Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Briggs & Stratton 110000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 110000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
110000, 120000, 123P00
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80107730
Revision A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton 110000

  • Seite 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 110000, 120000, 123P00 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107730 Revision A...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Seite 5 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Seite 6: Oil Recommendations

    • If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make Fuel Level - Maximum sure that the warning light (if installed) does not come on. Do Not Overfill • If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
  • Seite 7: Maintenance Information

    NOTE: If the engine does not start, speak your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-444-7774 (in USA). WARNING  Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result Choke System in burns or death. When you start the engine Check the engine oil.
  • Seite 8 Servicing the Exhaust System WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in WARNING  entanglement, traumatic amputation or laceration. During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, Before you make adjustments or repairs: thermal burns can occur.
  • Seite 9: Servicing The Air Filter

    Servicing the Fuel System Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with clean oil. Install the oil filter by hand until the gasket touches the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns. Add oil.
  • Seite 10 .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) Commercial Use - 3 months Service Parts - Models: 110000, 120000, 123P00 These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of...
  • Seite 11 About Your Warranty Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Coverage.
  • Seite 12 • As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due Your Small Off-Road Engine Emissions Label to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Seite 13 Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Seite 14: Generel Information

    Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Seite 15: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    • Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
  • Seite 16 Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis Brændstofdæksel Brændstofhane LUKKET installeret) Brændstofhane ÅBEN Der er monteret en sensor for lav oliestand på nogle motorer. Hvis oliestanden er lav, viser sensoren enten et advarselslys eller den standser motoren. Stop motoren, og følg disse trin, før du starter motoren. Brændstofniveau - Maks.
  • Seite 17: Start Motoren

    Start motoren Hold motorstophåndtaget (C, figur 10) mod håndtaget, hvis installeret. Tilbageløbsstart, hvis installeret: Hold fast i startsnorens håndtag (E, figur 8, 9). Træk langsomt i startsnorens håndtag, indtil der mærkes modstand, og træk så kraftigt til. ADVARSEL  Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm bliver trukket hurtigere mod motoren, end du kan kontrollere. Konsekvenserne ADVARSEL ...
  • Seite 18: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Karburator og motorhastighed Foretag ikke justeringer af karburatoren eller motorhastigheden. Karburatoren er Vedligeholdelsesoplysninger fabriksindstillet til at virke tilfredsstillende under de fleste omstændigheder. Undlad at ændre ved regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele, der er med til at øge motorens hastighed. Hvis der er behov for justering, så kontakt en autoriseret serviceforhandler fra Briggs &...
  • Seite 19 Når olien er aftappet, monteres og spændes olieaftapningsproppen (F, figur 14). Afmontér forfilteret (D, figur 18), hvis installeret, fra filteret (C). Hvis du udtømmer olien fra toppen ved hjælp af oliepåfyldningsslangen (C, figur For at løsne snavs bankes filteret (C, figur 18) forsigtigt mod en hård overflade. Hvis 15), holdes motorenenden med tændrøret (E) opad.
  • Seite 20: Specifikationer

    Opbevaring Reservedele - Modeller: 110000, 120000, 123P00 Brændstofsystem Olie ‒ SAE 30 100005 Oliefilter 100005 Brændstoffilter 298090, 5018 ADVARSEL  Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan Tændrørsmodstand 692051, 692720 medføre forbrændinger eller dødsfald. Tændrørsnøgle 89838, 5023 Opbevaring af brændstof...
  • Seite 21 Der er ikke garanti på motorer på udstyr, der bruges til primæreffekt i stedet for et hjælperedskab; standbygeneratorer, der anvendes til kommercielle formål, hjælpekøretøjer, der overstiger 25 mph, eller motorer, der bruges til konkurrencemæssige motorløb eller på kommercielle eller lejebaserede baner. ®...
  • Seite 22: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Seite 23: Funktionen Und Bedienungselemente Bedienelemente Am Motor

    Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG  ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
  • Seite 24: Kontrolle Des Ölstands

    Kontrolle des Ölstands Kraftstoffhahn (falls vorhanden) M. Ölfilter (falls vorhanden) Bevor Sie den Ölstand überprüfen oder Öl nachfüllen N. Stoppschalter (falls vorhanden) • Achten Sie darauf, dass der Motor waagerecht steht. O. Choke (falls vorhanden) • Reinigen Sie den Ölnachfüllbereich von Ablagerungen. •...
  • Seite 25: Kraftstoff Nachfüllen

