fi
Käyttäjän käsikirja
fr
Manuel de l'opérateur
it
Manuale dell'Operatore
nl
Gebruiksaanwijzing
no
Brukerhåndbok
pt
Manual do Operador
sv
Manual del Operario
E
Copyright
2007 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
ÅëëçíéêÜ
Español
Suomi
el
es
fi
Model 120000
Français
Italiano
Nederlands
fr
it
nl
600 Series
Form No. MS-3832-3/07
Printed in U.S.A.
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 600 Serie

  • Seite 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Manual del Operario Model 120000 600 Series Form No. MS-3832-3/07 Copyright 2007 Briggs & Stratton Corporation BRIGGSandSTRATTON.com Printed in U.S.A. Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
  • Seite 2 .76 mm (.030 in)
  • Seite 3 Operator Safety WARNING Symbols And Warnings Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns The safety alert symbol is used to identify safety or death. information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with When Adding Fuel the alert symbol to indicate the likelihood and the potential...
  • Seite 4 WARNING WARNING Engines give off carbon monoxide, an Running engines produce heat. Engine odorless, colorless, poison gas. parts, especially muffler, become Breathing carbon monoxide can cause extremely hot. nausea, fainting or death. Severe thermal burns can occur on contact. • Start and run engine outdoors. Combustible debris, such as leaves, •...
  • Seite 5 Features and Controls 3. Again remove the dipstick and check the oil level. Make sure the oil is at the FULL mark (C) on the dipstick. 4. When adding oil, pour slowly into the oil fill tube (D). DO Compare the illustration with your engine to familiarize NOT OVERFILL.
  • Seite 6 How To Start The Engine CAUTION WARNING This engine was shipped from the factory without oil. If Rapid retraction of starter cord (kickback) you start the engine without oil, the engine will be will pull hand and arm toward engine faster damaged beyond repair and will not be covered under than you can let go.
  • Seite 7 Maintenance Chart How To Change The Oil Follow hourly or seasonal intervals, whichever occurs first. Remove Oil First 5 Hours 1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug • Change Oil wire (A, Figure 6) and keep it away from the spark plug. Every 5 Hours or Daily 2.
  • Seite 8 How To Check The Spark Plug Daily or before every use, clean the engine of any accumulated dirt or debris from the finger guard (A, Figure Remove the spark plug and clean with a wire brush. 10), linkage, springs, controls (B) and around and behind Replace the spark plug if, upon inspection, the electrode (A, the muffler (C).
  • Seite 9 Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine will not start Out of fuel Add clean fresh fuel. Carburetor flooded Move the throttle control lever (if equipped) to the FAST position. Then follow the starting procedure until the engine starts. Low oil Check oil level. Add to FULL mark on dipstick. Oil level is above FULL mark on Drain excess oil from engine to bring oil level to FULL dipstick...
  • Seite 10 Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty period of two years, subject to provisions set forth below.
  • Seite 11 BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY Effective 12/06 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 12 Sikkerhed for operatøren Symboler og advarsler ADVARSEL Advarselssymbolet FARE anvendes til at fremhæve I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der sikkerhedsoplysninger om farer, der kan medføre alvorlig opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne maskin personskade. Ordene FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG indeholder kræftfremkaldende stoffer.
  • Seite 13 ADVARSEL ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst Når motoren startes, dannes der gnister. brandfarlige og eksplosive. Gnister kan antænde brændbare gasarter, Brand eller eksplosion kan medføre der befinder sig i nærheden af motoren. alvorlige forbrændinger eller døden. Dette kan medføre eksplosion og brand. Påfyldning af brændstof •...
  • Seite 14 ADVARSEL ADVARSEL Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig Gnister, som frembringes ved et uheld, fast i roterende dele. kan medføre brand eller stød. Dette kan medføre, at legemsdele skæres Hvis motoren startes ved et uheld, kan af, eller at brugeren får alvorlige snitsår. dette medføre, at personer kommer i klemme i redskabets mekanismer, at •...
  • Seite 15 Udstyr og betjeningselementer 5. Sæt oliepinden tilbage, og spænd den fast. Anbefalinger vedr. brændstof Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer. Se figur 1. Motoren er certificeret til at køre på benzin. Emissionsreguleringssystemet på denne motor er EM A.
  • Seite 16 Start af motoren 5. Hvis motoren ikke starter efter tre træk, trykkes der tre FORSIGTIG: gange på spædebolten. Efterfølgende trækkes der igen i startsnorens håndtag. Se siden vedr. Fejlfinding. Denne motor leveres fra fabrikken uden olie. Hvis du starter motoren uden olie, ødelægges motoren og kan ikke repareres.
  • Seite 17 Vedligeholdelsesoversigt Olieskift Følg time- eller sæsonintervallerne, alt efter hvad der Aftapning af olie forekommer først. 1. Frakobl tændrørskablet (A, figur 6), mens motoren er Første fem timer slukket, men stadig varm, og hold det i sikker afstand fra • Skift olie tændrøret.
  • Seite 18 Kontrol af tændrøret Motoren skal hver dag eller før hver brug rengøres for snavs eller aflejringer, der har samlet sig omkring fingerskærmen Fjern tændrøret, og rens det med en stålbørste. Udskift (A, figur 10), forbindelser, fjedre, betjeningsgreb (B) og tændrøret, hvis eftersynet viser, at elektroden (A, figur 5) er omkring og bag lyddæmperen (C).
