Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Model 120000
E 2008 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Intekt
Intekt Edge 825/850 Seriest
Intekt Pro
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
825/850/875 Seriest
825 Seriest
Form No. 277102WST B
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Briggs & Stratton Intek 825 Serie

  • Seite 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 120000 Intekt 825/850/875 Seriest Intekt Edge 825/850 Seriest Intekt Pro 825 Seriest E 2008 Briggs & Stratton Corporation, Briggs &...
  • Seite 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Seite 4 General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and The engine exhaust from this product contains chemicals known to code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your the State of California to cause cancer, birth defects, or other engine (see the Features and Controls page).
  • Seite 5 WARNING WARNING Contents are HARMFUL OR FATAL IF SWALLOWED. Avoid contact to Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become eyes, skin, or clothing. Do not take internally. Avoid breathing the mist extremely hot. or vapor. Overexposure to eyes or skin can cause irritation. KEEP Severe thermal burns can occur on contact.
  • Seite 6 Features and Controls To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
  • Seite 7 Primer System: This features a red primer to be used for starting in cool Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. • temperatures. It does not have a manual choke. 6. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. See the equipment Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures.
  • Seite 8 Maintenance Chart How To Change The Oil - Figure 2 First 5 Hours Change oil • WARNING Every 8 Hours or Daily Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Check engine oil level •...
  • Seite 9 Storage How To Service The Air Filter - Figure 13 WARNING WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot •...
  • Seite 10 BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Seite 11 Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects period of two years, subject to provisions set forth below.
  • Seite 12 Generelle oplysninger ADVARSEL Notér motorens modelserie, type og kodenumre samt købsdatoen. Dette vil være en I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der hjælp, når du skal bestille reservedele eller teknisk assistance. Disse oplysninger findes opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne maskine på...
  • Seite 13 ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig fast i roterende dele. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Dette kan medføre, at legemsdele skæres af, eller at brugeren får alvorlige snitsår.
  • Seite 14 Udstyr og betjeningselementer Oktantal på mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i • højtbeliggende områder, henvises til nedenstående. Benzin med op til 10% ethanol (gasohol) eller op til 15% MTBE • (methyl-tertiær-butylæter) kan anvendes. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og FORSIGTIG: Der må...
  • Seite 15 9. Elstart: Drej den elektriske startkontakt på on/start position. Se i udstyrsmanualen for placering og drift af denne knap. ADVARSEL Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter tre startforsøg, gentag trin 6, 7 og 9. Hvis Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. den stadig ikke starter, gå...
  • Seite 16 Efterse lyddæmper og gnistfanger - Figur 8 ADVARSEL Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød. ADVARSEL Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver skåret Kørende motorer udvikler varme.
  • Seite 17 Opbevaring Eftersyn af luftfilteret - Figur 13 ADVARSEL ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Opbevaring af benzin og redskaber med brændstof i tanken Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker afstand •...
  • Seite 18 GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Maj 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Seite 19 VORSICHT Wenn ohne das Warnsymbol steht, kennzeichnet es eine Allgemeines Situation, die zu Produktschaden führen kann. Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
  • Seite 20 ACHTUNG ACHTUNG Rotierende Teile können Hände, Füße, Haare, Kleidungsstücke oder Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Schmuck berühren und sich darin verfangen. Gas. Es kann zu Amputationen oder anderen schweren Verletzungen Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen.
  • Seite 21 Funktionen und Bedienungselemente Kraftstoffempfehlungen Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen: Sauberes, frisches, bleifreies Benzin. • Vergleichen Sie die Abb. mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Einsatz in großen Höhen siehe unten. • Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
  • Seite 22 Hinweis: Wenn der Motor nach drei Versuchen nicht anspringt, Schritt 6, 7 und 8 wiederholen. Wenn er immer noch nicht anspringt, konsultieren Sie ACHTUNG BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie 1-800-233-3723 an (in den USA). Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas.