    Kraftstoff nachfüllen WARNUNG  GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das WARNUNG  Sie innerhalb von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine Abgase riechen, Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder können Sie trotzdem gefährlichem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Wenn Sie Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.
  • Seite 26: Wartungsplan

    Den Kraftstoffhahn (A, Abbildung 8), falls vorhanden, in die Position OFFEN bringen. WARNUNG  Den Gashebel (B, Abbildung 8, 9), falls vorhanden, in die Position SCHNELL Eine versehentliche Zündung des Motors kann elektrische Stromschläge oder bringen. Den Motor in der Position SCHNELL laufen lassen. Brände verursachen und könnte zu Verfangen, Amputationen von Gliedmaßen Den Chokehebel (F, Abbildung 8) auf GESCHLOSSENE Position stellen.
  • Seite 27: Warten Der Auspuffanlage

    Warten der Auspuffanlage Wenn Sie das Öl aus dem Öleinfüllstutzen auf der Oberseite (C, Abbildung 15) ablassen, halten Sie den Motorteil mit der Zündkerze (E) nach oben. Lassen Sie das Öl in einen zugelassenen Behälter ab. WARNUNG  Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß. Wenn Sie einen heißen Motor berühren, können Verbrennungen auftreten.
  • Seite 28: Aufbewahrung

    Untersuchen Sie die Kraftstoffleitungen (D, Abbildung 19) auf Risse oder Lecks. Bei Spezifikationen Bedarf austauschen. Spezifikationen und Ersatzteile Den Kraftstofffilter (A, Abbildung 19) durch einen Originalgerät-Austauschfilter ersetzen. Modell: 110000 Die Kraftstoffleitungen (D, Abbildung 19) mit den Klemmen (C) befestigen. Hubraum 10.69 ci (175 ccm) Warten des Kühlsystems Bohrung 2.583 Zoll (65,61 mm)
  • Seite 29 Alle anderen Motoren mit Dura-Bore™-Gusseisenlaufbuchse Auslassventilspiel .004 - .008 Zoll (,10 - ,20 mm) Private Verwendung – 24 Monate Gewerbliche Verwendung – 12 Monate Ersatzteile – Modelle: 110000, 120000, 123P00 Alle anderen Motoren Ersatzteil Teilenummer Private Verwendung – 24 Monate Luftfilter, Schaumstoff 797301 Gewerbliche Verwendung –...
  • Seite 30 Zu starke Vibration durch Überdrehen, lose Motormontage, lose oder ungleichmäßige Schnittmesser oder Impeller oder ein unsachgemäßes Ankuppeln von Gerätekomponenten an die Kurbelwelle; Missbrauch, Mängel bei der Routine-Wartung, dem Transport, der Handhabung oder der Lagerung des Geräts oder unsachgemäße Motorinstallation. Der Garantieservice ist nur über Vertragswerkstätten von Briggs & Stratton erhältlich. Finden Sie die nächstgelegene Vertragswerkstatt auf unserer Händlersuchkarte unter BRIGGSandSTRATTON.COM oder indem Sie die Telefonnummer 1-800-444-7774 anrufen (nur in USA).
  • Seite 31: Γενικές Πληροφορίες

    Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Seite 32 • Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
  • Seite 33: Λειτουργία