  • Seite 19 Fejlfinding PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren vil ikke starte Ikke mere brændstof Påfyld rent, frisk brændstof. Karburator druknet Sæt gasregulatoren (hvis monteret) i stillingen FAST. Følg derefter startproceduren, indtil motoren starter. Lav oliestand Kontrollér oliestanden. Påfyld olie op til FULL-mærket på oliepinden. Oliestanden er over Aftap overskydende olie fra motoren, så...
  • Seite 20 GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Gældende fra 12/06 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber.
  • Seite 21 Sicherheit der Bedienungsperson Symbole und Warnhinweise ACHTUNG Das Warnsymbol ( ) kennzeichnet Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, Sicherheitsinformationen zu Risiken, die zu Verletzungen die in Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden führen können. Zusammen mit dem Symbol wird ein und anderen Fortpflanzungsschäden gelten.
  • Seite 22 ACHTUNG ACHTUNG Beim Start des Motors werden Funken Benzin und Benzindämpfe sind extrem erzeugt. leicht entflammbar und explosiv. Funken können entflammbare Gase in der Feuer oder Explosionen können zu Nähe entzünden. schweren Verbrennungen oder Tod führen. Es kann zu Feuer und Explosionen Beim Nachfüllen von Kraftstoff kommen.
  • Seite 23 ACHTUNG ACHTUNG Rotierende Teile können Hände, Füße, Funken können Feuer oder Haare, Kleidungsstücke oder Schmuck Stromschläge verursachen. berühren und sich darin verfangen. Ungewollter Start kann schwere Es kann zu Amputationen oder anderen Verletzungen verursachen. schweren Verletzungen kommen. Vor Einstellungs- oder Reparaturarbeiten: •...
  • Seite 24 Funktionen und 4. Öl beim Nachfüllen langsam in den Öleinfüllstutzen (D) gießen. NICHT ÜBERFÜLLEN. Eine Minute warten und Bedienungselemente dann den Ölstand nachkontrollieren. 5. Den Peilstab wieder einsetzen und festziehen. Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Kraftstoffempfehlungen Positionen der einzelnen Funktionen und Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen.
  • Seite 25 Start des Motors VORSICHT ACHTUNG Dieser Motor wurde vom Werk ohne Öl geliefert. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, trägt er irreparable Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm schneller zum Motor Schäden davon, die nicht von der Garantie abgedeckt gezogen, als das Seil losgelassen werden werden.
  • Seite 26 Wartungsplan ACHTUNG Die stündlichen bzw. jährlichen Intervalle befolgen, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Feuergefahr. Nach den ersten 5 Stunden • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen • Öl wechseln und in derselben Position angebracht werden. Alle 5 Stunden oder täglich •...
  • Seite 27 Reinigung des Luftkühlungssystems VORSICHT Schmutz oder Fremdkörper können die Luftströmung Zur Reinigung des Filters keine Druckluft und keine einschränken und Überhitzung des Motors und in der Folge Lösungsmittel verwenden. Druckluft kann den Filter Leistungsverlust und verkürzte Lebensdauer des Motors beschädigen, Lösungsmittel zersetzen ihn. verursachen.
  • Seite 28 Technische Daten Motorspezifikationen Übliche Ersatzteile n Modell 120000 Ersatzteil Teilenummer Hubraum 189,6 cm Luftfilterelement 794071 Bohrung 68,25 mm Öl 100005 52 mm Benzinzusatz 5041 Ölmenge 0,54 − 0,59 L Widerstands-Zündkerze 802592, 5095 Long-Life-Platinzündkerze 5062 Daten zur Motoreinstellung* Zündkerzenschlüssel 89838, 5023 Modell 120000 Funkenprüfer...
  • Seite 29 Fehlersuche PROBLEM URSACHE ABHILFE Motor lässt sich nicht starten Benzintank leer Sauberen frischen Kraftstoff nachfüllen. Vergaser überflutet Drosselklappenhebel (falls vorhanden) auf Position FAST stellen. Dann den Startvorgang durchgehen, bis der Motor startet. Zu wenig Öl Ölstand kontrollieren. Öl bis zur FULL-Marke am Peilstab nachfüllen.
  • Seite 30 BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Gültig ab 12/06 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
  • Seite 31 ÁóöÜëåéá ×åéñéóôÞ Óýìâïëá êáé ÐñïåéäïðïéÞóåéò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôï óýìâïëï óõíáãåñìïý áóöÜëåéáò ÷ñçóéìïðïéåßôáé Ôá áÝñéá ðïõ åêðÝìðåé ï ðáñþí êéíçôÞñáò ðåñéÝ÷ïõí ãéá ôçí áíáãíþñéóç ðëçñïöïñéþí áóöÜëåéáò óå ó÷Ýóç ìå ÷çìéêÝò ïõóßåò ïé ïðïßåò, óýìöùíá ìå Ýñåõíåò ðïõ êéíäýíïõò ïé ïðïßïé ìðïñïýí íá åðéöÝñïõí ðñïóùðéêü ðñáãìáôïðïéÞèçêáí...