  • Seite 23 Wartung Austausch der Zündkerze - Abb. 7 Den Elektrodenabstand (A, Abb. 7) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren und bei Bedarf Nehmen Sie nur Original-Ersatzteile. Andere Teile bringen u. U. nicht die gleiche nachstellen. Die Zündkerze einsetzen und mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen. Leistung, können das Gerät beschädigen und Verletzungen verursachen.
  • Seite 24 Nachfüllen von Öl Dieser Motor ist luftgekühlt. Schmutz oder Fremdkörper können die Luftströmung einschränken und Überhitzung des Motors und in der Folge Leistungsverlust und Den Motor waagerecht stellen. • verkürzte Lebensdauer des Motors verursachen. Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen. • Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen vom Fingerschutz (A) Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Spezifikationen.
  • Seite 25 BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Mai 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Seite 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç Ýíäåéîç äçëþíåé êßíäõíï ï ïðïßïò, åÜí äåí Ãéá áíôáëëáêôéêÜ Þ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, óçìåéþóôå ðáñáêÜôù ôï ìïíôÝëï, ôïí áðïöåõ÷èåß, èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé èÜíáôï Þ óïâáñü ôýðï êáé ôïõò êùäéêïýò ôïõ êéíçôÞñá êáèþò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ïé áñéèìïß ôñáõìáôéóìü.
  • Seite 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß óðéíèçñéóìïýò. Ôá ðåñéóôñåöüìåíá åîáñôÞìáôá ìðïñïýí íá áããßîïõí Þ íá ìáãêþóïõí ÷Ýñéá, ðüäéá, ìáëëéÜ, ñïý÷á Þ áîåóïõÜñ. Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç ÅíäÝ÷åôáé íá ðñïêëçèåß áêñùôçñéáóìüò Þ óïâáñÞò ìïñöÞò ðáñáêåßìåíùí åýöëåêôùí áåñßùí. êáôáôåìá÷éóìüò. Èá...
  • Seite 28 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß 4. ÅÜí ç óôÜèìç åßíáé ÷áìçëÞ, ðñïóèÝóôå ëÜäé ÷ýíïíôÜò ôï áñãÜ óôçí ïðÞ ðëÞñùóçò ëáäéïý ôïõ êéíçôÞñá (H). Ìçí õðåñðëçñþíåôå. Áöïý ðñïóèÝóåôå ôï ëÜäé, ðåñéìÝíåôå Ýíá ëåðôü êáé åëÝãîôå îáíÜ ôç óôÜèìç ôïõ ëáäéïý. Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå 5.
  • Seite 29 Åêêßíçóç êéíçôÞñá Óçìåßùóç: ÅÜí ï êéíçôÞñáò äåí åêêéíÞóåé ìåôÜ áðü ôñåéò ðñïóðÜèåéåò, åðéóêåöèåßôå ôç óåëßäá BRIGGSandSTRATTON.COM óôï Äéáäßêôõï Þ êáëÝóôå óôï 1-800-233-3723 (ãéá ôéò ÇÐÁ). ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (êëþôóçìá) èá ôñáâÞîåé...
  • Seite 30 6. Âåâáéùèåßôå üôé üëïé ïé ìç÷áíéóìïß ìåôÜäïóçò êßíçóçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò, åÜí õðÜñ÷ïõí, åßíáé áðïóõìðëåãìÝíïé. ÁíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ãéá ôç èÝóç êáé ôç ëåéôïõñãßá ôùí åí ëüãù ìç÷áíéóìþí. Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ 7. ÅÜí ôï ìç÷Üíçìá äéáèÝôåé ìï÷ëü ðáýóçò ëåéôïõñãßáò (D), êñáôÞóôå ôï ìï÷ëü çëåêôñïðëçîßá.