    Μπουζί C. Χειρολαβή σχοινιού εκκίνησης D. Ρεζερβουάρ καυσίμου και πώμα Φίλτρο αέρα Δείκτης στάθμης G. Πώμα αποστράγγισης λαδιού H. Σιγαστήρας, Προστατευτικό σιγαστήρα (εάν υπάρχει), Πλέγμα προφύλαξης από σπινθήρες (εάν υπάρχει) Χειριστήριο γκαζιού (εάν υπάρχει) Φίλτρο καυσίμου (εάν υπάρχει) Σχάρα αναρρόφησης αέρα Επιλογέας...
  • Seite 34 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη εγκεκριμένων καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή στα...
  • Seite 35: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Κρατήστε τον μοχλό διακοπής λειτουργίας του κινητήρα (C, Εικόνα 10), εάν Κλειδί ηλεκτρικής εκκίνησης, εάν υπάρχει Γυρίστε το κλειδί ηλεκτρικής υπάρχει, μαζί με τη χειρολαβή. εκκίνησης στη θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΔΙΑΚΟΠΗ. Αφαιρέστε το κλειδί και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος μακριά από τα παιδιά. Χειροκίνητη...
  • Seite 36 Αλλαγή λιπαντικού κινητήρα • Αντικαταστήστε το(τα) μπουζί. • Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα. • Αντικαταστήστε το προφίλτρο (εάν υπάρχει). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  • Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσίμου (εάν υπάρχει). Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη • Κάντε σέρβις του συστήματος καυσίμου. μπορεί...
  • Seite 37 Συντήρηση συστήματος καυσίμου Συνδέστε το(τα) καλώδιο(α) μπουζί στο(στα) μπουζί. Ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση λαδιού. Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο φίλτρο αέρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  •...
  • Seite 38: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αποθήκευση Ανταλλακτικά - Μοντέλα: 110000, 120000, 123P00 Σύστημα καυσίμου Ανταλλακτικό εξάρτημα Αριθμός ανταλλακτικού Φίλτρο αέρα, από αφρώδες υλικό 797301 Φίλτρο αέρα, χάρτινο 795066, 5419 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη Προ-φίλτρο, Φίλτρο αέρα 796254 μπορεί...
  • Seite 39 1, 2, 3 Υπερθέρμανση λόγω υπολειμμάτων κοπής γρασιδιού, ακαθαρσιών και Βασικοί όροι εγγύησης υπολειμμάτων ή λόγω φωλιών τρωκτικών που προκαλούν απόφραξη ή περιορισμό ροής στα πτερύγια ψύξης ή στην περιοχή σφονδύλου ή σε λειτουργία του κινητήρα Όλοι οι λοιποί κινητήρες που διαθέτουν χιτώνια από χυτοσίδηρο Dura- χωρίς...
  • Seite 40: Información General

    Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Seite 41 • Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
  • Seite 42 Símbolos de control del motor y su significado AVISO  Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor Velocidad del motor - Velocidad del motor - por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto.
  • Seite 43: Adición De Combustible

    Adición de combustible ADVERTENCIA  PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido ADVERTENCIA  de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos. Aunque El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un no pueda oler los gases de escape, podría estar expuesto a monóxido de incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
  • Seite 44: Programa De Mantenimiento

    Asegúrese de que los mandos de transmisión del equipo estén desactivados, si están instalados. ADVERTENCIA  Ponga la válvula de cierre de combustible (A, Figura 8), si está instalada, en Una chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica o un posición ABIERTA.
  • Seite 45: Mantenimiento De La Bujía

    Mantenimiento del sistema de escape Si drena el aceite por el tubo de llenado de aceite superior (C, Figura 15), mantenga en posición recta el extremo de la bujía del motor (E). Drene el aceite en un recipiente aprobado para este fin. ADVERTENCIA ...
  • Seite 46 Cámbielos si es necesario. Piezas de repuesto y especificaciones Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 19) por un filtro de repuesto original. Modelo: 110000 Conecte las líneas de combustible (D, Figura 19) con abrazaderas (C). Cilindrada 10.69 ci (175 cc) Mantenimiento del sistema de refrigeración...
  • Seite 47 Holgura de la válvula de escape .004 - .008 pulg. (,10 - ,20 mm) Uso del consumidor: 24 meses Uso comercial: 12 meses Piezas de servicio - Modelos: 110000, 120000, 123P00 Todos los demás motores Pieza de servicio Número de pieza...
  • Seite 48 autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al número 1-800-444-7774 (en EE. UU.). 80004537 (Revisión G) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 49: Yleistä Tietoa

    Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Seite 50 • Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS  käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
  • Seite 51: Alhaisen Öljymäärän Suojausjärjestelmä (Mikäli Asennettuna)

    Poista mittatikku ja tarkasta öljytaso. Varmista, että öljymäärä ulottuu mittatikussa Moottorin käyntinopeus – PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ olevaan täyttä säiliötä osoittavan merkin (B, kuva 6) yläreunaan. SEIS Jos öljymäärä on vähäinen, lisää öljyä hitaasti moottorin täyttöaukkoon (C, kuva 6). Älä lisää liikaa öljyä. Odota minuutin verran ja tarkista öljymäärä...
  • Seite 52: Moottorin Käynnistys