  • Seite 32 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß Ç âåíæßíç êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôçò óðéíèçñéóìïýò. áðïôåëïýí åîáéñåôéêÜ åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç ðáñáêåßìåíùí Åíäå÷üìåíç öùôéÜ Þ Ýêñçîç ìðïñïýí åýöëåêôùí áåñßùí. íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñÜ åãêáýìáôá Þ èÜíáôï. Èá...
  • Seite 33 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôá ðåñéóôñåöüìåíá åîáñôÞìáôá Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá áããßîïõí Þ íá ìáãêþóïõí ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ ÷Ýñéá, ðüäéá, ìáëëéÜ, ñïý÷á Þ çëåêôñïðëçîßá. áîåóïõÜñ. Ôõ÷üí áêïýóéá åêêßíçóç ìðïñåß íá ÅíäÝ÷åôáé íá ðñïêëçèåß ðñïêáëÝóåé åìðëïêÞ ìÝëïõò óôïí áêñùôçñéáóìüò Þ óïâáñÞò ìïñöÞò êéíçôÞñá, áêñùôçñéáóìü, Þ...
  • Seite 34 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå ôçí åéêüíá ìå ôïí êéíçôÞñá óáò. ÂëÝðå Åéêüíá 1. A. Ìðïõæß B. ÐïõÜñ C. Íôåðüæéôï êáõóßìïõ êáé ðþìá D. Ößëôñï áÝñá E. ×åéñïëáâÞ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò F.
  • Seite 35 ÓõóôÜóåéò ãéá ôï êáýóéìï Ãéá íá ðñïóôáôÝøåôå ôï óýóôçìá ôñïöïäïóßáò êáõóßìïõ áðü ôïí ó÷çìáôéóìü õðïëåéììÜôùí, áíáìåßîôå Ï ðáñþí êéíçôÞñáò Ý÷åé ðéóôïðïéçèåß ãéá ëåéôïõñãßá ìå êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç êáõóßìïõ Ýíá âåëôéùôéêü. ÂëÝðå âåíæßíç. Ôï óýóôçìá åëÝã÷ïõ åêðïìðþí êáõóáåñßùí ãéá ÁðïèÞêåõóç. ¼ëá ôá åßäç âåíæßíçò äåí åßíáé ßäéá. ¼ôáí ôïí...
  • Seite 36 Åêêßíçóç êéíçôÞñá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç Ç ôá÷åßá áíÜêëçóç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (êëþôóçìá) èá ôñáâÞîåé ôï Ï êéíçôÞñáò áðåóôÜëç áðü ôï åñãïóôÜóéï ÷ùñßò ÷Ýñé êáé ôïí âñá÷ßïíÜ óáò ðñïò ôïí ëÜäé. ÅÜí ï êéíçôÞñáò ôåèåß óå ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êéíçôÞñá ðñéí ðñïëÜâåôå íá áöÞóåôå ôï ëÜäé, ôüôå...
  • Seite 37 ¸ëåã÷ïò Åêðïìðþí Êáõóáåñßùí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò, áíôéêáôÜóôáóçò Þ åðéóêåõÞò ôùí óõóêåõþí êáé óõóôçìÜôùí åëÝã÷ïõ åêðïìðþí Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß êáõóáåñßùí êéíçôÞñùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé åêôüò ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ äñüìïõ ìðïñïýí íá áíáëáìâÜíïõí éäéþôåò Þ åôáéñßåò çëåêôñïðëçîßá. åðéóêåõÞò. Ùóôüóï, ãéá åñãáóßåò åðéóêåõÞò ÷ùñßò Ôõ÷üí...
  • Seite 38 Ðñéí áðü ôçí ðñïóèÞêç ëáäéïý åðéèåþñçóç äéáðéóôþóåôå üôé ôï çëåêôñüäéï (A, Åéêüíá • ÖÝñôå ôïí êéíçôÞñá óå ïñéæüíôéá èÝóç. 5) Ý÷åé êáåß Þ öèáñåß. ÅëÝã÷åôå ôï äéÜêåíï ìå äéáêåíüìåôñï (B) êáé, åÜí ÷ñåéÜæåôáé, ñõèìßóôå ôï óôá • Êáèáñßóôå ôçí ðåñéï÷Þ ãýñù áðü ôï ðþìá ðëÞñùóçò 0,76 mm (0,030 ºíôóåò).
  • Seite 39 ÁðïèÞêåõóç (Üíù ôùí 30 çìåñþí) áäåéÜóåôå ôç âåíæßíç áðü ôçí êéíçôÞñá. ÈÝóôå óå ëåéôïõñãßá ôïí êéíçôÞñá ãéá 2 ëåðôÜ þóôå íá êõêëïöïñÞóåé ôï óôáèåñïðïéçôéêü óå üëï ôï óýóôçìá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ôñïöïäïóßáò êáõóßìïõ. Ï êéíçôÞñáò êáé ôï êáýóéìï ìðïñïýí óôç óõíÝ÷åéá íá áðïèçêåõôïýí ãéá äéÜóôçìá Ç...