  • Seite 31 Åðéèåþñçóç ôçò åîÜôìéóçò êáé ôç óÞôáò áðïññüöçóçò 4. Âéäþóôå ôï ößëôñï ìå ôï ÷Ýñé ìÝ÷ñé ôï óçìåßï åðáöÞò ôïõ óôïìßïõ ôïõ ìå ôïí ðñïóáñìïãÝá êáé óôç óõíÝ÷åéá óößîôå ôï ößëôñï ëáäéïý êáôÜ 1/2 Ýùò 3/4 óðéíèÞñùí - Åéêüíá 8 óôñïöÝò. 5.
  • Seite 32 3. ÅëÝãîôå ôéò óùëçíþóåéò êáõóßìïõ ãéá ñùãìÝò Þ äéáññïÝò. ÊÜíåôå Áíß÷íåõóç Âëáâþí áíôéêáôáóôÜóåéò åÜí åßíáé áðáñáßôçôï. ×ñåéÜæåóôå âïÞèåéá; Åðéóêåöôåßôå ôç óåëßäá BRIGGSandSTRATTON.COM óôï Äéáäßêôõï Þ êáëÝóôå óôï 1-800-233-3723 4. ÁíôéêáèéóôÜôå ôï ößëôñï êáõóßìïõ ìå áõèåíôéêü ößëôñï áíôéêáôÜóôáóçò. 5. Áóöáëßóôå ôéò óùëçíþóåéò êáõóßìïõ ìå ôïõò óöéãêôÞñåò üðùò áðåéêïíßæåôáé. Êáèáñéóìüò...
  • Seite 33 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ ÌÜéïò 2008 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï...
  • Seite 34 Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y La descarga de escape de este motor causada por este producto código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra contiene químicos que las autoridades del Estado de California saben localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
  • Seite 35 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los de olor y de color. pies, el cabello, la ropa o los accesorios. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
  • Seite 36 Características y Controles PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos. Esto dañará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor. Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma, Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las...
  • Seite 37 No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas 9. Arranque eléctrico: Gire el suiche del arranque eléctrico hacia la posición on/start. • o las ventanas se encuentren abiertas. Refiérase al manual del equipo para la ubicación y operación del suiche. PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs &...
  • Seite 38 emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 8 fábrica. Vea la Garantía de Emisiones. ADVERTENCIA ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
  • Seite 39 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (G) y límpiela con un trapo Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A). limpio(Figure 2). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible (Figura 15).
  • Seite 40 PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Mayo 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
  • Seite 41 Yleinen informaatio VAROITUS Siltä varalta, että tarvitset varaosia tai teknistä apua merkitse alle moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä. Nämä numerot löytyvät moottorista (katso Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion tutkimusten mukaan Ominaisuudet ja säädöt-sivu). terveydelle haitallisia aineita. Ostopäivä: VAROITUS MM/DD/YYYY Briggs &...
  • Seite 42 VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Pyörivät osat voivat osua tai tarttua käsiin, hiuksiin tai vaatteisiin. myrkyllinen kaasu. Tästä voi seurata vakavia silpoutumia tai haavoittumista. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, pyörtymisen tai kuoleman. Käytä laitetta aina kaikki suojukset paikallaan. •...
  • Seite 43 Ominaisuudet ja säätimet Jottei polttoainejärjestelmään pääse syntymään hartsia, sekoita polttoaineeseen polttoaineen säilytysainetta. Katso kohta varastointi. Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Jos moottori ei käynnisty helposti tai moottorin suorituskyky ei ole odotusten mukainen polttoaineen lisäämisen jälkeen, vaihda polttoaineenmyyjää tai Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja polttoainemerkkiä.
  • Seite 44 Käynnistysjärjestelmän selvittäminen sivulta BRIGGSandSTRATTON.COM tai soita numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvalloissa). Ennen kuin käynnistät moottorin, sinun tulee ottaa selvää, millainen VAROITUS: Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain käynnistysjärjestelmä moottorissa on. Moottorissa on jompi kumpi seuraavista lyhyitä jaksoja (korkeintaan viisi sekuntia kerrallaan). Pidä minuutin tauko järjestelmistä.