    Moottorin käynnistys Jos laitteessa on pysäytyskytkin (D, kuva 8, 9), työnnä se PÄÄLLÄ-asentoon. Jos laitteessa on moottorin pysäytysvipu (C, kuva 10), pidä sitä kahvaa vasten. Vetokäynnistys, mikäli asennettuna: Pidä käynnistysnarun kahvasta tiukasti (E, kuva 8, 9). Vedä käynnistinnarun kädensijaa hitaasti, kunnes tunnet vastuksen, ja VAROITUS ...
  • Seite 53 Huolto Kaasutin ja moottorin käyntinopeus Kaasuttimeen tai moottorin käyntinopeuteen ei saa tehdä muutoksia. Kaasutin Huoltotiedot on säädetty tehtaalla toimimaan tyydyttävästi yleisimmissä olosuhteissa. Kierroslukurajoittimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muutella ja yrittää siten säätää moottorin käyntinopeutta. Jos säätöjä tarvitaan, tulee ottaa yhteys valtuutettuun Briggs &...
  • Seite 54: Öljyn Lisääminen

    Paperinen ilmansuodatin HUOMIO: Moottoriin voidaan asentaa yksi öljyn valutustulpista. Mikäli laitteessa on kiinnittimiä, löysää niitä tai irrota ne (A, kuva 18). Kun öljysäiliö on tyhjentynyt, laita valutustulppa (F, kuva 14) paikalleen ja kiristä se. Avaa tai poista kansi (B, kuva 18). Jos tyhjennät öljyn yläreunassa olevan öljyntäyttöputken kautta (C, kuva 15), pidä Irrota esipuhdistin (D, kuva 18) ja suodatin (C) ilmansuodattimen kiinnityskannasta moottorin sytytystulpalla (E) varustettu pää...
  • Seite 55 Varastointi Huolto-osat – Mallit: 110000, 120000, 123P00 Polttoainejärjestelmä Esipuhdistin, ilmansuodatin 796254 Öljy - SAE 30 100005 Öljynsuodatin 100005 VAROITUS  Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo Polttoainesuodatin 298090, 5018 tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. Vastussytytystulppa 692051, 692720 Polttoaineen säilytys...
  • Seite 56 tämänhetkiset takuuehdot löytyvät osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.com. Saat ne myös ottamalla yhteyttä lähimpään valtuutettuun Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen. Takuuta ei myönnetä hyötykäytössä voiman tuottamiseen käytettävien laitteiden moottoreille, kaupallisessa käytössä oleville varageneraattoreille, nopeampaa kuin 25 mph kulkeville ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla käytettäville moottoreille.
  • Seite 57: Informations Générales

    Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Seite 58: Fonctions Et Commandes

    • Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT  Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
  • Seite 59 Bougie C. Poignée du cordon du démarreur D. Réservoir de carburant et bouchon Filtre à air Jauge G. Bouchon de vidange d’huile H. Silencieux, protège-silencieux (si installé), pare-étincelles (si installé) Commande d’accélération (si installée) Filtre à carburant (si installé) Grille d’admission d’air Robinet d’arrêt de carburant (si installé) M.
  • Seite 60: Mise En Marche Du Moteur

    Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM AVERTISSEMENT  (Modifications du moteur).
  • Seite 61: Calendrier D'entretien

    REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, contacter votre revendeur local, consulter BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-444-7774 (aux États-Unis). AVERTISSEMENT  Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un Système de starter incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération. Avant d’effectuer des réglages ou des réparations : Vérifier l'huile moteur.
  • Seite 62: Entretien De La Bougie