  • Seite 40 Áíß÷íåõóç Âëáâþí ÐÑÏÂËÇÌÁ ÁÉÔÉÁ ÄÉÏÑÈÙÔÉÊÇ ÅÍÅÑÃÅÉÁ Ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜ Ï ç Þñ ò ä î ÅîÜíôëçóç êáõóßìïõ ÐñïóèÝóôå êáéíïýñéï êáèáñü êáýóéìï. ÕðåñðëÞñùóç êáñìðõñáôÝñ ÌåôáêéíÞóôå ôïí ìï÷ëü ôïõ ãêáæéïý (åÜí õðÜñ÷åé) óôç èÝóç FAST. Åí óõíå÷åßá, ðñïâåßôå óôç äéáäéêáóßá åêêßíçóçò Ýùò üôïõ ï êéíçôÞñáò ðÜñåé ìðñïò.
  • Seite 41 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ Éó÷ýåé áðü ôïí 12/06 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ôùí ðñïúüíôùí...
  • Seite 42 ÅîáñôçìÜôùí ìå ñùãìÝò Þ óðáóßìáôá, ëüãù ëåéôïõñãßáò ôïõ ÅîáñôçìÜôùí ôïõ êéíçôÞñá Þ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ðïõ Ý÷ïõí êéíçôÞñá ÷ùñßò áñêåôü ëéðáíôéêü, Þ ìå "ìïëõóìÝíï" ëÜäé, Þ óðÜóåé ëüãù õðåñâïëéêþí äïíÞóåùí ðïõ ðñïêëÞèçêáí áðü ìå ëÜäé áêáôÜëëçëïõ âáèìïý (åëÝã÷åôå ôç óôÜèìç, ÷áëáñÞ óõíáñìïëüãçóç ôïõ êéíçôÞñá, áðü ëáóêáñéóìÝíåò ðñïóèÝôåôå...
  • Seite 43 Seguridad del Operario Símbolos y Advertencias ADVERTENCIA El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para La descarga de escape que expele este motor por este identificar la información de seguridad relacionada con los producto contiene químicos conocidos para el Estado de peligros que pueden ocasionar lesiones personales.
  • Seite 44 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. La gasolina y sus vapores son El chispeo puede encender los gases extremadamente inflamables y inflamables cercanos. explosivos. Podría ocurrir una explosión o un Un incendio o una explosión pueden incendio. causar graves quemaduras o la muerte. •...
  • Seite 45 ADVERTENCIA ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce Un chispeo involuntario puede producir calor. Las partes de los motores, un incendio o una descarga eléctrica. especialmente el mofle, se calientan Una puesta en marcha involuntaria demasiado. puede ocasionar un enredo, una Pueden ocurrir graves quemaduras a amputación traumática o una laceración.
  • Seite 46 Características y Controles Cómo Comprobar/Añadir Aceite • Coloque el motor a nivel. Compare la ilsutración con su motor para que se familiarice • Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. con la localización de las diversas características y 1.
  • Seite 47 Cómo Añadir Combustible 1. Remueva la tapa de gasolina (C, Figura 1). Para permitir ADVERTENCIA la expansión de combustible, llene el tanque de combustible hasta aproximadamente 1,5 pulgadas por La gasolina y sus vapores son debajo de la parte superior de la abertura del tanque de extremadamente inflamables y combustible.
  • Seite 48 Cómo Darle Arranque al Motor ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: La retracción rápida de la cuerda del Este motor se despacha de fábrica sin aceite. Si le da arranque (contragolpe) halará la mano y el arranque al motor sin aceite, ocasionará daños brazo hacia el motor más rápido de lo que irreparables en el motor que no estarán cubiertos por la usted la pueda dejar ir.
  • Seite 49 Cuadro de Mantenimiento ADVERTENCIA Siga los intervalos por horas o por estación, lo que ocurra primero. Podría ocurrir un incendio. Las Primeras 5 horas • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. •...
  • Seite 50 3. Remueva el elemento de espuma (C) desde la base del NOTA: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de filtro de aire encendido. Si este motor vino originalmente equipado con 4.
  • Seite 51 Especificaciones Especificaciones del Motor Partes de Servicio Comunes n Modelo 120000 Parte de Servicio Numero de parte Desplazamiento 11,57 in (189,6 cm Elemento Filtro de Aire 794071 Diámetro Interno del 2,687 in (68,25 mm) Aceite 100005 Cilindro Aditivo para gasolina 5041 Carrera 2,047 in (52 mm)
  • Seite 52 Detección de Fallas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El Motor no arranca No tiene combustible Añada combustible fresco y limpio. Carburador inundado Mueva la palanca del control del acelerador (si está equipado) hacia la posición FAST. Siga después el procedimiento de arranque hasta que arranque el motor.
  • Seite 53 POLIZA DE GARANTIA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Vigencia 12/06 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
  • Seite 54 Käyttäjän turvallisuus Symbolit ja varoitukset VAROITUS Vaarasymbolia käytetään merkkinä vaaroista, jotka Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion saattavat johtaa henkilövahinkoihin. Merkkisanaa tutkimusten mukaan terveydelle haitallisia aineita. (HENGENVAARA, VAARA, tai VAROITUS) käytetään symbolin ohella kuvaamaan loukkaantumisen mahdollisuutta ja vakavuutta. Lisäksi vaarasymbolia voidaan käyttää esittämään vaaran tyyppiä.