  • Seite 45 Tarkista äänenvaimennin ja kipinäverkko - kuva 8 VAROITUS Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. VAROITUS Moottorin käynnistyminen vahingossa voi aiheuttaa vaaratilanteita ja henkilövahinkoja. Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Tulipalon vaara Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne.
  • Seite 46 3. Aseta mittatikku paikalleen ja kiristä tiukalle. Varastointi 4. Irrota mittatikku ja tarkista öljymäärä. Öljyn tulee ulottua mittatikun FULL-merkkiin (J). VAROITUS 5. Aseta mittatikku paikalleen ja kiristä tiukalle. Bensiini ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähdysalttiita. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Ilmansuodattimen huolto - kuva 13 kuoleman.
  • Seite 47 BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
  • Seite 48 Informations générales AVERTISSEMENT Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
  • Seite 49 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les toxique inodore et invisible. cheveux, les vêtements ou les accessoires. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
  • Seite 50 Caractéristiques et commandes les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement, changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications Moteur).
  • Seite 51 ATTENTION: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le Remarque: Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, répéter les étapes 6, démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le 7 et 9.
  • Seite 52 automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé. pare-étincelles - Figure 8 Voir la garantie des émissions. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur.
  • Seite 53 Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications. Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit • d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie. 1.
  • Seite 54 APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
  • Seite 55 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour énoncées plus loin.
  • Seite 56 ATTENZIONE, quando non è osservato il simbolo di avvertenza indica una Informazioni generali situazione che può provocare danni al prodotto. Per un futuro fabbisogno di parti di ricambio o assistenza tecnica, registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri si trovano sul vostro motore (consultare la pagina Funzioni e controlli).
  • Seite 57 AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e Le parti rotanti possono toccare o intrappolare mani, piedi, capelli, velenoso. indumenti o accessori. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni. svenimento o morte.
  • Seite 58 Funzioni e controlli Per proteggere il sistema di alimentazione dalla formazione di gomme, aggiungere l’additivo stabilizzante al carburante. Vedere Rimessaggio. Non tutti i carburanti sono gli stessi. Se si verificano problemi di avviamento o di prestazioni cambiare il fornitore o la marca di carburante.
  • Seite 59 ATTENZIONE: il motore viene spedito da Briggs & Stratton senza olio. Prima di avviare 9. Avviamento elettrico: ruotare l’interruttore di avvio elettrico sulla posizione ON/di il motore, assicurarsi di rifornire con olio secondo le istruzioni contenute in questo avvio. Consultare il manuale della specifica attrezzatura per la posizione e il manuale.
  • Seite 60 Controllo emissioni Ispezionare il silenziatore e il parascintille - Figura 8 La manutenzione, la riparazione o la sostituzione degli impianti e dei dispositivi per il controllo delle emissioni può essere realizzato da qualsiasi meccanico o officina per motori non stradali. Tuttavia, per ottenere un controllo delle emissioni AVVERTENZA gratuito, il lavoro deve essere eseguito da un’officina autorizzata.
  • Seite 61 1. Rimuovere l’astina (G) e asciugare con un panno pulito (Figura 2). Utilizzare un pennello o un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalla protezione per le dita (A). Tenere puliti i collegamenti, le molle e i comandi (B). Mantenere l’area 2.
  • Seite 62 POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Maggio 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
  • Seite 63 OPGEPAST, indien gebruikt zonder het waarschuwingssymbool, geeft een Algemene informatie situatie aan die kan resulteren in schade aan de machine. Noteer voor vervangingsonderdelen of technische ondersteuning de motor model-, type- en codenummers en de aanschafdatum. Deze nummers bevinden zich op uw motor (zie de Kenmerken en bedieningen pag).