    Entretien du système d’échappement AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT  Si vous vidangez l’huile par le bouchon de remplissage supérieur, le réservoir de Pendant le fonctionnement, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous carburant doit être vide. S’il n’est pas vide, une fuite éventuelle pourrait provoquer un touchez un moteur chaud, vous risquez de vous brûler.
  • Seite 63 Vérifier que les durites de carburant (D, Figure 18) ne présentent ni fissure ni fuite. Spécifications et pièces de rechange Remplacer si nécessaire. Remplacer le filtre à carburant (A, Figure 18) par un filtre d’origine. Modèle : 110000 Fixer les durites de carburant (D, Figure 18) à l’aide de colliers de serrage (C). Cylindrée 10.69 ci (175 cc) Entretien du circuit de refroidissement Alésage...
  • Seite 64 1, 2, 3 Pièces de rechange - Modèles : 110000, 120000, 123P00 Période de garantie standard Pièce de rechange Référence de pièce Tous les autres moteurs Filtre à air, élément en mousse 797301 Utilisation par le consommateur : 24 mois Filtre à air, élément en papier 795066, 5419 Utilisation commerciale : 3 mois...
  • Seite 65 Le service de garantie est disponible uniquement auprès des réparateurs agréés Briggs & Stratton. Trouvez votre réparateur agréé le plus proche en utilisant la carte Trouver un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le 1-800-444-7774 (aux USA). 80004537 (révision G)
  • Seite 66: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Seite 67 • Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA  versarsi con rischio di incendio o esplosione.
  • Seite 68: Rifornimento Di Carburante

    Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Accertarsi che il livello Velocità motore - ACCESO - DISATTIVO dell’olio raggiunga la parte superiore dell’indicatore di pieno (B, Figura 6) ARRESTO sull’astina di livello. Se il livello dell’olio è basso, rabboccarlo lentamente nel motore (C, Figura 6). Non aggiungere olio in eccesso.
  • Seite 69: Avviamento Del Motore

    Riempire il serbatoio carburante (A, Figura 7) con carburante. Poiché il carburante ® ReadyStart e sistema di avviamento a singola fase si espande, non riempire oltre il fondo del collo del serbatoio carburante (B). Controllare l’olio del motore. Fare riferimento alla sezione Controllo del livello Rimettere il tappo del carburante.
  • Seite 70 Leva di arresto del motore, se installata: Rilasciare la leva di arresto del motore • Sostituire la/e candela/e. (E, Figura 10). • Sostituire il filtro aria. Interruttore d’arresto, se installato: Spostare l’interruttore di arresto (D, Figura • Sostituire il prefiltro (se installato). 8, 9) in posizione DISATTIVO.
  • Seite 71: Cambio Dell'olio Motore

    Cambio dell’olio motore Manutenzione del filtro dell’aria AVVERTENZA  AVVERTENZA  Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le I vapori del carburante sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le esplosioni esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte. possono provocare bruciature gravi o morte.
  • Seite 72 Dopo un periodo di tempo, i detriti posso accumularsi nelle alette di raffreddamento del cilindro e causare il surriscaldamento del motore. Questo materiale indesiderato Pezzi di ricambio - Modelli: 110000, 120000, 123P00 non può essere rimosso senza smontare parzialmente il motore. Per l’ispezione e la pulizia del sistema di raffreddamento ad aria, contattare un’Officina autorizzata Briggs &...
  • Seite 73 garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nel presente documento ed è Azionamento del motore con un olio lubrificante insufficiente, impuro o di grado soggetta alle condizioni indicate di seguito. Per l’assistenza in garanzia, è possibile scorretto; individuare l’Officina autorizzata più vicina tramite la nostra mappa Trova officina L’uso di carburante impuro o vecchio, benzine formulate con un contenuto di all’indirizzo BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Seite 74: Algemene Informatie

    Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Seite 75 • Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
  • Seite 76: Aanbevolen Brandstof

    Plaats de peilstok en zet die vast (A, afbeelding 6). Motortoerental - STOP AAN - UIT Verwijder de peilstok en lees het oliepeil af. Zorg ervoor dat het oliepeil bovenaan bij de indicator voor vol staat (B, afbeelding 6) op de peilstok. Als het oliepeil laag is voegt u langzaam olie toe via de olievulopening (C, afbeelding 6).
  • Seite 77: De Motor Starten