  • Seite 55 VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, Bensiini ja sen höyryt ovat erittäin joka on hajuton ja väritön, myrkyllinen helposti syttyviä ja räjähdysalttiita. kaasu. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa vakavia palovammoja tai kuoleman. aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai kuoleman. Polttoaineen lisääminen •...
  • Seite 56 VAROITUS VAROITUS Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin tulipalon tai sähköiskun. osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Moottorin käynnistyminen vahingossa voi aiheuttaa vaaratilanteita ja Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. vakavia palovammoja. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. Ennen säätö- tai korjaustoimenpiteitä: saattavat syttyä...
  • Seite 57 Ominaisuudet ja säätimet 4. Kun lisäät öljyä, kaada hitaasti moottorin öljyntäyttöputkeen (D). ÄLÄ YLITÄYTÄ. Odota minuutti ja tarkista öljymäärä uudelleen. Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi 5. Aseta mittatikku paikalleen ja kiristä. samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. Katso kuva 1. Polttoainesuositukset A.
  • Seite 58 Moottorin käynnistäminen VAROITUS VAROITUS Väärästä käynnistystavasta johtuva Kun tämä moottori lähtee tehtaalta, siinä ei ole öljyä. takapotku vetää köyttä takaisin moottoriin Tarkista öljymäärä ennen moottorin käynnistämistä. päin nopeammin kuin ehdit laskea kahvasta irti. Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä öljyä, moottori vaurioituu korjauskelvottomaksi eikä takuu korvaa Tästä...
  • Seite 59 Huoltokaavio 2. mikäli poistat öljyn moottorin päällä olevan öljyntäyttöaukon kautta (B, kuva 7), varmista, että Noudata tuntiperusteisia tai kauden mukaisia huoltovälejä sytytystulpan puoleinen sivu (C) on ylöspäin, Tyhjennä riippuen siitä, kumpi täyttyy ensin. öljy sopivaan astiaan. 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen 3.
  • Seite 60 HUOM: Eräissä maissa laki vaatii, että on käytettävä kuva 10), vivustosta, jousista, säätimistä (B) ja vastussytytystulppia sytytyksestä aiheutuvien häiriöiden äänenvaimentimen (C) ympäriltä ja takaa. vaimentamiseksi. Jos moottorissa on alun perin VAROITUS vastussytytystulppa, käytä samantyyppistä tulppaa myös jatkossa. Älä puhdista moottoria vedellä, sillä vesi voi tunkeutua polttoaineen joukkoon.
  • Seite 61 Vianetsintä ONGELMA KORJAUS Moottori ei käynnisty Polttoaine lopussa. Lisää puhdasta, tuoretta polttoainetta. Kaasutin tulvii Siirrä kaasuvipu (mikäli käytössä) FAST-asentoon, Suorita sen jälkeen käynnistystoimenpiteet, kunnes moottori käynnistyy. Öljy vähissä Tarkista öljymäärä. Lisää mittatikun FULL-merkkiin saakka. Öljyä on yli FULL-merkin. Valuta ylimääräinen öljy pois, kunnes sitä on mittatikun FULL-merkkiin asti.
  • Seite 62 BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Voimassa 12/06 alkaen RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
  • Seite 63 Sécurité de l’utilisateur Symboles et avertissements AVERTISSEMENT Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des des informations sur des risques qui peuvent entraîner des substances chimiques pouvant causer des cancers, des blessures.
  • Seite 64 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont Le démarrage du moteur produit des extrêmement inflammables et explosives. étincelles. Un incendie ou une explosion peut Les étincelles peuvent enflammer les gaz entraîner des blessures très graves ou inflammables à proximité. même la mort.
  • Seite 65 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les pièces en rotation peuvent toucher ou Une étincelle accidentelle peut saisir les mains, les pieds, les cheveux, les provoquer un incendie ou un choc vêtements ou les accessoires. électrique. Le résultat peut en être une amputation ou Un démarrage accidentel peut causer un une lacération grave.
  • Seite 66 5. Remettre la jauge et la serrer. Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le Comparer l’illustration avec votre moteur pour vous carburant familiariser avec l’emplacement des différents composants Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le et commandes. Voir Figure 1. système de contrôle des émissions de ce moteur est EM A.
  • Seite 67 Démarrage du moteur AVERTISSEMENT DANGER La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera la main et le bras de Ce moteur est livré départ d’usine sans huile. S’il est l’opérateur vers le moteur beaucoup plus démarré sans huile, le moteur sera endommagé sans vite qu’il ne pourra les laisser partir.
  • Seite 68 Tableau d’entretien AVERTISSEMENT Respecter les intervalles horaires ou saisonniers, en fonction de ce qui survient en premier. Risque d’incendie. Après les 5 premières heures • Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces •...
  • Seite 69 Nettoyage du système de refroidissement ATTENTION par air Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endommager De la poussière ou des débris peuvent restreindre le débit le filtre, les solvants le dissoudre. d’air et faire surchauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
  • Seite 70 Spécifications Spécifications du moteur Pièces d’entretien courant n Modèle 120000 Pièce d’entretien Référence Cylindrée 189,6 cm Élément du filtre à air 794071 Alésage 68,25 mm Huile 100005 Course 52 mm Additif pour essence 5041 Capacité d’huile 0,54 − 0,59 L (18 − 20 oz) Bougie à...