  • Seite 64 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Handen, voeten, haar, kleren, of accessoires kunnen in aanraking komen Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. met- en verstrikt raken in draaiende onderdelen. Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de Traumatische amputatie of ernstige verscheuring kan het resultaat zijn. dood veroorzaken.
  • Seite 65 Kenmerken en bedieningen Meng om het brandstofsysteem tegen het vormen van gom te beschermen een brandstofstabilisator door de brandstof. Zie Opslag. Alle brandstof is niet hetzelfde. Wanneer start- of prestatieproblemen optreden, verander dan van brandstofleverancier of --merk. Deze motor is gecertificeerd om te werken op benzine. Het emissie Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats beheersingsysteem van deze motor is EM (Engine Modifications).
  • Seite 66 Het startsysteem bepalen Chokesysteem - Fig. 5 Voordat u de motor start moet u eerst het type startsysteem op uw motor bepalen. Uw 1. Controleer het oliepeil. Zie het Olie controleren/toevoegen hoofdstuk. motor heeft een van de volgende typen. 2. Druk de stopschakelaar (A), indien hiermee uitgerust, naar de stand “ON” (=aan) ®- Ready Start systeem: Dit systeem heeft een temperatuurgeregelde automatische...
  • Seite 67 Uitlaat en vonkenvanger inspecteren - Fig. 8 WAARSCHUWING Per ongeluk vonken kan resulteren in brand of een elektrische schok. WAARSCHUWING Per ongeluk starten kan resulteren in verwarring, traumatische amputatie, of verscheuring. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, Brandgevaar worden uiterst heet.
  • Seite 68 3. Breng de peilstok weer aan en draai hem vast. Opslag 4. Verwijder de peilstok en controleer het oliepeil. Het oliepeil moet tot aan de markering FULL (H) zitten op de peilstok. 5. Breng de peilstok weer aan en draai hem vast. WAARSCHUWING Benzine en haar dampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
  • Seite 69 BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Mei 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Seite 70 Generell informasjon ADVARSEL Noter motormodell, type, kodenumre og kjøpedato nedenfor slik at du har dem når du Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som ifølge staten California skal bestille reservedeler eller be om teknisk assistanse. Disse numrene står på motoren er kreftfremkallende og forårsaker fosterskader eller andre skader på...
  • Seite 71 ADVARSEL ADVARSEL Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt Innholdet er SKADELIG ELLER LIVSFARLIG HVIS DET SVELGES. Unngå eksospotten, blir meget varm. kontakt med øyne, hud eller klær. Må ikke svelges. Unngå å puste inn dampen eller tåken. Langvarig kontakt med øyne eller hud kan forårsake Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader.
  • Seite 72 Egenskaper og betjening FORSIKTIG: Det må ikke brukes bensintyper som ikke er godkjent, slik som f.eks. E85. Det må ikke blandes olje i bensinen og motoren må ikke modifiseres til å gå på alternative drivstoff. Dette vil skade komponenter i motoren og ugyldiggjøre motorgarantien.
  • Seite 73 FORSIKTIG: Denne motoren ble sendt fra Briggs & Stratton uten olje. Før du starter Obs: Hvis ikke motoren starter etter tre forsøk, gjenta trinnene 6, 7 og 9. Hvis den motoren, må du sørge for å fylle olje på den slik som beskrevet i denne håndboken. Hvis fremdeles ikke starter, gå...
  • Seite 74 Sjekk eksospotten og gnistfangeren - Figur 8 ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. ADVARSEL Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, traumatisk amputasjon av legemsdeler eller sårskader. Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt eksospotten, blir meget varm.
  • Seite 75 Drivstoffsystemet Slik utføres service på luftfilteret - Figur 13 Drivstoff kan bli harskt hvis det lagres i mer enn 30 dager. Harskt drivstoff forårsaker at det dannes syre- og gummibelegg i drivstoffsystemet eller på viktige forgasserdeler. ® Drivstoffet holdes ferskt ved å bruke Briggs & Stratton FRESH START ADVARSEL drivstoffstabilisator som er tilgjengelig som et flytende tilsetningsmiddel eller en patron Bensin og bensingass er meget brannfarlig og eksplosiv.