    Vul de brandstoftank (A, afbeelding 7) met brandstof. Vul de brandstoftank niet tot ® ReadyStart en 1-Stap-startsysteem boven de onderkant van de nek (B) omdat de brandstof zal uitzetten. Controleer de motorolie. Raadpleeg het hoofdstuk Het oliepeil controleren. Draai de tankdop vast. Zorg dat de rijbediening, indien geïnstalleerd, uitgeschakeld is.
  • Seite 78 Elektrische startsleutel, indien geïnstalleerd Draai de elektrische startsleutel • Vervang de bougie(s). naar de stand UIT/STOP. Verwijder de sleutel en bewaar deze op een veilige plek buiten het bereik van kinderen. • Vervang het luchtfilter. • Vervang het voorfilter (indien geïnstalleerd). Nadat de motor stopt, moet de brandstofkraan (A, afbeelding 8), indien geïnstalleerd, in de stand GESLOTEN worden gezet.
  • Seite 79: Motorolie Verversen

    Motorolie verversen Onderhoud aan het luchtfilter WAARSCHUWING  WAARSCHUWING  Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies Brandstof dampen zijn ontbrandbaar en explosief. Brand of explosies kunnen kunnen brandwonden of de dood tot gevolg hebben. brandwonden of de dood tot gevolg hebben. Tijdens het gebruik worden de motor en de demper heet.
  • Seite 80: Specificaties

    .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) Zorg ervoor dat de oliekoelerribben, indien aanwezig, schoon zijn. Serviceonderdelen - Modellen: 110000, 120000, 123P00 Na verloop van tijd kan zich vuil ophopen in de koelribben van de cilinder en veroorzaken dat de motor oververhit raakt. Dit ongewenste materiaal kan niet verwijderd...
  • Seite 81 voor producten die onder deze garantie voor reparatie of vervanging worden verwijderd. Deze garantie geldt niet voor schade aan de motor of prestatieproblemen aangeboden, zijn voor rekening van de koper. Deze garantie is geldig voor- en door: onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden. Voor garantieservice zoekt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer op onze dealerlocatiekaart op Het gebruik van niet-originele Briggs &...
  • Seite 82: Generell Informasjon

    Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Seite 83 • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL  Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
  • Seite 84 • Ikke start motoren hvis oljenivået er for lavt. Ta kontakt med en Briggs & Drivstoffnivå – maksimum Stratton-autorisert serviceforhandler for å få oljeproblemet reparert. Ikke overfyll Anbefalinger ang. drivstoff Drivstoff må oppfylle disse kravene: Drift • Ren, ny, blyfri bensin. •...
  • Seite 85 MERK: Hvis ikke motoren starter, snakk med din lokale forhandler eller gå inn på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-444-7774 (i USA). ADVARSEL  Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon Choke-system kan medføre brannskader eller dødsfall. Når du starter motoren Sjekk motoroljen.
  • Seite 86 Service av eksossystemet ADVARSEL  Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, ADVARSEL  samt innfiltring, traumatisk amputasjon og lignende risikoområder. Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan Før du justerer eller reparerer: forårsake brannskader. •...
  • Seite 87 Vedlikehold av drivstoffsystemet Fjern oljefilteret (G, figur 16) og avhend på riktig måte. Før du setter på det nye oljefilteret, smør lett oljefilterpakningen med ren olje. Installer oljefilteret for hånd til pakningen får kontakt med oljefilteradapteren og stram oljefilteret 1/2 til 3/4 omgang. ADVARSEL ...
  • Seite 88: Spesifikasjoner

    .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) Kommersiell bruk – 3 måneder Reservedeler – Modeller: 110000, 120000, 123P00 Dette er våre standard garantivilkår, men noen ganger kan det være ekstra garantidekning som ikke var bestemt på det tidspunktet dokumentasjonen gikk...
  • Seite 89 garantien gjeldende, vil produksjonsdatoen på produktet brukes til å fastsette garantiperioden. Om din garanti Denne begrensede garantien dekker kun defekter på materialer og/eller utførelse av arbeid på motoren, og ikke erstatning eller tilbakebetaling for utstyret som motoren eventuelt er montert på. Rutinemessig vedlikehold, trimming, justeringer eller normal slitasje dekkes ikke av denne garantien.
  • Seite 90: Informações Gerais

    Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Seite 91 • Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA  • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
  • Seite 92 Remova a vareta (A, Figura 6) e limpe com um pano. Velocidade do motor - LIGADO - DESLIGADO PARAR Coloque e aperte a vareta (A, Figura 6). Remova a vareta e verifique o nível do óleo. Certifique-se de que o nível do óleo está...
  • Seite 93 Limpe a área do tampão do combustível, removendo sujidade e detritos. Remova o ® ReadyStart e Sistema de arranque 1-Step tampão do combustível. Verifique o óleo do motor. Consulte a secção Verificar o nível do óleo. Encha o depósito de combustível (A, Figura 7) com gasolina. Com a expansão do combustível, não deixe o nível do combustível ultrapassar a parte inferior do bocal Assegure-se de que os controlos de direção do equipamento, se instalados, estão do depósito de combustível (B).
  • Seite 94: Manutenção

    Alavanca de paragem do motor, se instalada: Solte a alavanca de paragem do • Substitua a(s) vela(s) de ignição. motor (E, Figura 10). • Substitua o filtro do ar. Interruptor de paragem, se instalado: Desloque o interruptor de paragem (D, •...
  • Seite 95 Trocar o óleo do motor Realizar a Assistência do Filtro de Ar ADVERTÊNCIA  ADVERTÊNCIA  O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou Os vapores dos combustíveis são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou explosão explosão pode resultar em queimaduras ou morte. pode resultar em queimaduras ou morte.
  • Seite 96: Especificações

    Solicite a um Revendedor de serviços autorizado Briggs & Stratton que inspecione e limpe o sistema de Peças de Reposição - Modelos: 110000, 120000, 123P00 arrefecimento de ar conforme recomendado no Plano de Manutenção.
  • Seite 97 a critério exclusivo da Briggs & Stratton. Os encargos com o transporte do produto série do motor tiver sido adulterado ou removido. Esta garantia não abrange danos do submetido para reparação ou substituição, ao abrigo desta garantia, devem ser motor ou problemas de desempenho causados por: suportados pelo comprador.
  • Seite 98: Allmän Information

    Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Seite 99 När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING  Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
  • Seite 100: Kontrollera Oljenivån

    • Om oljenivån inte är låg ska motorn inte startas. Kontakta en Briggs & Stratton- Bränslenivå - Maximal auktoriserad serviceverkstad för att justera oljeproblemet. Överfyll inte Bränslerekommendationer Bränslet måste uppfylla följande krav: Körning • Ren, färsk, blyfri bensin. • Minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Användning på hög höjd, se nedan. Oljerekommendationer •...
  • Seite 101 ANM.: Vänd dig till närmaste återförsäljare eller gå till BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-444-7774 (i USA) om motorn inte startar. VARNING  Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller Choke explosion kan orsaka brännskador eller dödsfall. Kontrollera motoroljan. Se avsnittet Kontrollera oljenivån. När du startar motorn •...
  • Seite 102 Utsläppskontrollservice Kontakta den ursprunglige tillverkaren, återförsäljaren eller säljaren av utrustningen, för att få en gnistfångare som är utformad för avgassystemet i denna motor. För underhåll, byte eller reparation av anordningar och system för avgasreglering, kontakta en kvalificerad reparationsverkstad eller servicetekniker för motorer som Ta bort skräp från området kring ljuddämparen och cylindern.
  • Seite 103 Bränslefilter, om sådant finns Ta ut oljemätstickan (A, bild 6). Torka av oljemätstickan med en ren trasa. Fyll långsamt på olja i oljepåfyllningsöppningen (C, bild 6). Fyll inte på för mycket. Tappa ur bränsletanken eller stäng bränslekranen innan du rengör eller byter  ...
  • Seite 104 Dessa är våra standardgarantivillkor. Ibland kan dock ytterligare garantitäckning förekomma som inte varit fastställd vid publiceringstidpunkten. För en lista över Utbytesdelar – modeller: 110000, 120000, 123P00 aktuella garantivillkor för din motor, gå till BRIGGSandSTRATTON.COM eller kontakta din Briggs & Stratton-auktoriserade serviceverkstad.
  • Seite 105 slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för hårt spänd V-rem; tillbehör eller enheter som t.ex. kopplingar, växellådor, utrustningsreglage, osv., som inte levereras av Briggs & Stratton; överhettning p.g.a klippt gräs, smuts och skräp eller gnagarnästen som täpper till kylflänsarna eller svänghjulets område eller när motorn används utan en tillräcklig ventilation;...

Diese Anleitung auch für:

120000123p00

Inhaltsverzeichnis