  • Seite 71 Dépannage PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur ne démarre pas Panne d’essence Ajouter de l’essence récente. Carburateur noyé Mettre la commande d’accélérateur (le cas échéant) sur FAST. Puis suivre la procédure de démarrage jusqu’à ce que le moteur ait démarré. Niveau d’huile bas Vérifier le niveau d’huile.
  • Seite 72 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la pièces du contrôle des émissions pendant une période de deux ans, aux conditions...
  • Seite 73 APPLICATION DE LA GARANTIE AUX MOTEURS BRIGGS & STRATTON Prise d’effet 12/06 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
  • Seite 74 Sicurezza dell’operatore Simboli e avvertenze AVVERTENZA Il simbolo di avvertenza di sicurezza ( ) si utilizza per Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di identificare le norme di sicurezza sui pericoli in grado di scarico di questo motore contengono sostanze chimiche provocare lesioni personali.
  • Seite 75 AVVERTENZA AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono All’avviamento del motore viene prodotta altamente infiammabili ed esplosivi. una scintilla. Un incendio oppure un’esplosione La scintilla può incendiare gli eventuali possono provocare gravi ustioni o morte. gas infiammabili nelle vicinanze. Pericolo di incendio o esplosione.
  • Seite 76 AVVERTENZA AVVERTENZA Le parti rotanti possono toccare o Una scintilla accidentale può provocare intrappolare mani, piedi, capelli, indumenti un incendio oppure una scossa elettrica. o accessori. L’avviamento accidentale può provocare Pericolo di amputazione o gravi schiacciamento, amputazione o lacerazioni. lacerazione degli arti. •...
  • Seite 77 Funzioni e controlli 5. Rimettere l’astina e serrare e controllare il livello dell’olio. Raccomandazioni relative al carburante Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la posizione dei vari comandi e Questo motore è omologato per l’alimentazione a benzina. funzioni.
  • Seite 78 Avviamento del motore AVVERTENZA ATTENZIONE La rapida ritrazione della fune di avviamento Il motore viene fornito dalla fabbrica senza olio. (contraccolpo) può proiettare con forza mani Controllare il livello dell’olio prima di avviare il motore. In e braccia in direzione del motore. caso di avviamento senza olio, il motore può...
  • Seite 79 Tabella di manutenzione AVVERTENZA Seguire gli intervalli orari o stagionali, quello che si verifica per primo. Esiste il rischio di incendio. Prime 5 ore • I ricambi per il silenziatore devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti •...
  • Seite 80 Come pulire il sistema di raffreddamento 4. Lavare l’elemento in spugna con detergente liquido ed acqua. Asciugarlo con un panno pulito. dell’aria ATTENZIONE La presenza o detriti può restringere il flusso dell’aria e causare il surriscaldamento del motore, e ridurre le Non utilizzare aria compressa o solventi per la pulizia prestazioni e la durata del motore.
  • Seite 81 Specifiche Specifiche del motore Ricambi di uso comune n Modello 120000 Parti per la manutenzione Codice Cilindrata 189,6 cc (11,57 ci) Elemento filtrante 794071 Alesaggio 68,25 mm (2,687 in) Olio 100005 Corsa 52 mm (2,047 in) Additivo per benzina 5041 Capacità...
  • Seite 82 Ricerca dei guasti PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia Carburante esaurito Aggiungere carburante nuovo e pulito. Motore ingolfato di Portare la leva di comando dell’acceleratore (se carburante esiste) in posizione FAST. Quindi seguire la procedura di avvio fino a quando parte il motore. Poco olio nella coppa, Controllare il livello dell’olio.
  • Seite 83 POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Validità dal 12/06 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto del prodotto destinato alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente.
  • Seite 84 Gebruiker veiligheid Symbolen en Waarschuwingen WAARSCHUWING Het veiligheid waarschuwingssymbool wordt gebruikt om De uitlaatgassen van dit product bevatten chemicaliën die veiligheidsinformatie te identificeren over gevaren die kunnen de Staat Californië bekend staan kanker, resulteren in persoonlijk letsel. Een signaalwoord (GEVAAR, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade te WAARSCHUWING, of OPGEPAST) wordt met het kunnen veroorzaken.
  • Seite 85 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het starten van de motor creëert vonken. Benzine en haar dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Vonken kunnen brandbare gassen ontsteken die zich in de buurt bevinden. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. Explosie en brand kunnen het resultaat zijn.
  • Seite 86 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Per ongeluk vonken kan resulteren in Draaiende motoren produceren hitte. brand of een elektrische schok. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Per ongeluk starten kan resulteren in verwarring, traumatische amputatie, of Ernstige brandwonden kunnen optreden verscheuring. bij contact. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, Voordat afstellingen of reparaties worden enz., kan in brand geraken.
  • Seite 87 Kenmerken en bedieningen 4. Giet bij het toevoegen van olie langzaam in de olievulbuis (D). NIET OVERVULLEN. Wacht 1 minuut en controleer opnieuw het oliepeil. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te 5. Breng de peilstok weer aan en draai deze vast. maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen.