  • Seite 76 BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Mai 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Seite 77 CUIDADO, quando usado sem o símbolo de alerta, indica uma situação que Informações gerais pode resultar em danos no produto. Para obter peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo os números de modelo, tipo e código do motor, além da data de compra. Esses números estão localizados no motor (consulte a página de Recursos e controles).
  • Seite 78 AVISO AVISO As peças rotativas poderão entrar em contato ou prender mãos, pés, Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e cabelo, vestuário ou acessórios. incolor. Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte.
  • Seite 79 Recursos e controles Para proteger o sistema de combustível contra a formação de depósitos gomosos, misture um estabilizador de combustível no combustível. Consulte a seção Armazenamento. Nem todos os combustíveis são iguais. Quando ocorrerem problemas de partida ou desempenho, mude de fornecedor ou de marca de combustível. Este Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários motor é...
  • Seite 80 CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem óleo. Antes de dar partida 9. Partida elétrica: Gire a chave de partida elétrica para a posição on/start no motor, lembre-se de adicionar óleo de acordo com as instruções neste manual. Se o (ligado/partida).
  • Seite 81 Controle de emissões Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faíscas - Figura 8 A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circulam em vias públicas). Entretanto, para obter AVISO serviço de controle de emissão “sem custos adicionais”, o trabalho deve ser realizado por um centro autorizado da fábrica.
  • Seite 82 3. Instale e rosqueie a vareta. Armazenagem 4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo. O nível deve estar na marca FULL (cheio) (J) na vareta. AVISO 5. Instale e rosqueie a vareta. A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá...
  • Seite 83 CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Maio 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
  • Seite 84 Allmän information VARNING Behöver du reservdelar eller teknisk assistans, noterar du motormodellen, typen och Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien koderna tillsammans med inköpsdatum nedan. Numren finns på motorn (se sidan med konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra Funktioner och reglage).
  • Seite 85 VARNING VARNING Gående motorer producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämpare, Innehållet är HÄLSOVÅDLIGT ELLER LIVSFARLIGT VID FÖRTÄRING. blir mycket varma. Undvik kontakt med ögon, hud och klädesplagg. Förtär inte. Undvik inandning av ångor. Långvarig kontakt med ögon eller hud kan orsaka Svåra brännskador kan inträffa vid beröring.
  • Seite 86 Egenskaper och reglage minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). För körning på hög höjd, se nedan. • bensin med högst 10 % etanol (gasol) eller högst 15 % MTBE • (metyltertiärbutyleter) är godtagbar. Jämför motorn med bilden för att bekanta dig med de olika funktionerna och OBS.: Använd inte icke-godkänd bensin, som t.ex.
  • Seite 87 Se efter vilket startsystem som finns. 4. Ställ gasreglaget (C) i läge fullgas . Kör motorn i läge fullgas Innan du startar motorn måste du kontrollera vilket startsystem din motor är försedd med. Det är ett av följande typer. 5. Ställ chokespaekn (G), eller den kombinerade choke/gasspaken i läge choke ®...
  • Seite 88 Vid kontroll av tändningssystem: Byta olja - fig. 2 Använd godkänd gnistprovare. • Testa inte gnistan med tändstiftet demonterat. • VARNING Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva. Underhållsschema Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Första 5 timmarna Bränsletanken måste vara tom om du tappar ur oljan genom påfyllningshålet på...
  • Seite 89 Felsökning Byta bränslefilter - fig. 14 Behöver du hjälp? Gå in på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-233-3723 VARNING Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Specifikationer Motorspecifikationer Håll bensin och ångor på avstånd från gnistor, lågor, tändlågor, värme och andra •...
  • Seite 90 BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Maj 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
  • Seite 92 Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...