  • Seite 88 De Motor Starten WAARSCHUWING VOORZICHTIG: Snel terugtrekken van het startkoord Deze motor is vanaf de fabriek zonder olie verzonden. (terugslag) zal uw hand en arm sneller naar Indien U de motor zonder olie start, zal de motor de motor toetrekken dan U kunt loslaten. onherstelbaar beschadigen en dit zal niet onder garantie Gebroken botten, kneuzingen of gedekt zijn.
  • Seite 89 Onderhoudskaart Olie verversen Volg de intervallen volgens gebruiksuren of seizoenen, wat Olie verwijderen het eerst voor komt. 1. Met uitgezette, maar nog warme motor; ontkoppel de Eerste 5 uur bougiekabel (A, Fig. 6) en houd deze weg van de • Olie verversen bougie.
  • Seite 90 De bougie controleren Reinig dagelijks of voor ieder gebruikt de motor van alle mogelijk opgehoopt vuil bij de vingerbeschermer (A, Fig. Verwijder de bougie en reinig deze met een draadborstel. 10), verbindingen, veren, bedieningen (B) en rond en achter Vervang de bougie indien bij inspectie blijkt dat de elektrode de uitlaat (C).
  • Seite 91 Specificaties Motor Specificaties Algemene service onderdelen n Model 120000 Service onderdeel Onderdeelnummer Cilinderinhoud 189,6 cc. Luchtfilterelement 794071 Boring 68,25 mm. Olie 100005 Slag 52 mm. Benzinetoevoeging 5041 Oliecapaciteit 0,54 − 0,59 L Weerstandsbougie 802592, 5095 “Long life platinum” bougie 5062 Onderhoud specificaties * Bougiesleutel 89838, 5023...
  • Seite 92 Storingzoeken PROBLEEM OORZAAK CORRECTIE Motor start niet Brandstof op. Vul schone verse brandstof bij. Carburateur verzopen Beweeg de toerentalbediening (indien hiermee uitgerust) naar de stand “FAST” (=volgas). Volg dan de startprocedure tot de motor start. Laag oliepeil Controleer het oliepeil. Bijvullen tot de “FULL” (=vol) markering op de peilstok.
  • Seite 93 BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Geldig vanaf 12/06 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper.
  • Seite 94 Sikkerhet for operatør Symboler og advarsler ADVARSEL Sikkerhetsvarselsymbolet brukes til å identifisere Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som informasjon om farlige situasjoner som kan føre til at noen ifølge staten California er kreftfremkallende og forårsaker skades. Et signalord (FARLIG, ADVARSEL eller FORSIKTIG) fosterskader eller andre skader på...
  • Seite 95 ADVARSEL ADVARSEL Motorer produserer kulloksid som er en Bensin og bensingass er meget luktfri, fargeløs giftgass. brannfarlig og eksplosiv. Innånding av kulloksid kan føre til kvalme, En brann eller eksplosjon kan føre til besvimelse eller dødsfall. alvorlige brannskader eller dødsfall. •...
  • Seite 96 ADVARSEL ADVARSEL Motorer som er i gang produserer varme. En tilfeldig gnist kan forårsake brann Motordeler, spesielt eksospotten, blir eller elektrisk støt. meget varm. Tilfeldig start kan resultere i at du blir Berøring av slike deler kan forårsake sittende fast i maskineriet, traumatisk alvorlige brannskader.
  • Seite 97 Egenskaper og betjening 4. Når du etterfyller olje, tømmer du sakte inn i oljepåfyllingsrøret (D). IKKE FYLL PÅ FOR MYE. Når du har fylt på olje, må du vente i ett minutt og deretter Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med sjekke oljenivået på...
  • Seite 98 Slik starter du motoren ADVARSEL FORSIKTIG Hurtig tilbakespoling av startsnoren Denne motoren leveres fra fabrikk uten olje. Hvis (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å slippe motoren startes uten olje, vil den ødelegges uten taket.
  • Seite 99 Vedlikeholdsskjema Slik skifter du olje Følg time- eller sesongintervallene, avhengig av hva som inntreffer først. Tappe av olje De første 5 timene 1. Med motoren avslått og mens den fortsatt er varm, kobler du fra tennpluggkabelen (A, figur 6) og holder den •...
  • Seite 100 Slik bytter du tennpluggen Daglig eller før hver bruk rengjør du motoren for akkumulert skitt eller rust fra fingerdekslet (A, figur 10), stag, fjærer, Fjern tennpluggen og rengjør med en stålbørste. Skift spaker (B) og rundt og bak lydpotten (C). tennpluggen hvis kontroll viser at elektroden (A, figur 5) er brent eller slitt.
  • Seite 101 Feilsøking PROBLEM ÅRSAK KORREKSJON Motoren starter ikke Tom for drivstoff. Fyll på nytt drivstoff. Forgasseren er oversvømt Still gasspaken (hvis montert), i stilling FAST. Følg startprosedyren når motoren starter. Lite olje Sjekk oljenivået. Fyll opp til FULL merket på peilestaven. Oljenivået er over Tøm av overskytende olje fra motoren til oljenivået FULL-merket på...
  • Seite 102 BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Gjelder fra 12/06 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av et produkt som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Seite 103 Segurança do operador Símbolos e avisos AVISO O símbolo de aviso de segurança é usado para A exaustão do motor deste produto contém produtos identificar informações de segurança relativas a perigos que químicos conhecidos no Estado da Califórnia como poderão resultar em ferimentos pessoais. É utilizada uma causadores de câncer, defeitos congênitos ou outros palavra (PERIGO, AVISO ou CUIDADO) com o símbolo de problemas associados à...
  • Seite 104 AVISO AVISO A gasolina e seus vapores são Acionar o motor produz faísca. extremamente inflamáveis e explosivos. As faíscas poderão incendiar os gases O fogo ou uma explosão poderá provocar inflamáveis que se encontram na área. graves queimaduras ou morte. Poderão verificar-se explosão e fogo.
  • Seite 105 AVISO AVISO As peças rotativas poderão entrar em A liberação não intencional de faísca contato ou prender mãos, pés, cabelo, poderá resultar em incêndio ou choque vestuário ou acessórios. elétrico. Isto poderá resultar em amputação O acionamento não intencional poderá traumática ou grave laceração.
  • Seite 106 Recursos e controles 4. Ao adicionar óleo, derrame lentamente no tubo de enchimento de óleo (D). NÃO ENCHA EM EXCESSO. Aguarde um minuto e então verifique novamente o nível Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se de óleo. com o local de vários recursos e controles. Consulte a 5.
  • Seite 107 Como dar partida no motor AVISO CUIDADO A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a mão e o braço em Este motor foi expedido de fábrica sem óleo. Caso dê direção ao motor mais rapidamente do que partida no motor sem óleo, o mesmo sofrerá danos você...
  • Seite 108 Gráfico de manutenção Como trocar o óleo Remova o óleo Siga os intervalos de horas ou de estações, o que ocorrer primeiro. 1. Com o motor desligado, mas ainda quente, desconecte o cabo da vela (A, Figura 6) e mantenha-o afastado da Primeiras 5 horas vela de ignição.
  • Seite 109 medidor (B) e redefina, se necessário, para 0,76 mm (0,030 Figura 10), dos tubos, molas, controles (B) e em torno e in). atrás do silencioso (C). NOTA: Em algumas áreas, a legislação local exige a CUIDADO: utilização de uma vela de ignição com resistência interna Não use água para limpar o motor.
  • Seite 110 Detecção de problemas PROBLEMA CAUSA CORREÇÃO Motor não dá partida Sem combustível Acrescente combustível limpo e novo. Carburador afogado Mova a alavanca de controle do acelerador (se houver) para a posição FAST. Em seguida, siga o procedimento de partida até que o motor inicie o funcionamento.
  • Seite 111 CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Em vigor a partir de 12/06 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation reparará ou substituirá, gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeitsos em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
  • Seite 112 Förarsäkerhet VARNING Symboler och varningar Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra Säkerhetsalertsymbolen används för att ange brännskador eller dödsfall. säkerhetsinformation om risker som kan resultera i personskador. Signalord (FARA, VARNING eller OBS) Vid bensinpåfyllning används tillsammans med alertsymbolen för att ange •...
  • Seite 113 VARNING VARNING Motorer avger koloxid, en luktfri, färglös Gående motorer producerar värme. och giftig gas. Motordelar, speciellt ljuddämpare, blir Inandning av koloxid kan orsaka mycket varma. illamående, svimning eller dödsfall. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. • Starta och kör motorn utomhus. Eldfängt skräp, som t.ex.
  • Seite 114 Egenskaper och reglage 4. Häll sakta ned oljan i oljeröret (D). FYLL INTE PÅ FÖR MYCKET. Vänta en minut och kontrollera sedan nivån igen. Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med 5. Sätt tillbaka oljestickan och skruva åt. de olika egenskaperna och reglagens placering.
  • Seite 115 Start av motorn VARNING Snabb indragning av startsnöret (bakslag) Denna motorn levererades från fabriken utan olja. Om du drar hand och arm mot motorn innan man startar motorn utan olja, skadas den bortom reparation hinner släppa. och sådana skador omfattas inte av garantin. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d.
  • Seite 116 Underhållsschema Oljebyte Följ tim- eller säsongsintervallen, beroende på vad som först inträffar. Uttappning av olja Första 5 timmarna 1. Med motorn avstängd men fortfarande varm, lossa • Byt olja tändstiftskabeln (A, fig. 6) och håll den borta från tändstiftet. Var 5:e timme eller dagligen 2.
  • Seite 117 Kontroll av tändstift Dagligen eller före varje användning, avlägsna ansamlat smuts eller skräp från fingerskyddet (A, fig. 10), länkar, Ta ut tändstiftet och rengör med en stålborste. Byt ut stiftet fjädrar, reglage (B) samt runt och bakom ljuddämparen (C). om elektroden (A, fig. 5) vid inspektion visar sig vara bränd eller sliten.
  • Seite 118 Felsökning PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Motorn startar inte Slut på bensin Fyll på rent, nytt bränsle. Förgasaren sur Flytta gasreglaget (i förekommande fall) till läget FAST. Följ sedan startproceduren tills motorn startar. Låg oljenivå Kontrollera oljenivån. Fyll på till FULL-märket på oljestickan.
  • Seite 119 BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Gäller från 12/06 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.
  • Seite 120 Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...

Diese Anleitung auch für:

120000